355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Кузмин » Стихотворения » Текст книги (страница 34)
Стихотворения
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:51

Текст книги "Стихотворения"


Автор книги: Михаил Кузмин


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 37 страниц)

«Всю тину вод приподнял сад…» *

Альманахи стихов, выходящие в Петрограде. Пг., 1915. Вып. I, под загл. «Жара». Беловой автограф первопечатного текста – РГАЛИ, арх. Д. М. Цензора. Вырезка из альманаха – Изборник. Черновой автограф – РГАЛИ.

Пейзаж Гогена (второй) *

«Новый журнал для всех». 1916. № 2/3, как первое ст-ние цикла «Два пейзажа Гогена» (см. ст-ние 4 цикла 346351), с общей датой: январь 1916, с разночтениями в ст. 4: «Полно тебе гореть!» и ст. 14: «Жалят, что овода». Ст. 10 исправлен по журнальному тексту (в книге: «Спустит небес лоза»). Верстка журнального текста с авторской правкой – РГАЛИ.

Античная печаль *

Черновой автограф – РГАЛИ (по расположению в тетради датируется: апрель – до 4 мая 1917). Юмала – общее название божества у финнов-язычников.

Мореход на суше *

«Аргус». 1918. № 1. Черновой автограф с датой: 4 мая <1917> – РГАЛИ.

Белая ночь *

Беловой автограф – Изборник. Черновой автограф с датой: май <1917> – РГАЛИ.

Персидский вечер *

Беловые автографы – Изборник; РНБ, арх. А. А. Дернова. Черновые автографы – ГЛМ; РГАЛИ, с датой: 23 мая <1917>. Хорасан – область в Иране, прославленная производством ковров.

Ходовецкий *

«Москва». 1919. № 2, без загл. Беловой автограф – собрание М. С. Лесмана (см.: Лесман. С. 302). Черновой автограф без строфы 4 – ГЛМ. Ходовецкий Даниэль Николаус (1726–1801) – немецкий рисовальщик, один из любимых художников Кузмина. Параллели к ст-нию см. в рассказах «Смертельная роза», «Записки Тивуртия Пенцля» и в книге «Лесок».

III. Дни и лица *

Пушкин *

«Вестник литературы». 1921. № 3, с примеч.: «Прочитано на торжественном собрании в Доме Литераторов 11 февраля 1921 г.» – Пушкин. Достоевский. Пг., 1921. Черновой автограф, без загл., с датой: февр<аль> – РТ-2. Собрание в Доме литераторов неоднократно описывалось в дневниках и мемуарах (Вл. Ходасевич, К. И. Чуковский, Е. П. Казанович, М. А. Бекетова и др.), однако чтение Кузмина практически не упоминалось: оно осталось в тени речи Блока «О назначении поэта», произнесенной на том же вечере. Оценки ст-ния см.: «Стишки М. Кузмина, прошепелявленные не без ужимки, – стихи на случай – очень обыкновенные» (Чуковский К. Дневник 1901–1929. М., 1991. С. 158); «Открываю дальше: Пушкин – мой Пушкин, то, что всегда говорю о нем – я» (Цветаева Марина. Соч.: В 2 т. М., 1988. Т. 2. С. 117). Анализ ст-ния см.: Hughes R. Pushkin in Petrograd: February 1921 // Cultural Mythologies of Russian Modernism. Berkeley e.a., 1992. P. 204–207.

Гете *

Беловой автограф с датой: 1917 – Изборник. Черновой автограф с датой: 9 ноября <1916> – РГАЛИ. В списке РГАЛИ – 1916. Geheimrath – тайный советник. Гете был тайным советником при дворе веймарских герцогов с 1776 г. Под семидесятилетним плащом Лизетта. Очевидно, имеется в виду вдохновительница «Мариенбадской элегии» Ульрика фон Левецов.

