Текст книги "Рабыня Дома Цветущей Сакуры (СИ)"
Автор книги: Милада Гиенко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
40
Подземный коридор заполняет тишина. Становится слышно как где-то далеко с потолка мерно капает вода. Собственное дыхание кажется мне слишком громким.
Тяжелый взгляд Кейтаро давит на меня, но я заставляю себя смотреть прямо. Гулкое сердцебиение вынуждает вибрировать все внутри. От своей неконтролируемой вспышки гнева становится стыдно. Возникает непреодолимое желание извиниться, но даже на это у меня не хватает сил. Губы плотно сжаты, а пальцы подрагивают от нервного напряжения.
– Меня выгнали, – медленно произносит Кейтаро. У меня перехватывает дыхание и удивленно расширяются глаза. Смотрю на мужчину в окружающем нас полумраке и не могу поверить, что он решил рассказать мне все, вместо того, чтобы наказать. – Из-за того, что моя энергия слишком сильно контрастирует с моим телом. Мне нужно тратить большую ее часть на поддержание собственной жизни.
Мне видно, что слова приносят Кейтаро боль. Он вырывает их из себя с боем. Наверное, он так и не смог смириться с произошедшим, хотя всем видом старается демонстрировать именно это. Мне даже хочется остановить его, сказать, что он не должен передо мной оправдываться. Но у меня не получается даже открыть рот. Я лишь заворожено слушаю господина.
– Мой отец не хотел, чтобы в Доме был такой слабый член. Он считал, что я позорю его. Возможно, он связывал мой порок со смертью моей матери во время родов. Поначалу старшие пытались как-то исправить мой недостаток, но на тренировках мне становилось все хуже. Старейшины Дома запретили мне использовать энергию, чтобы я не умер. И тогда отец не выдержал. Так как у меня были старшие брат и сестра, отец ничего не терял, выгоняя меня.
Взгляд Кейтаро вновь встречается с моим. Долгую минуту он молчит, что-то рассматривая в моих глазах, а потом глухо подытоживает:
– Меня выгнали из-за того, что я казался слабым и ни на что не годным. Теперь ты знаешь это. А я жду ответ на свой вопрос.
Я пристыжено опускаю голову. Кажется, что мне открыли сокровенный секрет, который я теперь обязана сохранить. Облизываю пересохшие губы. Взгляд мечется по каменному полу. Становится неловко находиться рядом с господином. Но все же ощущаю себя обязанной дать ответ на его вопрос. Потому соединяю руки в замок, делаю глубокий вдох и признаюсь:
– Отчим, – голос срывается, и мне приходится откашляться, чтобы продолжить говорить: – Когда он узнал, что я обменяла себя на брата, очень разозлился. Я зарабатывала для семьи деньги и смотрела за домом. Он не хотел меня отпускать.
Мне не хватает смелость поднять взгляд. Собственные фразы кажутся отвратительными. Но Кейтаро вдруг сам преодолевает расстояние, которое нас разделяет и легко поднимает мою голову, заглядывая в глаза.
– И часто он тебя бил? – спрашивает он шепотом. Сглотнув, я лишь молча отвожу взгляд. Смотреть в сторону почему-то проще, чем в яркие янтарные глаза.
– Понятно, – кивает Кейтаро и отпускает меня. Он отступает на шаг, а потом разворачивается, потеряв ко мне интерес.
– Идем дальше, нечего тут стоять, – холодно командует он и первым направляется вперед. Я ощущаю себя паршиво после этого разговора. Кажется, что мне не стоило лезть не в свое дело. И признаваться господину тоже не нужно было. Могла бы соврать что-то более правдоподобное. Но в голову ничего не приходило, да и не хотелось наговаривать на посторонних людей.
Стряхнув с себя наваждение, я спешу следом за Кейтаро. Остаток пути до выхода мы преодолеваем в молчании.
