Текст книги "Империя соблазна (ЛП)"
Автор книги: Мила Финелли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)
Брюс наморщил лоб, делая то же самое. – Я не чувствую ничего фиолетового. А ты?
– Нет.
– Хм. – Брюс делает глоток и прополоскал вино во рту. Я сделала то же самое.
Это было... нормально. – Не так богато, как я надеялась.
Следующей зимой будет лучше.
Вито отпивает из своего стакана. Он проглатывает и ничего не говорит, выражение лица не изменилось, затем возвращает стакан на стол.
Я жду реакции. Когда ее не последовало, я спрашиваю: – Нечего сказать?
– Мне не нравится.
Брюс нисколько не обиделся. – Возможно, вашим вкусовым рецепторам понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть к американскому вину и сульфатам. Попробуйте еще раз через несколько месяцев. Это будет фантастика.
– Я с нетерпением этого жду, – говорит Вито, и в то же время я выпаливаю: – Жаль, что он будет в Торонто.
– У меня есть вино, которое может тебя впечатлить, – сказал Брюс Вито, прежде чем отнести три новых бокала в другую бочку. – Попробуй это.
С первого вдоха я поняла, что это наша сухая выдержанная резервная смесь Каберне Фран/Каберне Совиньон. В ней есть нотки табака и древесного дыма, а также темные фрукты. Это фантастическое, полнотелое и сбалансированное вино, благодаря двум годам выдержки в дубовой бочке. Цена была бы выше пятидесяти долларов за бутылку.
Вито несколько раз взболтал вино, затем отпил. – Достойно.
Понимал ли он, каким высокомерным придурком он себя ведёт? И как оскорбительно для Брюса, чьей буквальной работой было производить это великолепное вино? После того, как я бросаю на него испепеляющий взгляд, я поворачиваюсь к своему виноделу. – Ну, мне нравится. Брюс, это победитель. Когда мы начнём его разливать?
– На следующей неделе. Сначала нам нужно закончить с сухим рислингом.
– Это хорошие новости. Нам стоит провести рекламную кампанию. Может быть, ко Дню святого Валентина, когда люди будут готовы раскошелиться на более дорогую бутылку вина. Я поговорю с Селестой.
Мы попробовали еще несколько вин, которые отслеживал Брюс. Вито, как я предполагаю, заскучал, потому что он начал бродить вокруг, пока мы с Брюсом обсуждаем статус каждого вина. Краем глаза я наблюдаю, как он осматривает бочки, а затем изучает некоторые бутылки, стоящие на полке у дальней стены.
Мне очень хочется сказать ему, чтобы он не лез в чужие дела, но потом я напоминаю себе, что это его дело. Буквально.
– Брюс? – спросил Вито с другого конца комнаты, когда мы затихли.
– Да, signore?
– Вот эти бутылки. Что это? – Он указал на стойку, на которой стоит около трехсот бутылок вина.
– Архивы, если хотите. Мы оставляем немного для себя, чтобы попробовать в будущем.
– А этикетки. Кто их придумывает?
– Мой дедушка, – ответила я. – Мы используем один и тот же базовый дизайн с тех пор, как открылась винодельня. Это традиция. Так люди узнают, что это вино из Флорентино.
Вито что-то гортанно напевает, но ничего не говорит, сцепив руки за спиной и медленно проходя вдоль стойки.
Я смотрю на Брюса и одними губами произношу: – Мне жаль.
Он пожимает плечами. Хотя он был перфекционистом, когда дело касалось вина, он довольно легок в общении. Наклонившись, он прошептал: – Может быть, мы сможем получить некоторые из тех улучшений, о которых мы говорили.
– Улучшения? – спросил Вито, оглядываясь через плечо. – Расскажи мне.
У него суперслух?
Шея Брюса покраснела, и он виновато посмотрел на меня. – О, мы всегда стараемся улучшить ситуацию. Я уверен, Мэгги и Майк просветят тебя.
– Почему бы вам не просветить меня? – Это не было сформулировано как вопрос.
Брюс прочистил горло. – Мы говорили о том, чтобы получить новые баки из нержавеющей стали, которые более энергоэффективны. И теперь их можно изолировать, чтобы улучшить сохранение температуры. И… стоит ли мне продолжать?
Вито не обернулся, поэтому трудно сказать, был ли он заинтересован или нет. – Определенно, – сказал он, все еще не отрывая взгляда от архивных бутылок.