Лермонтову *

«Биржевые ведомости». 15 (28) июля 1916, утр. вып. – «Северный луч». 1916. № 2. В обоих публикациях – под загл. «Лермонтов» и с довольно многочисленными разночтениями. Беловой автограф – Изборник. Черновой автограф с датой: июль 1916 – РГАЛИ. Так как текст этого автографа практически совпадает с книжным, то, очевидно, при первой публикации было осуществлено редакторское вмешательство. Еще одно ст-ние Кузмина, посвященное Лермонтову и также датированное июлем 1916 г., см.: ССт. С. 464 (по черновому автографу РГАЛИ).

Сапунову *

Н. Сапунов: Стихи, воспоминания, характеристики. М., 1916, под загл. «Памяти Н. Н. Сапунова», с перестановкой двустиший в строфе 3. Беловой автограф – Изборник. Черновой автограф – РГАЛИ. Сапунов Николай Николаевич (18801912) – художник, друг Кузмина. Об их взаимоотношениях см. воспоминания Кузмина, опубликованные в том же сборнике, что и ст-ние. См. также: «Я очень дружен, очень люблю Ник. Ник., но совсем не влюблен в него, конечно…» (Дневник, 14 января 1907). О круге общих художественных интересов см. письмо Сапунова Кузмину от 18 августа 1907 г.: «Дорогой мой Михаил Алексеевич, это очень хорошая мысль – поставить Вашу „Евдокию“ в духе XVIII-го века, хотя, я думаю, лучше было бы держаться XVII-го столетия; по-моему, это острее, и в этом духе можно было бы сделать нечто поразительное из этой постановки. Вот где можно было бы применить цветные парики и огненные краски! Восемнадцатый век слишком использован и стал уже надоедать. Кому это пришла мысль пригласить Бенуа? Он все испортит и сделает из этой постановки виньетку, меню или черт знает что. Неужели Вы, дорогой мой, не понимаете, что все эти Бенуа, Баксты и прочие „типы Мира Искусства“ – люди отжившие, это художники вчерашнего дня. <…> Как Вам не стыдно связываться с этими Петербургскими старичками, из которых, кажется, уже песок сыпется. <…> Ужасно грустно то, что такое все-таки живое и симпатичное предприятие, как театр Коммиссаржевской, начинают уже пакостить такие пошляки и аферисты „товарищи“, как Анисфельд и Гржебин, или Чулков со своим мистическим анархизмом. Черт бы их побрал! В конце концов, право, нам следовало бы устроить им оппозицию и всеми правдами и неправдами захватить театр в свои руки; мы имеем большее право на это. Не так ли?» (РНБ; другие письма опубликованы Дж. Малмстадом в Венском сборнике с незначительными неточностями, исправленными в ст.: Тимофеев А. Г. Некоторые поправки и добавления к венскому Кузминскому сборнику // Лит. прил. С. IV). Непосредственный повод для создания ст-ния – воспоминания о гибели Сапунова: «Поехали <с Сапуновым> в „Собаку“, где был Пронин и Цыбульская. На вокзале дождались Яковлеву и Бебутову. Поехали. В Териоках сыро и мрачно. <…> Решили поехать кататься. Насилу достали лодку. <…> Было не плохо, но когда я менялся местами с княжною <Бебутовой>, она свалилась, я за нею, и все в воду. Погружаясь, я думал: неужели это смерть? Выплыли со стонами. Кричать начали не тотчас. Сапунов говорит: „Я плавать-то не умею“, уцепился за Яковлеву, стянул ее, и опять лодка перевернулась, тут Сапунов потонул, лодка кувыркалась раз 6. Крик, отчаяние от смерти Сапунова, крики принцессы и Яковлевой – ужас, ужас» (Дневник, 14 июня 1912). Закон святого ремесла. Ср.: «Мое святое ремесло!» (К. К. Павлова, «Ты, уцелевший в сердце нищем…»).