41
Солнечный свет в первый миг ослепляет. Приходится прикрыть глаза рукой и несколько раз быстро моргнуть, и вскоре глаза привыкают. Я осматриваюсь вокруг. Мы находимся на тракте. Нас окружает лес. Кроны деревьев над дорогой тянутся друг к другу и сплетаются ветвями, образовывая зеленый коридор. А впереди видно перекресток и указатель. На деревянном столбе под табличками с названиями населенных пунктов колышется на ветру пергамент с выведенными красными чернилами иероглифами. Последние призваны защищать тракт от злых духов и благословлять путников.
Кейтаро без слов направляется в сторону перекрестка. Я послушно следую за ним. Присмотревшись к надписям понимаю, что мы действительно оказались на границе с Алмазной префектурой, на территории которой расположена столица и дворец императора.
– Не устала? – спрашивает Кейтаро, не глянув в мою сторону. Поначалу мне даже кажется, что он обращается не ко мне. Но кроме нас на тракте ни души.
– Нет. Все в порядке.
– Хорошо, – мужчина кивает и разминает плечи: – Тогда пошли. До вечера нужно дойти до города.
Выбрав дорогу, мы направляемся дальше.
Меня переполняет странное трепетное волнение. Раньше я могла только представлять подобные странствия. Я читала о них в книгах, слушала рассказы заезжих торговцев. И мечтать не могла, что я отправлюсь в столицу. А теперь я ступила на территорию самой богатой префектуры империи. Еще и иду рядом с господином Дома Цветущей Сакуры.
Последнее осознание наталкивает меня на одну мысль. Она родилась еще в тот момент, когда я слушала признание Кейтаро, но не сформировалась до конца. А теперь она заседает в голове, пустив корни глубоко в сознание. И не дает мне отвлечься или сосредоточиться.
Пейзаж вокруг нас неспешно меняется. Слева лес редеет, пропуская к тракту все больше солнечного света. А потом и вовсе заканчивается, уступая место полям. Мне удается молча рассматривать уходящие вдаль равнины не долго. И вновь мысли возвращаются к моему вопросу. И вскоре я не выдерживаю.
– Господин, – несмело окликаю Кейтаро. Тот вздрагивает, выныривая из своих размышлений, в которые очевидно погрузился слишком глубоко, и поворачивает ко мне голову. В солнечных лучах его глаза кажутся еще более яркими. Теперь они поблескивают, как слитки золота. – Как же вы теперь управляетесь своей энергией? Я ведь видела, что вы хорошо ею владеете.
Кейтаро нервно дергает губой и отворачивается. У меня складывается впечатление, что он не ответит, и я разочарованно опускаю голову. Но вскоре раздается его низкий бархатный голос:
– Я нашел способ как мне использовать свои силы, – коротко произносит он, ничуть не удовлетворив мое любопытство. Но я не решаюсь продолжить расспрос, и еще примерно четверть часа мы идем молча.
Но вдруг мужчина меняет свое решение. Он делает глубокий вздох и продолжает рассказ:
– Когда меня изгнали, во мне еще пылал самоуверенный огонь юности. Его подпитывала злость на мир, на отца, на остальных членов Дома. Я решил, что уйду с достоинством. Не принимал ничью помощь, хотя находились люди, желающие ее предложить. Тогда я даже не подозревал насколько мне будет тяжело. Насколько страшно будет остаться без крыши над головой, поддержки и уверенности в будущем. Но когда я вполне вкусил этого и поборол острое желание вернуться домой, я стал искать способ контролировать свою энергию. Тогда я знал, что иногда у людей проявляются способности внезапно. Многие из таких умирали, но были и те, кто самостоятельно учились ими управлять. Я решил, что стану таким же самоучкой. Если методы обучения моего Дома мне не помогли, предстояло найти другие. Даже если мне придется их выдумать. И я это сделал.
Последние слова Кейтаро пропитаны непонятной мне тоской и болью. Затаив дыхание, я смотрю на него. Глаза мужчины глядят вперед невидящим взором. Наверное, сейчас он видит перед собой не залитый солнечным светом тракт, а картины прошлого.