– Ну, Мэгги и я обсудили улучшение дренажных систем. И есть способ повысить устойчивость, посадив растения...
– Я уверена, что Вито не хочет слышать о наших глупых идеях, – выпалила я. – Он все еще учится тому, чем мы здесь занимаемся. Давай отложим обсуждение улучшений на потом.
– Брюс. – Вито поворачивается к нам, его губы были ровными, а рука поглаживала челюсть. – Дай нам минуту.
Ясный приказ, поэтому я не виню Брюса за то, что он тут же собрал свои заметки. – Конечно. – Брюс бросает на меня извиняющийся взгляд, прежде чем направиться к лестнице.
Я не свожу глаз с Вито, нисколько не смущаясь.
Дверь наверху лестницы хлопнула, давая знать об уходе Брюса, и Вито начал медленно сокращать расстояние между нами. В подвале тихо, за исключением шепота его дорогих ботинок по старому полу и звука моего дыхания. Мое сердце набирает скорость, когда он приближается, бросаясь на мои ребра, словно пытаясь вырваться. Но я не отступаю.
Я не сделала ничего плохого. Я не обманула молодого человека, лишив его семейного наследия. Переехала туда, где меня не ждали, и начала вставлять свои мнения.
Нет, Вито здесь на сто процентов плохой парень.
Я поднимаю подбородок.
Он не остановился. Я думала, Вито будет вести себя уважительно, но он продолжает приближаться, прямо вторгаясь в мое личное пространство. Я начинаю пятиться, не желая, чтобы этот человек меня трогал. – Что ты делаешь? Остановись прямо там.
Темно-синие глаза сверкнули чем-то неразборчивым, энергией, которую я не могу прочесть. Это вернуло меня к той ночи, которую мы провели вместе, когда он жадно следил за мной каждую секунду, пока не был во мне. Это было не совсем желание, но близко. Собственничество? Контроль?
– Тащи свою сексуальную задницу на кровать, красотка. Твоя киска должна снова задушить мое лицо.
– Руки и колени, красотка. Я хочу шлепнуть тебя по заднице, пока трахаю.
– Возьми меня поглубже, красавица. Я дам тебе такую награду после того, как ты высосешь из меня сперму.
Я слегка спотыкаюсь и ударилась спиной о гигантскую дубовую бочку, края которой врезались мне в лопатки. Я поднимаю ладони. – Прекрати, Вито. Держи дистанцию.
Он не слушает.
Холодная, невеселая улыбка играет на уголках его рта, когда он положил руку на дуб над моим правым плечом. Он пахнет приятно, как изысканный итальянский гель для душа из его душа в казино, с нотками цитрусовых, миндаля и сандалового дерева – и одной мощной нотой нежелательных воспоминаний.
Он изменил своей жене с тобой.
Это немного придает мне смелости. Он был мудаком, а не я.
Его голос твердый, как лезвие клинка. – Как ты думаешь, разумно ли настраивать меня против себя?
Подняв лицо, я позволяю ему увидеть все отвращение, которое я чувствую. Я не скрываю ни капли этого отвращения. – Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Его глаза на секунду скользят к моему рту, прежде чем его холодный взгляд вернулся ко мне. – Да, ты знаешь. Ты злишься на своего брата и вымещаешь злость на мне.
– Неправильно. Я тоже на тебя злюсь.
– Я могу помочь тебе, помочь твоему брату. Помочь всем вашим сотрудникам. Разве ты не хочешь продавать больше вина? Может быть, получить похвалу или упоминание в винном журнале?
Я не отвечаю. Я хочу всего этого, конечно. Но какой ценой?
Он придвигается еще немного ближе. Его глаза сверкают темно-синим, почти черным, как ледяные воды океана, бесконечные и таинственные. – Я могу сделать так много для тебя. Но ты борешься со мной на каждом шагу.
К сожалению, я чувствую нежелательную искру внизу живота, противопоставляя ее моему отвращению к нему. Мой голос далеко не такой ровный, каким должен быть, когда я говорю: – Потому что ты отнимаешь у меня все это.
– Я бы предпочел сделать это вместе.
– И я бы предпочла, чтобы ты вернулся в Торонто. К своей…
– Жене, да. Я знаю.