Т. П. Карсавиной *

Тамаре Платоновне Карсавиной – «Бродячая собака». [СПб., 1914]. Сборник выпущен к вечеру танцев Карсавиной в «Бродячей собаке» 26 марта 1914 г. и состоит из факсимильно воспроизведенных автографов ст-ний различных поэтов, а также статей и нот. Подробнее см.: Парнис А. Е., Тименчик Р. Д. Программы «Бродячей Собаки». С. 231–232 См. также: «Писал стихи Карсавиной» (Дневник, 19 марта 1914). Черновой автограф – РГАЛИ. Коломбина, Саломея – роли Карсавиной в балете М. М. Фокина «Карнавал» на музыку Шумана (1910) и в балете Б. Г. Романова на музыку Ф. Шмитта «Трагедия о Саломее» (1913).

«Шведские перчатки» *

Черновой автограф с датами: 8 и 9 мая <1914> – РГАЛИ. «Шведские перчатки» – повесть Ю. И. Юркуна, вышедшая в 1914 г. с предисловием Кузмина. Многие реалии ст-ния связаны с персонажами и предметным миром повести. Ср. инскрипт Кузмина на ГГ-1, обращенный к Юркуну: «Единственному Юрочке любимому первый экземпляр книги, радуясь, что она выйдет вместе с его „Шведскими перчатками“, любящий его М. Кузмин. 1914» (АЛ).

IV. Святой Георгий *

Беловой автограф до ст. 180 – РНБ, без посвящ. Еще два беловых автографа – Изборник; РГАЛИ. Черновой автограф с датой: 13 июня 1917 – РГАЛИ. Ст-ние было положено Кузминым на музыку. Подробный анализ ст-ния.: Нагег К. Michail Kuzmin: Studien zur Poetik der friihen uud mittleren Schaffensperiode. Munchen, 1993. S. 90-168. Кожебаткин Александр Мелетьевич (1884–1942) – секретарь изд-ва «Мусагет», владелец изд-ва «Альциона» (подробнее о нем см.: Книговедение: Энциклопедический словарь. М., 1981). Состоял в переписке с Кузминым. В основе сюжета ст-ния – отождествление змееборца св. Георгия с другим змееборцем – Персеем (подробнее см.: Аверинцев С. С. Георгий // Мифы народов мира, 1980. Т.1; в статье анализируется и ст-ние Кузмина). Петаз – древнегреч. головной убор. У бога Гермеса он изображен с крыльями. Гаргарийских гор эхо. Гаргария – область на северном побережье Мраморного моря. Адонийски – как на адониях, где оплакивали бога Адониса, частого персонажа ст-ний Кузмина. Прощай, отец родимый и т. д. Очевидно, связано с мелодией т. н. «жестокого романса». Кора – одно из имен богини Персефоны (греч. миф.), которой в римской миф. соответствует Прозерпина. Пасифая (греч. миф.) была не только матерью Федры (что важно для Кузмина), но и любовницей чудищ, точнее – быка, от которого родила получеловека-полубыка Минотавра. Семела (греч. миф.) – фиванская царевна, мать Диониса, возлюбленная Зевса, которой он однажды по ее требованию явился во всем своем величии и испепелил ее. Там я – твоя Гайя, где ты – мой Гай. Часть римской свадебной формулы.

V. София. Гностические стихотворения (1917–1918) *

Все ст-ния данного раздела, кроме ст-ния 418, – Петербургский альманах. Пб.; Берлин, 1922. Автограф этих же ст-ний с надписью неизвестного лица: «Принять для 1-го альм. И. С.» – РНБ. Беловой автограф в виде рукописной книги, переписанной в 1920 г., – собрание Л. М. Турчинского.

София *

Черновой автограф с датой: 25 ноября 1917 – РГАЛИ. В основе сюжета ст-ния лежит гностическая легенда о Софии-Премудрости, своею мыслью породившей низший, природный мир. Подробнее см.:Трофимова М. К. Из истории ключевой темы гностических текстов // Палеобалканистика и античность. М., 1989. На престоле семистолбном. См.: «Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его» (Притчи. 9, 1).