– Я едва не умер, пытаясь примирить собственное тело и энергию. Но мне было все равно. Я решил: либо доведу дело до конца, либо покину этот мир. Так и случилось. Я не смог достичь идеала в своем искусстве, но значительно преуспел.
Вновь устанавливается тишина. Ее разбавляет ветер и далекие голоса птиц.
– Вы будете обучать своего ученика так же как учились сами? – спрашиваю осторожно. Где-то внутри мне нравится тешить себя надеждой, что я могла бы стать членом одного из знаменитых Домов. Хоть я и стараюсь гнать подобные мысли прочь.
– Не знаю, – Кейтаро пожимает плечами. Он вдруг поворачивается ко мне, окидывает пристальным взглядом и добавляет: – Не думаю, что в этом будет нужда. Если сила моего ученика будет полностью подконтрольна ему и спокойна, то подойдут и привычные методы моего Дома, которыми меня обучали изначально.
Кивнув, отворачиваюсь.
В это мгновение возле моего уха раздается свист. Щеку обдает волной воздуха. Я ошеломлено замираю, совершенно не понимая, что это было. Как вдруг Кейтаро хватает меня за руку и резко дергает на себя. Сзади звучит еще один свист. И до мне запоздало доходит: это же стрелы.
Мои мысли испуганно сбиваются в кучу. Но просто замереть на месте от шока мне не позволяет Кейтаро. Он срывается с места и тащит меня в лес. Еще одна стрела проносится совсем близко. Мое сердце замирает. Я едва успеваю переставлять ноги, чтобы не полететь на землю.
Кейтаро бросается в кусты.
– Амелис! – окликает меня на бегу. – Сейчас надо спрятаться. Слушай внимательно, что я скажу!
Другого выхода у меня нет. Усилием воли, я разгоняю свои тревожные мысли и сосредотачиваюсь на голосе господина. Он приказывает спрятаться за широкое дерево и ждать его там. Я хочу спросить, что будет делать он, но не успеваю. Мужчина толкает меня в сторону, а сам быстро бежит в противоположном направлении. Оглянувшись, я вижу несколько теней, которые устремляются следом за ним.
42
У меня перехватывает дыхание. Застыв на месте, не могу пошевелиться. В ушах звенит приказ господина. Мне стоит спрятаться и терпеливо ждать его.
Но все мои мысли резко обрывает яркая вспышка. Свет настолько сильный, что причиняет боль и заставляет крепко зажмуриться. Я даже прикрываю глаза рукой, но в следующий миг все пропадает.
Осознание того, что Кейтаро воспользовался своей энергией, хотя еще до конца не восстановился, приходит чуть раньше мысли, что сейчас происходит новое покушение на его жизнь.
Сбросив с себя наваждение, я бросаюсь вперед. Но не прячусь, а бегу следом за господином. Замечаю в стороне тени. Свет будто отбросил их назад, но теперь они вновь нагоняют Кейтаро.
Один из нападающих замечает меня. Я успеваю упасть на землю, когда в мою сторону летят три черные стрелы. Они будто сотканы из концентрированной тьмы. Пролетают мимо, обдав меня ледяным воздухом. А четвертую призрачный противник направляет в землю. Откатываюсь, но в последний миг, понимаю, что не успеваю. Как вдруг корень дерева стремительно поднимается из-под земли. В него и попадает темная стрела. Она впивается в кору и оставляет на ней прожженное черное пятно.
Я ошарашенно замираю. Широко раскрытыми глазами смотрю на корень. Больше в мою сторону не летят стрелы. Кажется, противники бросились следом за Кейтаро. Подняв голову, оглядываю лес. Действительно, теней рядом нет.
– Спасибо, – произношу дрожащим голосом, глядя на дерево. Касаюсь пальцами его корня и внезапно ощущаю теплый отклик.
Но долго думать над этим я не могу. Быстро осматриваюсь и замечаю между деревьев тусклый отблеск, будто где-то далеко танцует солнечный зайчик. Не теряя ни минуты, я направляюсь именно туда. В одну секунду я отбрасываю все свои убеждения, которым меня учили, и доверяюсь интуиции, а она ведет меня к свету.