Он оттолкнулся от стола и отступил назад, увеличивая расстояние между нами. Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Мое сердце все еще колотиться, но я не думаю, что это от страха.
Сняв пальто со стула, он заявил: – Я не уйду. Мои планы не изменились, а кому не нравится, тот может найти себе работу в другом месте.
Затылок у меня горит, пальцы ног сжались от прилива ненависти. – Нет ни одного человека на свете, который знал бы виноградники и грязь этой земли лучше меня.
Он накинул пальто на предплечье и пошел к лестнице. – Никто не незаменим, bella. Даже ты.
6
...
Вито
Мэгги станет проблемой.
Она упряма и безрассудная, хаос в красивой упаковке. Из тех женщин, которые подходят к незнакомым мужчинам в барах казино и делают им предложения. Которые настраивают против себя мафиозных донов, не заботясь о собственной безопасности. Мужчины Д'Агостино безжалостны, когда их провоцируют. Мой брат однажды запер свою жену в клетке, черт возьми.
Но Мэгги, похоже, все равно. Чем дольше я рядом с ней, тем больше она борется со мной.
Это только заставляет меня снова хотеть ее.
– Боже, Вито, твой член просто охренительный. Думаю, я построю ему святилище.
Я толкаю дверь выхода, не особо заботясь о том, куда иду. Мне нужна сигарета. Мэгги проникает мне под кожу, как маленькие иголки раздражения и похоти, и мне нужно успокоиться.
Холод нападает на меня, поэтому я быстро накидываю пальто. Внутри кармана я нахожу свою пачку и зажигалку. Вдыхая первую порцию дыма, я закрываю глаза и прислоняюсь к зданию. После разговора с Брюсом мой разум теперь бурлит идеями. Эта винодельня, как мне кажется, производит слишком много вин, предлагая понемногу всего вместо нескольких вещей в совершенстве. Некоторые из самых успешных виноделен мира производят только одну или две основные смеси, чтобы построить свою репутацию. Я продолжаю курить, размышляя, как подойти к этой проблеме.
Времени мало. Мне придется вернуться в Торонто.
Громкие мужские голоса раздаются совсем рядом. Cristo, что теперь? Сейчас слишком рано для этого дерьма.
Я пытаюсь их игнорировать, но это похоже на жаркий спор за кухней. Потушив сигарету, я направляюсь на звук, и когда я приближаюсь, я могу ясно слышать их разговор.
–...ты можешь принести мне еще.
– Этого не произойдет, ублюдок. Пока ты не заплатишь за то, что использовал.
– Я заплачу, Базз. Клянусь. Но мне нужно пережить выходные. Пожалуйста. Еще несколько таблеток.
Madre di dio. Неужели Мэгги и Майкл не имеют никакого контроля над этими людьми? Наркотики были фактом жизни в мафии, но наркоманы могут быть опасны. Был ли это один из людей Бенетти, снабжавший персонал винодельни?
Я заворачиваю за угол. Мужчина в белой поварской куртке стоит рядом с высоким байкером, его кожаный крой поверх черной компрессионной рубашки с длинными рукавами. Татуировка свастики на шее выглядывает из-под воротника. Cazzo24, я ненавижу байкеров. Они опасны, и я не хочу, чтобы они были где-то рядом с Мэгги или винодельней.
Двое мужчин смотрят на меня и оба нахмурились. – Ты не против, придурок? – говорит байкер с тем, что, несомненно, должно было быть угрожающим рычанием. – Это частный разговор.
– Да, я, блядь, против. – Мой голос ровный, под контролем, руки свободно лежат по бокам. – Ты здесь торгуешь?
Он наклоняется ко мне и расставляет ноги. – Ты федерал?
Заплатки на его порезе знакомы. Он был одним из Красных Рейдеров, байкерской банды, которую я выгнал из Торонто в прошлом году. – Нет. Я тот человек, который выбьет тебе гребаные зубы, если ты будешь торговать таблетками на территории винодельни.
Внезапно шеф-повар встает перед байкером и поворачивается ко мне. Я вижу, что его зрачки точечными даже с расстояния в три метра. – Чувак, все круто, – сказал он. – Просто возвращайся внутрь или что-нибудь в этом роде.
– Ничего не круто. Ты думаешь, это нормально – приходить на работу под кайфом?
– Я не знаю, о чем ты говоришь. Но мы тут в середине разговора.