Базилид *

В «Петербургском альманахе» ст. 52 – в скобках, ст. 51 и 52, 62 и 63 слиты в одну строку, последнее слово ст-ния выделено в отдельную строку. В беловом автографе РНБ ст. 81–83 расположены в другом порядке: 82, 83, 81. Черновой автограф с датой: 27 декабря <1917> – РГАЛИ. Базилид (Василид) – гностик, учивший в Александрии между 120 и 140 г. Его идеи известны только по изложению Отцов церкви. Смерть Антиноя – см. примеч. 80–86 (7). Зон, В миропонимании гностиков – основание гармонии вселенной, ее части, обладающие внутренней замкнутостью и в то же время связанные между собой. Плэрома, т. е. полнота, – вся совокупность эонов, целостность мира. Семинебесных сфер. Согласно учению Базилида, небо состояло из семи планетных сфер: Арра-Сас неоднократно в различных контекстах встречающееся магическое слово. См. рассуждения Кузмина: «Происхождение слова Абраксас темно и недостаточно исследовано. Значение его отнюдь не смысловое или мифологическое, а звуковое и числовое. На гностических амулетах оно писалось различно, но в подавляющем большинстве случаев именно Абраксас. Изображения, иногда сопровождавшие его, тоже не были одинаковы: солнце, человек, стоящий на быке, и т. п. (Montfaucon: Antiquite expliquee, t. 2). Числовое значение его по пифагорейской или каббалистической системе – 365, полнота творческих мировых сил. Так как важна сумма цифр (1+2+100+1+60+1+200), то перестановка букв не имеет значения». И далее, делая отсылку к литературному сборнику «Абраксас»: «Вероятно, мистическое значение этого слова, а также точки соприкосновения поэзии и вообще словесного искусства с звуковой магией натолкнули редакцию сборника на это название» (Кузмин М. Письмо в редакцию <газеты «Последние новости»>. См.: Тимофеев А. Г. Вокруг альманаха «Абраксас» // Русская литература. 1997. № 4. С. 191). Ср. также: «Слово абракадабра давно известно в Европе и Азии. Еврейские магики вместо абракадабра принимали слово авракалан. Одни производили его от имени сирийского идола, другие от персидского Авраксакс, означающего бога солнца, митру. Некоторые составляли из этого числа 1, 2, 100, 1, 60, 1, 200 – которые, вместе сложенные, составляют сумму 365, или число дней солнечного года» (Сказания русского народа, собранные И. П. Сахаровым. М., 1989. С.94). Согласно Базилиду, Плэрома состоит из 365 эонов.

Фаустина *

Черновой автограф, без загл., с датой: 27 декабря <1917> – РГАЛИ. Фаустина – жена римского императора Антонина Пия, в честь которой он воздвиг храм на Форуме, напротив Палатйнского холма. То же имя встречается среди имен христианских мучениц на стенах катакомб. Можно отметить, что роман Э. де Гонкура, в русском переводе называющийся «Актриса» или «Актриса Фостэн», по-французски называется «La Faustin». См. в связи с этим примеч. 258–269 (1).

Учитель *

Черновой автограф с датой: 29 декабря <1917> – РГАЛИ. Вифиния – область в Малой Азии, родина Антиноя. Ср. ст-ния 578–585.

Шаги *

Черновой автограф с датой: 30 декабря <1917> – РГАЛИ.

Мученик *

Беловой автограф – РГБ, арх. С. А. Абрамова. Черновой автограф – РГАЛИ.