В то мгновение, когда я понимаю, что свет привел меня к обрыву, успеваю лишь затормозить, как вдруг сбоку в меня кто-то врезается. Вскрикнув, теряю равновесие. Меня охватывает пугающее чувство свободного падения. Легкие сводит спазмом. Мир начинает вращаться перед глазами. Я качусь вниз по обрывистому склону мимо кустов и деревьев, но вдруг понимаю, что кто-то крепко меня держит.
Кажется, что падение длится вечность. Я успеваю попрощаться с жизнью. Но вот все заканчивается. Я распахиваю глаза, оказавшись в каких-то зарослях.
– Цела? – звучит над ухом встревоженный голос Кейтаро.
– Да, – отвечаю неуверенно и медленно поворачиваюсь. Глаза Кейтаро оказываются непозволительно близко. Он нависает надо мной, всматриваясь в мое лицо. Его рука лежит на моей талии. На мгновение мы замираем, словно не ожидали друг друга увидеть. Я даже не обращаю внимание на тепло, которое вновь потянулось от меня к мужчине.
Но мы быстро приходим в себя. Одновременно отстраняемся. Затем Кейтаро вскидывает голову и всматривается наверх.
– Надо найти место, чтобы укрыться, – произносит он и поднимается на ноги. – Они будут обшаривать лес. Не успокоятся пока не найдут меня.
Кивнув, принимаю руку Кейтаро и тоже оказываюсь на ногах. Мою кисть мужчина не отпускает. Напротив, он сильнее сжимает ее и ведет меня за собой. Мой взгляд останавливается на тыльной стороне его ладони. Выпуклые венки кажутся маленькими змеями, притаившимися под его кожей. Моя рука в его выглядит слишком худой и хрупкой.
– Туда, – Кейтаро находит вход в грот. Пещера кажется естественной. Первым внутрь влетает энергетический светлячок. Он чем-то напоминает вестника, но излучает яркий голубоватый свет. Он порхает все дальше и исчезает где-то далеко, указывая на то, что пещера очень большая. Возможно, она имеет второй выход.
Возле моего плеча вновь проносится стрела. Она предназначалась моей спине и промахнулась лишь из-за того, что Кейтаро дернул меня в сторону. Он словно почувствовал приближение врагов и успел меня спасти. Но я не успеваю это осознать в полной мере.
– Бежим! – командует он и бросается вперед. А я ощущаю, что преследователи бегут за нами. Их приближение кажется мне ледяным ветром или надвигающейся грозой. Неприятное зудящее чувство под лопатками заставляет меня быстрее перебирать ногами, не обращая внимание на боль в боку и сбившееся дыхание.
Но внезапно везение покидает меня. Я даже сама не замечаю обо что спотыкаюсь. Был ли это камень или какая-то уловка преследователей, уже не важно. Я лечу на каменный пол. Раздираю в кровь колени. С треском рвется ткань новой одежды. Больно ударяюсь руками. Моя ладонь выскальзывает из пальцев Кейтаро. На мгновение я теряю ориентацию в пространстве.
Мне кажется, что меня схватят в этот же миг. Кажется, что враги очень близко. Но сзади вдруг раздается чудовищный грохот и треск. От неожиданности, я закрываю голову руками, свернувшись на полу. В воздух поднимается пыль, заставляя меня кашлять и плотно закрыть глаза.
– Амелис, – окликает меня Кейтаро спустя несколько секунд после того как все закончилось. Я с трудом открываю глаза и поднимаюсь. Пыль быстро оседает. Серое марево пронзает свет. Ко мне подходит Кейтаро. Осматривает внимательно и кивает: – Идем. Надо спешить.
В его голосе мне мерещится усталость. Движения мужчины становятся более резкими. Я все еще не понимаю что произошло, но начинаю подозревать.