– Да, – сказал байкер. – Иди на хрен.
Я не стал спорить. Нет никаких рассуждений или разговоров, потому что Красные Рейдеры понимают только насилие.
Что сейчас для меня идеально. Я как раз в настроении.
Сняв пальто, я роняю его на землю. – Я никуда не пойду. Но я дам тебе еще один шанс убраться с территории. Потому что если ты этого не сделаешь, они не смогут найти все твои части тела после того, как я закончу.
Байкер бросается на меня, большой и неуклюжий, как бык. Шеф-повар пытается остановить его, но я маню этого придурка вперед. Я знаю, как драться, благодаря годам, проведенным с Энцо и Маз, а также урокам бокса в свои двадцать. – Andiamo, stronzo.
Я позволяю ему приблизиться. В последнюю секунду я уворачиваюсь и поворачиваюсь, чтобы нанести удар по почке. Он спотыкается, но снова бросается на меня. На этот раз он замахивается, и я вижу это. Я пригибаюсь, затем в ход идут кулаки. Сначала я бью его в рот. Два быстрых удара кулаком прямо ему в зубы. Он отшатывается назад, но я не сдаюсь. Мои удары приходят везде, куда я могу дотянуться – в нос, щеки, живот. Кровь заливает его кожу, когда он падает на землю.
Задняя дверь распахивается. – Что за фигня? – Это Майкл, растрепанный и едва проснувшийся.
Я указываю на Шефа Коута и пытаюсь отдышаться. – Этот человек больше здесь не работает. – Я трясу своей ноющей рукой. Скоро мне придется приложить к ней лед.
– Я ничего не сделал, Майки, – сказал шеф-повар Коут. – Я говорил этому парню, чтобы он убирался, – он указывает на байкера, – когда этот итальянский придурок подошел и начал избивать его.
– Этот итальянский придурок – наш новый владелец, Чак.
Чак стал белее своего поварского халата. – Подожди, что? Новый владелец? – Он смотрит на меня. – Слушай, мне жаль. Я не…
– Ты уволен, – говорю я. – Убирайся к черту с этой собственности.
– Подождите, – сказал Майкл. – Он наш шеф-повар.
– Уже нет.
Майкл потирает лицо обеими руками. – Чак, что ты сделал?
Чак поднимает руки. – Ничего. Клянусь.
– Он наркоман, – объясняю я. – А этот Красный Рейдер – его поставщик. Я хочу, чтобы они оба ушли.
– Чёрт возьми, Чак, – сердито говорит Майкл. – Я же говорил тебе быть осторожнее с этим дерьмом.
– Это не проблема, Майки. У меня все под контролем.
– С ним покончено, – проинструктировал я Майкла. – Он уходит. Немедленно. – Наклонившись, я вытираю окровавленные руки о кожаный порез байкера и тихо рычу: – Если я снова найду тебя или любого другого Красного Рейдера где-нибудь поблизости, я не остановлюсь на сломанном носе. Capisce?
Байкер стонет. Я хватаю его за сальные волосы и поднимаю его изуродованное лицо к своему. – Я задал тебе вопрос, ублюдок. Ты понял?
Он слабо кивает, затем поднимается на ноги. Когда он пошатывается, я приказываю Майклу и Чаку оставаться на месте. Затем я следую за байкером на расстоянии, наблюдая, как он идет к парковке. Там он находит свой байк, заводит его и уезжает.
Когда я возвращаюсь, Майкл и Чак спорят. У меня есть дела поважнее, поэтому я говорю им обоим: – Чак, отдай Майклу свою карточку-ключ или ключи, или что там еще. Потом садись в машину и никогда не возвращайся.
– Но... – Мое выражение лица становится ледяным. Чак вздрагивает. Опустив плечи, он протягивает ключи Майклу. – Слушай, мне жаль, Майки.
– Обратись за помощью, мужик, – сказал Майкл. – Пожалуйста. Это дерьмо может тебя убить.
– Это не проблема, клянусь. Я пользуюсь только изредка.
– Ты сейчас под кайфом. И ты пригласил своего поставщика на винодельню, – указываю я. – Уходи, черт возьми, немедленно.
Чак тяжело выдыхает, затем направляется к парковке. Майкл указывает большим пальцем в сторону винодельни. – Я попрошу кого-нибудь отвезти его домой.