Рыба *

Черновой автограф с датой: 5 марта <1918> – РГАЛИ. Рыба – один из символов христианства, особенно раннего. Первоначально – символ самого Христа, т. к. греческое слово «рыба» расшифровывалось как сокращенное именование Христа: «Иисус Христос, Божий сын, Спаситель». Рыбачат на плоском озере Еврейские рыбаки. См.: «Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев, Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море; ибо они были рыболовы; И говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков» (Мф. 4, 18–19; Лк. 5, 1-11). Играет серебряным неводом. См.: «Еще подобно Царство Небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода, Который, когда наполнился, вытащили на берег и, севши, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон» (Мф. 13, 47–48).

Гермес *

Черновой автограф с датой: 15 марта <1918> – РГАЛИ. Гермес (греч. миф.) нередко выступает в роли сопроводителя душ в ад и из ада. Не исключено, что здесь с ним отождествлен Антиной, который мог изображаться в виде Гермеса. Чистым – все чисто! См.: Посл. к Титу. 1,15. Маленькие у ног <…> крылья – один из атрибутов Гермеса.

VI. Стихи об Италии *

Беловой автограф всех ст-ний – в рукописной книжке «Стихи об Италии» (Пг., 1920; РГАЛИ, арх. рукописных книг московской лавки писателей). Подробнее см.: Богомолов Н. А., Шумихин C.B. Книжная лавка писателей и автографические издания 1919–1922 гг. // Ново-Басманная, 19. М., 1990. С. 96–97. Персии, (Кобеко) Тамара Михайловна (ум. 1955) – богатая дама, владелица изд-ва «Странствующий энтузиаст», позже находилась в эмиграции.

Пять *

Черновой автограф с датой: 20 июня <1920> – РТ-2. Остия – римский порт. Фаустина – см. примеч. 415. По мнению комментаторов ССт, в системе христианской символики могут быть дешифрованы масло (Благодать Господня), мед (Христос), молоко с медом (рай), трирема (церковь). Пять – см.:

 
Вы, люди оные,
Рабы поученые,
Над школами выбраны!
Поведайте, что есть Пять?
«Пять ран без вины Господь терпел»
 

(Бессонов. С. 383).

Озеро Неми *

Черновой автограф с датой: 27 ноября 1919 – РГАЛИ. Неми – озеро недалеко от Рима. По римскому обычаю (подробнейшим образом исследованному в книге Дж. Фрэзера «Золотая ветвь»), жрец храма Дианы (Селены), расположенного на этом озере, в любой момент мог быть убит желающим занять его место (см. также балладу Вяч. Иванова «Жрец озера Неми»). Смарагдный – изумрудный. Твой петел, Петр, еще не стих! См.: «И вдруг запел петух. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И вышедвон, плакал горько» (Мф. 26, 74–75). Гадательные славы. По предположению комментаторов ССт, может относиться к гипотетической интерпретации мифа в прославленной книге Фрэзера.

Сны *

Черновой автограф без загл. – РГАЛИ. Согласно списку РГАЛИ, написано в 1920. Каланча – Кампаниле в Венеции. Парча Ниспадает со плеча. Очевидно, имеются в виду богатые одежды венецианских дожей. Вольна Мнет волокна льна. Ср.: «Ты, волна моя, волна! Ты гульлива и вольна» (А. С. Пушкин. «Сказка о царе Салтане…»). Золотое брось кольцо. В 1177 г. в честь победы над пиратами венецианский дож Орсеоло обручился с морем, бросив в него кольцо.

Св<ятой> Марко *

Черновой автограф без загл. – РГАЛИ. В автографе ст-ния на экземпляре «Вожатого», подаренном Кузминым Б. С. Мосолову, была дата: ноябрь 1919 (ССт. С. 671). Святой Марко (Марк), покровитель Венеции, был также и покровителем рыбаков.

Тразименские тростники *

Черновой автограф без загл. (до ст. 12 включительно) – РГАЛИ. Около Тразименского озера (почему оно названо «озеро багряных поражений») в 217 г. до н. э. Ганнибал нанес поражение войскам римлян. Тростники, затрепещут, Как изменники. Имеется в виду легенда о царе Мидасе и его ослиных ушах, о существовании которых узнали из шелеста тростника. Фетида – нереида, мать Ахиллеса. Буонаротт – Микельанджело Буонарроти. В росписи Сикстинской капеллы им изображены пять сивилл.