Оглянувшись, я замираю. За нашими спинами сплошная каменная стена. Кейтаро спровоцировал обвал, чтобы отгородить нас от убийц.
43
С каждым шагом Кейтаро все больше начинает хромать, припадая на правую ногу. Сотворенный им светлячок постепенно меркнет, погружая мир в полумрак. Каменный грот становится все уже, стены давят с разных сторон, заставляя чувствовать себя неуютно.
Когда светлячок начинает мигать, а Кейтаро спотыкается, едва не упав, я бросаюсь к нему. Подхватываю под руку.
– Господин, надо остановиться.
– Нет, – он мотает головой. Усилием воли он заставляет свет стать ярче. Дыхание Кейтаро громкое и рваное. Он не пытается оттолкнуть меня, вглядываясь вперед: – Нам нужно найти выход. Он там, я чувствую его.
Сжав зубы, я смотрю на бледное лицо мужчины. Его глаза лихорадочно блестят, а я даже через одежду чувствую жар его тела. Но все же я согласна с ним. Нам необходимо выбраться.
Взяв на себя часть веса мужчины, я помогаю ему идти дальше. Молю Луну, чтобы она позволила мне увидеть свет вдалеке, который означал бы конец нашего пути на сегодня. Надеюсь, что убийцы отстали, и у нас будет фора. Сама я с ними точно не справлюсь.
Но Луна, кажется, отвернулась от меня. Потолок грота нависает все ниже. Если так продолжится, то вскоре придется идти согнувшись.
Кейтаро вдруг останавливается.
– Господин? – я оборачиваюсь к нему, и замечаю как глаза мужчины закрываются. Мне не удается удержать его, и мы падаем на каменный пол.
– Господин! – я испуганно трясу мужчину, но он находится в глубоком обмороке. Свет гаснет. Теперь меня окружает непроглядная тьма.
На мгновение я испуганно застываю. Прислушиваюсь к угнетающей тишине. Все звуки, кроме двух биений сердец и дыхания, исчезают.
– Господин, – зову шепотом, но тщетно.
Скольжу рукой по его одежде к лицу. Касаюсь кончиками пальцев кожи и прикрываю глаза. Все равно от последних сейчас нет никакого прока. Ощущаю как внутри вновь рождается горячий источник. Но теперь не пугаюсь его, а позволяю теплу перетекать из моего тела к Кейтаро. Энергия, словно лишь ждала моего позволения, она срывается с места, прокатывается по моим венам огненным потоком, и устремляется наружу. Мне становится тяжелее дышать. Это похоже на то, что я почувствовала, когда Тоши забрал каплю моей крови. Но сейчас я заставляю себя успокоиться и не препятствую энергии.
– Хватит! – на моем запястье смыкаются пальцы Кейтаро. Он отстраняет мою руку от себя. Тут же над нами загорается свет. Мужчина рывком садится, отпускает меня и смотрит в глаза.
– Господин? – мой голос дрожит. Тело становится слабым и непривычно тяжелым. Во рту пересыхает.
– Сядь, – Кейтаро сам помогает мне занять более удобное положение и опереться на стену. Сейчас он выглядит намного лучше. А вот у меня словно вовсе не осталось сил. Мужчина осматривает меня и качает головой: – Ты отдала слишком много.
– Со мной все в порядке, – пытаюсь вяло заверить господина, но он не желает меня слушать. Оглядывает пещеру, к чему-то прислушивается и, наконец, выносит вердикт:
– Останемся здесь пока ты не восстановишься достаточно.
Я хочу возразить, но губы не слушаются. Кейтаро скидывает с себя хаори и укрывает меня, а сам садится рядом. Он прикладывает пальцы к моему лбу, но тут же отдергивает их, ощутив как тепло из меня вновь устремляется к нему. Недовольно бурчит:
– Надо научить тебя контролировать энергию. Такими темпами ты либо умрешь, либо станешь желанной добычей.