Я поднимаю с земли пальто и отряхиваю. – Я подожду в баре. Найди меня, когда закончишь. Нам нужно поговорить.
Я следую за ним внутрь. На кухне тихо, три человека заняты своими рабочими местами, каждый из которых настороженно смотрит на меня, когда я прохожу мимо. Я продолжаю идти к двери на другом конце, которая, как я предполагаю, ведет в бар. Я оказываюсь прав. Когда дверь за мной закрывается, я приятно удивлен, обнаружив кофемашину. Наконец-то немного удачи.
Машина включена, недавно использованная из подобных ей, поэтому я начинаю искать зерна и молоко. Все под рукой, и Майкл приходит, когда я подогреваю молоко. – Капучино? – спрашиваю я сквозь шум.
– Нет, спасибо, – он садится за барную стойку.
Я наливаю молоко в эспрессо, затем добавляю немного пены. Когда я заканчиваю, Майкл свистнул. – Я удивлен, что ты знаешь, как это сделать.
– Я не всегда был начальником. Я был советником своего брата в течение многих лет. Я сделал много напитков. – Я делаю благодарный глоток, даже не заботясь о том, что он обжег мне язык. – Чак ушел?
– Да. – Майкл берет коктейльную трубочку и начинает ее рассеянно жевать. – И мы в дерьме.
– Объясни.
– У нас в субботу вечером грандиозное мероприятие. Кто будет управлять кухней?
Это через две ночи. Уйма времени, чтобы найти кого-то. Я пожимаю плечами.
– Один из поваров. Посудомойщик. Ты. Найми кого-нибудь. Мне плевать.
Майкл проводит рукой по волосам. – Чувак, профессиональные повара здесь на деревьях не растут.
Я поглаживаю челюсть и задумываюсь. Я не собираюсь нанимать Чака обратно, не после того, как он подверг опасности всех на винодельне. Я бы лучше отменил мероприятие и отправил группу куда-нибудь еще на ужин. – Можем ли мы перенести мероприятие?
– Нет. Это вечеринка по случаю помолвки, и люди прилетают со всей страны. И отмена не поможет нам с “сарафанным радио” для будущих бронирований.
Значит нам нужно найти другого повара. Насколько это сложно? Я ставлю чашку. – А как насчет парня из траттории Вэл? Джованни?
– Я могу позвонить и спросить. А как насчет других мероприятий и ужинов? У нас все забронировано на три недели.
– По одному делу за раз. Позвони в тратторию.
Майкл берет свой мобильный с бара и набирает номер. Вовремя очень короткого разговора я потягиваю свой напиток и слушаю то, что кажется плохими новостями. Майкл подтверждает это после того, как отключился. – Джованни в Италии на неделю. Его сестра выходит замуж.
– Есть ли кто-нибудь еще, кто может помочь?
– Нет. У них не хватает персонала, и им нужны все. – Майкл роняет голову на руки. – К черту мою жизнь.
Я смотрю в большие стеклянные окна на виноградники за ними, зная, что мне нужно сделать. Мне это не нравится. Энцо бы это возненавидел. Но какой у меня выбор?
Подняв свой мобильный телефон, я нахожу нужную зашифрованную ветку сообщений и печатаю:
Тащи свою задницу в самолет. Ты мне нужен.
Через секунду отвечает мой брат.
ЧТО ТАКОЕ?
Мне нужен повар.
СЕГОДНЯ
Пока он печатает ответ, появились точки. Потом они исчезают. Мой мобильный завибрировал секунду спустя. – Pronto.25
Я слышу волны на заднем плане, ветер в динамике телефона. Он на пляже? Голос Массимо наполняет мои уши. – Мне не нужна какая-то дерьмовая жалкая работа, Вито. Если бы я хотел этого, я бы снова пошел работать к Энцо.
– Это не чушь и не жалость. У меня винодельня. Им нужен шеф-повар.
– У тебя винодельня? Почему мне никто не сказал?
– Может быть, если бы ты не повесил трубку, я бы сказал тебе раньше.
Тишина затянулась. – Где эта винодельня?
– Нью-Йорк. – Когда он не отвечает сразу, я говорю: – Маз, ты хотел ресторан. Я даю тебе ресторан.
– В винодельне.
– Я знаю, что это не идеально. Но это будет твоим столько, сколько ты захочешь.
– Что случилось со старым поваром?