Венеция *

Черновой автограф без загл., в котором каждые два стиха одного текста составляют одну строку, с датой: 27 май 1920 – РТ-2 (по списку РТ-2 – 28 мая). Ридотто – два венецианских игорных дома. Дьявол из Казотта – персонаж романа Ж. Казотта «Влюбленный дьявол». Баута – венецианская маска. На террасе Клеопатры. Имеется в виду роспись Дж. Б. Тьеполо «Пир Клеопатры», где Клеопатра изображена с обнаженной грудью (ананасы). Цехин – золотая венецианская монета. Молоточки бьют часочки. Имеются в виду куранты на пл. св. Марка. И секретно, и любовно. Подразумевается наиболее известная опера умершего в Венеции Д. Чимарозы «Тайный брак».

Эней *

Беловой автограф с датой: 27 мая 1920 – РНБ. Черновой автограф, без загл. и с зачеркнутой первой строкой – РТ-2. По списку РТ-2 дата – 28 мая. Очевидные подтексты ст-ния – «Энеида» Вергилия и сказания о начале Рима. «Город на крови построю». Речь идет об убийстве Рема Ромулом. Квадратны лица. Рим нередко именовался Roma quadrata. О мифологических коннотациях этого названия см.: Топоров В. Н. Заметки по реконструкции текстов. IV. Текст города-девы и города-блудницы в мифологическом аспекте // Исследования по структуре текста. М., 1987. С. 130–132. Волчица – та, которая вскормила Ромула и Рема. Домашний гусь – очевидно, один из спасших, по преданию, Рим, разбудив гоготанием спавшую стражу. Пурпурных с подписью порук. Пергамент для важных договоров мог окрашиваться в пурпур. «Pax Romana» – Рим со всеми покоренными провинциями. Ср. начало романа Кузмина «Златое небо» (Абр. Вып. III).

Амур и невинность *

Черновой автограф с датой: 11 июня 1920 – РТ-2. Ср.: «Ему <Кузмину> нравились итальянские примитивы, робкие, но такие поэтичные художники раннего расцвета искусства в Италии. Нравились безвестные изготовители „свадебных ларцов“…» (Милашевский В. Побеги тополя // «Волга». 1970. № 11. С. 185).

Ассизи *

Дом искусств. Пб., 1921. Кн. 1. Черновой автограф с датой: И июня <1920> – РТ-2. В списке РТ-2 – под. загл. «Умбрия». Ассизи – родина св. Франциска Ассизского, которым Кузмин очень интересовался (см.: Шмаков Г. Блок и Кузмин. С. 344–345; Вишневецкий И. Г. Михаил Кузмин и св. Франциск: Заметки к теме // Кузмин и русская культура. С. 25–27). Цветики милые. Имеется в виду книга «Цветочки святого Франциска Ассизского» (рус. пер. А. П. Печковского – М., 1913; репринтное воспроизведение – М., 1990).

Равенна *

Черновой автограф, без загл., с датой: 30 июня <1920> – РТ-2. Многочисленные параллели – в ст-нии А. Блока «Равенна». Строфы Данте Алигьери. По предположению комментаторов ССт, имеется в виду «Рай», песнь IV, 61–63 и далее. Данте жил в Равенне с 1317 г. Восторженного патриота. Имеется в виду Гарибальди (жил в Равенне в 1849). Аполлинарий и Виталий – первый равеннский епископ и святой покровитель Равенны.

Италия *

Черновой автограф с датой: июнь <1920> – РТ-2. Согласно списку РТ-2, написано 16 июня 1920.