– Добычей? – мой язык еле ворочается во рту. Кейтаро смотрит на меня с непонятной мне грустью:
– Да. У тебя не просто дар, но и способность делиться собственной энергией. Так умеют не многие. И я еще ни разу не встречал человека, который делал бы это так легко, по наитию.
– Но я никогда раньше…
– Догадываюсь, – вздыхает Кейтаро. – Раньше ты не встречалась с людьми, которые способны управлять энергией. Никогда не соприкасалась с владеющими даром. И твой собственный дар не пробуждался и не реагировал. Возможно, ты могла замечать, что твое прикосновение помогает немного уменьшить боль и помочь быстрее выздороветь обычным людям.
Задумавшись, я хмурюсь. Никогда не обращала на подобное внимание. Разве что Вилан практически никогда не болел. А когда ему становилось плохо, он прижимался ко мне и вскоре выздоравливал. Но все это я списывала на его сильное здоровье.
Кейтаро тем временем продолжает:
– А, когда ты встретила меня, твой дар ощутил опустошенный сосуд и ринулся, чтобы его заполнить. Сначала ты боялась и сопротивлялась этому, а теперь позволила энергии свободно течь. Если она вся покинет твое тело – ты умрешь.
От последнего слова я вздрогнула и похолодела. Вжала голову в плечи и натянула накидку до самого подбородка. Ощутила исходящий от нее запах Кейтаро.
– Потому мне стоит обучить тебя контролю, – делает вывод мужчина и тоже опирается спиной на каменную стену.
– Спасибо, – бормочу я тихо. Кейтаро удивленно оборачивается:
– За что?
– За то, что не дали мне убить себя. И за то, что хотите обучить.
– Это мне надо тебя благодарить, – фыркает господин. – Сейчас ты рисковала ради меня. Все будет хорошо, Амелис. Убийцы, кем бы они ни были, сейчас ушли. Они не могут находиться долго в одном месте. Так они увеличат шансы, что я распознаю кто же за мной охотится.
– Но они вернутся? – затравлено оборачиваюсь к Кейтаро. Он смотрит на противоположную стену.
– Вернутся, – выдыхает он. – И мне начинает казаться, что их цель – не пустить меня в столицу.
44
Некоторое время мы сидим молча. Мне постепенно становится проще дышать. По телу иногда пробегает легкая дрожь, словно от холода.
– Вы уверены, что вам действительно нужно идти в столицу? – задав вопрос, кусаю нижнюю губу. Не хочу, чтобы мой вопрос казался навязчивым.
– Ты боишься? – тихо переспрашивает Кейтаро. Мне мгновенно становится стыдно. Опускаю голову.
Нападение действительно испугало меня. Раньше я жила в маленьком городе и никогда не думала, что за мной могут гоняться убийцы. Да еще и такие, которых не способен опознать член одного из Древних Домов.
В тот миг, когда я бросилась бежать за Кейтаро, я словно не думала ни о чем. Все эмоции отошли на задний план. Я будто точно знала, что мне необходимо действовать именно так.
Но едва мы оказались в пещере, спрятанные за стеной из камней, я осознала, что на самом деле мне страшно. Это была не игра. Нас действительно могли убить. Кейтаро пытались убить.
– Я могу помочь тебе вернуться домой, – произносит мужчина, не дождавшись моего ответа. Испуганно вскидываю голову:
– А вы?
– Мне необходимо попасть в столицу и осмотреть императора, – Кейтаро поджимает губы и качает головой. Я хмурюсь, рассматривая его лицо в голубоватом свете. Неужели ему совсем не страшно? Ради чего он хочет рискнуть? Ведь он даже не успел передать свои знания. – Тебе не стоит идти со мной, – со вздохом продолжает Кейтаро. – Если со мной что-то случится, твой долг будет считаться выплаченным. И тебе совсем не обязательно…
– Нет, – быстро качаю головой. Внутри вибрирует страх, но я подаюсь ближе, заглядывая в янтарные глаза: – Я пойду с вами. Вдвоем точно проще. И я смогу делиться с вами энергией, а вы меня обучите…
На последней фразе я смущаюсь и опускаю глаза. Но все же настойчиво сжимаю кулаки. Кейтаро делает глубокий вдох. Он молчит несколько минут, затем встает с каменного пола.