– Я уволил его десять минут назад. Застал его, когда он пытался купить таблетки у байкера за кухней.
– Блядь. Надеюсь, ты выбил дерьмо из этого байкера.
Я смотрю на свои порванные и ушибленные костяшки пальцев. – Конечно, я это сделал.
Он тихонько усмехнулся. – Я чертовски скучаю по тебе, братишка.
– Тогда приезжай сюда. Ты мне нужен, и было бы здорово снова провести время вместе. – Когда он колеблется, я добавляю: – Маз, пожалуйста, сделай мне одолжение.
– Хорошо. Ты пришлешь свой самолет?
– Это займет слишком много времени. Лети коммерческим рейсом, упрямец.
– Только если ты купишь мой билет – первый класс.
Я ожидал этого. Я смотрю на часы. – Как быстро ты сможешь покинуть Рим?
– Я на пляже, так что я недалеко от аэропорта.
– Хорошо. Я попрошу кого-нибудь из ребят позвонить тебе и сообщить подробности о рейсе. Увидимся через некоторое время. – Я отключаюсь, пишу Гаэтано, чтобы тот занялся рейсом, и кладу телефон. – Мой брат будет здесь сегодня вечером.
Брови Майкла опускаются. – Ладно... он шеф-повар?
– Да, в основном.
Он роняет голову на стойку. – О, Боже.
Мадонна, какой драматизм. – Майкл, я годами ем еду своего брата. Он умеет готовить – и умеет руководить. Что ему не нравится, так это нарезка кубиками и рубка в качестве шеф-повара. Все получится, te lo prometto.
– У меня ведь нет выбора, не так ли?
– Нет. Так что если что-то пойдет не так, можешь винить меня.
– Конечно, конечно. И ты будешь с этим в порядке, я уверен.
Справедливо. Я мрачно улыбаюсь ему. – Если гости будут жаловаться, мы купим их молчание. У тебя может и нет денег, но у меня они точно есть. Я не позволю никому уйти разочарованным. Ладно?
Имей план. И запасной план. Так я прожил свою жизнь.
Я допиваю капучино и ставлю чашку на барную стойку. – Мы команда, Майкл, и я ее глава. Я решаю проблемы, capisce? Для тебя и для Мэгги, даже когда тебе это не нравится.
Он поднимает ладони в знак капитуляции, словно решил больше не сражаться со мной. По крайней мере, один из братьев Фиорентино был разумным.
Майкл сказал: – Говоря о моей сестре, позволь мне сообщить ей новость о гостевом коттедже. Я выйду позже и расскажу ей.
– Нет необходимости. Новости уже известны.
– О, черт. Когда это было?
– Примерно два часа назад.
– Бро, она меня ненавидит, – ворчит он, глядя на бар. – Даже не посмотрела на меня вчера вечером и рано ушла.
Я думаю о своей сестре и наших ссорах на протяжении многих лет. Она могла затаить обиду, но всегда прощала. Иногда это занимало немного больше времени, но Палома любила нас так же сильно, как мы любили ее. – Семья – это связь, которую нельзя разорвать, – говорю я. – И она простит тебя, когда мы превратим это в самую престижную винодельню на восточном побережье.
Майкл смотрим на меня. – Сомневаюсь. Она довольно упрямая.
– Посмотрим. Во сколько сегодня собрание сотрудников? Мне не терпится представиться.
– Два часа. Я отправил электронное письмо поздно вечером, хотя не уверен, что Мэгги его видела.
– Она не видела, – подтверждаю я.
– Чёрт возьми. – Он сухо и невесело рассмеялся. – Я просто не могу не облажаться, да?
Я протягиваю руку, сжимаю его плечо и нежно трясу. – Не волнуйся, Майкл. Этот провал будет лучшим, что когда-либо случалось с твоей семьей.

Мэгги
Я спряталась сзади.
Послушайте, я не горжусь этим, но я не хочу, чтобы кто-то меня видел. Я не могу встать перед Вито и Майклом и объявить о смене владельца, как будто это прекрасная возможность. Это не так, и все смогли бы прочитать правду на моем лице. Некоторые из нас не были жестокими роботами без каких-либо чувств. Как Вито.