– Хорошо, если это твое решение, то мы продолжим путь вместе, – он протягивает мне руку, предлагая помощь. Я неуверенно смотрю на широкую мужскую ладонь, но все же принимаю ее. Кейтаро ловко поднимает меня на ноги. На мгновение я теряю равновесие, но на талии сразу оказывается вторая рука господина, придерживая меня. На мгновение мы замираем. Я оказываюсь совсем близко к мужчине. Подняв голову, я рассматриваю его черты лица. Кейтаро тоже не пытается отстраниться. Наоборот. Его рука словно притягивает меня ближе к нему. Я ощущаю тепло его тела и твердые мышцы, скрытые тканью. Мой взгляд непослушно скользит к его губам. Сердце пропускает удар, когда мужчина подается чуть ближе.
Но в следующий миг, Кейтаро отстраняется. Он отпускает меня и резко отворачивается. Подхватывает с земли свою накидку.
– Нам нужно идти, – произносит он, не глядя на меня. Мои щеки заливает румянец. Сердце бешено колотится за ребрами. Стараясь не думать о том, что сейчас едва не произошло, я следую за Кейтаро.
– Господин, – вскоре я решаюсь нарушить тишину. – Вы действительно доверяете госпоже Миюки?
Мне кажется, что я лезу не в свое дело. Но каждый раз, когда думаю о том визите, у меня возникает странное неприятное ощущение. Та женщина не понравилась Айко. Да и господин разговаривал с ней слишком отстраненно и преувеличено вежливо.
Кейтаро морщится, словно эта тема действительно ему неприятна, но отвечает все же спокойно:
– Я знаю Миюки очень давно, – произносит он. – Членов Домов представляют императору, и знакомят между собой. Это правила. Миюки на пару лет младше меня. Мы дружили когда-то.
– Но сейчас это изменилось? – осторожно уточняю, ощутив холод в тоне собеседника. Он кивает:
– Я не смог дать Миюки то, что она хотела, – Кейтаро хмурится и не поворачивает ко мне головы. Облизнув губы, я решаюсь предположить:
– Она хотела быть с вами?
– Да, – резко выдыхает Кейтаро. – Ее Дом готов был заключить помолвку. Я сопротивлялся. Миюки хороший человек, но меня тогда интересовало совершенно другое. Наверное, она повзрослела намного раньше меня, если задумывалась о браке и семье. Меня интересовала лишь собственная сила. Дома долго пытались прийти к согласию. А, когда стало известно о моем пороке, Дом Таинственного Полумесяца сам разорвал все договоренности.
Я неотрывно смотрю на Кейтаро. В его тоне вновь появляется едва заметная горечь. Я сжимаю пальцами ткань своей одежды, стараясь не показывать сожаление. Мне кажется, что Кейтаро никогда не сможет смириться с тем, что его выгнали. Никогда в его сердце не зарастет рана от предательства самых близких.
Именно потому я не смогу оставить его на этом пути одного.
Мужчина указывает вперед. Вздрогнув, оборачиваюсь. Впереди виднеется свет. Выход из пещеры уже близко. Меня окутывает облегчение и радость. А Кейтаро продолжает свой неспешный рассказ:
– Миюки обещала уговорить старейших своего Дома, чтобы меня приняли, когда собственная родня от меня отреклась. Но я не согласился. Во-первых, знал, что ей не удастся. Во-вторых, не хотел выглядеть еще более жалким, – Кейтаро замолкает. После его слов, внутри поселяются отголоски тоски. Мне жаль, что с ним обошлись именно так. Но мужчина не собирается себя жалеть: – Из-за этого Миюки обиделась и запретила мне когда-либо к ней приближаться. Больше мы не общались. Интересно, что теперь именно она решила обратиться ко мне. Это значит, что дело действительно важное.