Поэтому я позволяю им провести встречу, и, судя по общей реакции, наши сотрудники поверили лжи, исходящей из уст Вито. Как он уважает то, что мы здесь делаем, но всегда можно что-то улучшить. Как он вложит большую сумму в операции по производству лучших вин на Восточном побережье. Бла-бла-бла...
После этого я практически отключилась.
Когда все закончилось, Адам, друг и один из наших барменов, подходит ко мне. – Ты в порядке? Ты выглядишь так, будто собираешься причинить кому-то телесные повреждения.
Да, брату. – Я в порядке. Просто много всего в голове.
– Держу пари. Это большое дело для тебя и Майки. – Когда я не отвечаю, он продолжает: – Звучит как действительно отличная возможность. У тебя есть инвестор, который снимет часть давления с тебя и твоего брата. Может быть, тебе не придется так много работать, и у тебя будет больше времени для развлечений и тусовок.
– Может быть, – неопределенно отвечаю я. – Но я никуда не пойду. Я все равно буду присматривать за виноградниками. Они вырвут эти растения из моих холодных, мертвых рук.
– Я так и думал. – Он улыбается мне. – Ты всегда можешь позволить мне...
– Мэгги, на пару слов. – Теперь Вито стоит рядом с Адамом, вмешиваясь в частную беседу самым раздражающим образом.
Глядя на Вито, я махнула Адаму. – Не сейчас, мистер Д'Агостино. Я занята одним из своих сотрудников.
Вито наклоняется к Адаму и протягивает руку. – Я signore Д'Агостино.
Адам с энтузиазмом пожимает руку Вито. – Привет, я Адам. Я здесь бармен.
– Адам, я хотел бы провести мгновение с signorina Фиорентино.
– Конечно, конечно. Увидимся позже, Мэгс.
Адам скрывается в направлении бара, а я уставилась на Вито, ожидая, что он заговорит и оставит меня в покое.
Он не заставляет меня долго ждать, морщины вокруг его рта становятся глубже от хмурого выражения. – Я знаю, что ты зла, но выглядит плохо, что ты прячешься здесь. Ты одна из владельцев, так что в будущем ты будешь стоять со своим братом и мной перед персоналом.
– Есть, есть, капитан, – я саркастически отдаю ему честь.
Я ожидаю, что он рассердится, но выражение его лица не изменилось. – Твой рот, bella. Из-за него ты будешь иметь со мной всяческие неприятности. – Его тон не был угрожающим. Он был... соблазнительным. Сексуальное обещание, напоминающее о нашей ночи вместе.
Что хуже. Гораздо хуже. Я бы предпочла, чтобы он меня запугал. Я бы не смогла ничего другого вынести, особенно с женатым мужчиной. – Мы закончили? – спросила я. – Мне нужно вернуться на улицу.
– Тебе нужно поговорить с братом. У него есть новости, и ты должна простить его. Нездорово иметь плохие чувства между братьями и сестрами.
– Это не твое…
– Семья – это связь, которую нельзя разорвать. Так что иди и почини свою.
– Ты не ссоришься со своим братом?
– Братья, – поправляет он. – У меня их двое – и да, мы постоянно ссоримся. Но один из нас обычно стреляет в другого, и на этом все заканчивается. Мы идем дальше.
Я замираю в ужасе, прежде чем уловить юмор, таящийся за его синими глубинами. Ох. Вито пошутил. Я этого не ожидала. Покачав головой, я говорю: – Это не маленькое разногласие, Вито. Это вся моя жизнь, которую у меня отнимают. Ты. И это вина моего брата.
Веселье исчезает с его лица, а линии подбородка становятся более острыми. – Перестань жалеть себя. Начни строить планы на будущее винодельни. Дай мне список всего, что ты хочешь, неважно, насколько это дорого. Вылей свою злость на мой банковский счет.
– Ты пытаешься купить мое согласие.
– Да, конечно. Хотя бы для того, чтобы мы могли иногда вести вежливую беседу.
– Почему? Ты мне никогда не понравишься.
Он придвигается ближе и понижает голос. – Никогда – это долго, красавица.
Теплота выдает мою клятву ненавидеть его вечно. Как он смеет флиртовать со мной? Это неправильно по многим причинам, и я не могу позволить ему так на меня влиять. И это второй раз за сегодня, ради бога! Я действительно устала позволять этому человеку брать верх.
Мне нужно поставить его на место.
Убедившись, что никто не смотрит, я наклоняюсь и медленно провожу пальцем по воротнику его свитера, позволяя своему прикосновению задержаться на дорогой ткани. Я чувствую тепло от его кожи, вижу, как поднимается и опускается его грудь. Я смягчаю свой голос, чтобы он напоминал тон, который я использовала, когда он был глубоко внутри меня. – Хочешь знать, чего я на самом деле хочу, Вито?
Он с трудом сглатывает, сильные мышцы его горла работают. Проходят секунды, прежде чем одно слово вырывается из него хриплым шепотом. – Что?
Приподнявшись на цыпочки, я приближаю губы к его уху и шепчу: – Единственное, чего я хочу, это чтобы ты купил билет на самолет обратно в Торонто.
Не дожидаясь ответа, я проскакиваю мимо него и иду искать Майки. И не потому, что Вито мне сказал, а потому, что пришло время поговорить с братом.
Майки на кухне, болтает с нашим помощником шеф-повара. У нас большое событие в субботу вечером, ужин по случаю помолвки, так что они, вероятно, обсуждают детали. Чака я нигде не видела, что странно. Наш шеф-повар обычно хмурится и отдает приказы всем вокруг.
Я беру яблоко из холодильника и жду, пока Майки закончит. Когда он освободился, я говорю: – Есть минутка?
Он поморщился и жестом приглашает меня вперед. – Да, пойдем наружу.
– Хорошая идея. – Наверное, лучше не кричать на него при персонале. Я откусываю яблоко, пока тащу его к задней двери.
Воздух лишь немного теплее, чем час назад. Я могу видеть свое дыхание каждый раз, когда выдыхаю. – Я слышала, у тебя есть новости.
– Почему ты не встала там со мной? – Он засунул голые руки в карманы. – Я знаю, что ты злишься, но это не выглядит хорошо для остальных сотрудников.
Сравнивал ли они с Вито реплики? – Майки, я от всего этого в шоке. Я не могу широко улыбаться и притворяться, что это то, чего я хочу, когда это не так.
– То есть ты просто позволишь мне стоять там и делать это?
– Это твоя вина! Так что, да, я виновата. И можешь считать это расплатой за те два месяца, когда мне пришлось стоять перед персоналом и притворяться, что я знаю, где ты был после того, как исчез.
Он покачивается на каблуках, не сводя глаз с обуви. – Я много лажаю, я понимаю. Но я пытаюсь извлечь из этого максимум пользы, Мэгс, потому что это уже не остановить. И он мафия, черт возьми! Ты действительно хочешь, чтобы кого-то из нас убили?
Убили? Нет, Вито бы этого не сделал.
По крайней мере, я так не думаю.
– Это так не работает. И Лука никогда бы этого не допустил. – Поскольку муж моей лучшей подруги тоже подвергся нападкам, я почти уверена, что меня не подведут.
– Если ты не заметила, Луки здесь нет, – замечает Майки. – Даже если бы он был, мне это не поможет. И я бы предпочел не оказаться где-нибудь в канаве из-за того, что ты усложняешь жизнь Вито.
– Ты не окажешься в канаве. И мне плевать, трудна жизнь этого человека или нет. Я хочу, чтобы он ушел – и ты тоже должен!
Он складывает ладони вместе, как в молитве. – Мэгс, я не знаю, сколько еще раз я смогу это сказать, но мне жаль. Я чувствую себя ужасно. Я не могу спать, не могу есть. Я в полном беспорядке. Так что поверь мне, мне нелегко. Но ты мне нужна. Ты – моя единственная семья.
У меня защипало глаза, но я борюсь с этим. Я не могу плакать на этом морозе. – Тебе нужно взять себя в руки. Я хочу, чтобы ты был в сообществе “Анонимные игроки”, и тебе нужно удалить все приложения для ставок со своего телефона.
– Я уже удалил их и клянусь, что присоединюсь и буду ходить на встречи, если это значит, что ты меня простишь. Так что, пожалуйста, можем ли мы снова стать командой? Потому что я действительно скучаю поэтому.
– Я попробую. – Его лицо вытягивается, поэтому я спешу сказать: – Правда, я попробую. Это нелегко. И еще хуже, когда я чувствую, что вы с ним приятели.
– Мы не приятели, но он наш новый босс. Который в буквальном смысле босс. Мне приходится с ним работать, даже если мне это не нравится.