VII. Сны *

Адам *

Черновой автограф, без загл. и посвящ., с датой: июль 19<20> – PT-2. По списку РТ-2 – 14 июля 1920. В черновике между ст. 12 и 13 незаконченное четверостишие:

 
Другое солнце светит,
Другая бьет вода,
. . . . . . . . . .
. . . . . . иногда.
 

Блох Яков Ноевич (1892–1968) – издатель, владелец изд-ва «Петрополис» (подробнее об этом предприятии см.: Лозинский Г. Л. Petropolis // Временник Общества друзей русской книги. Париж, 1928. Кн. II). См. в его устных воспоминаниях: «Из кооператива родилась мысль об издательстве, была создана литературная комиссия, в которую вошли проф. Д. К. Петров, Г. Л. Лозинский, А. Каган, М. Кузмин и я. М. А. Кузмин очень быстро привязался ко мне и к моей жене, каждый вечер появлялся он в нашей семье, и мы усаживались играть с увлечением в „короли“ – времяпрепровождение, очень мало, казалось бы, соответствующее облику Кузмина как эротического поэта» (Офросимов Ю. О Гумилеве, Кузмине, Мандельштаме… Встреча с издателем // «Новое русское слово». 1953, 13 декабря. Цит. по пред. Дж. Малмстада к письму Кузмина к Блоху // Венский сборник. С. 173). «Петрополис» издал много книг Кузмина как в России, так и позже, в Берлине. Подробнее см.: Тимофеев А. Г. Михаил Кузмин и издательство «Петрополис»: Новые материалы по истории «русского Берлина» // «Русская литература». 1991. № 1. Под колпаком стеклянным и т. д. Сюжет ст-ния заимствован из рукописи XVIII в. «О философических человечках, – что они суть в самом деле и как их рождать?» (Пыпин А. Н. Русское масонство: XVIII и первая четверть XIX в. Пг., 1916. С. 495–497). Подробнее см.: СиМ. С. 151–158. Ср. также ст-ние 440 и примеч. к нему.

Озеро *

Черновой автограф, без загл. и посвящ., с датой: июль <1920> – РТ-2. По списку РТ-2 – 21 июля 1920. Блох Елена Исааковна – жена Я. Н. Блоха (см. о нем примеч. 432). Подросток В голубой косоворотке – Амур.

Пещной отрок *

В списке РТ-2 дата – 9 декабря 1920. Рассказ о пещных отроках – см.: Дан. 3, 1-30.

Рождение Эроса *

Черновой автограф, без загл. и посвящ., с датой: август 1920. В списке РТ-2 дата – 15 августа 1920. В РТ-2 также имеется вариант начала ст-ния под загл. «Рождение любви»:

 
Разбег широких теплых волн расходится
До [плоских] берегов пополненного озера,
Кругами отразясь на сердце зеркальном
Периною <пропуск в рукописи> гора в груди.
 

Ст. 85: «Лоно земное пламенно взрыто», что, возможно, является подлинным текстом. Ст. 108: «Хороводит ход планет». Ср. «Я не считаю себя пупом земли, но внешняя жизнь такова, что отсекает разные земные пристрастия. Сначала половые, направляя все на еду. А теперь и еду. Я думал сначала, что это импотенция, но нет. Просто поставлено на десятое место. Конечно, большевики тут ни причем, и все равно прокляты и осуждены, но подневольный режим делает свое дело. Жестокое, но, м<ожет> б<ыть>, благодетельное» (Дневник, 27 мая 1920). Арбенина-Гильдебрандт Ольга Николаевна (1897–1980) – актриса и художница, многолетняя спутница Ю. Юркуна. Их роман начался в самом конце 1920 г. (см. примеч. 468), так что посвящение явно добавлено позднее. Подробнее о ней см.: Художники группы «Тринадцать»: Из истории художественной жизни 1920-1930-х годов. М., 1986. С. 152–156; Кузмин и русская культура. С. 244–256; ее воспоминания «М. А. Кузмин» см.: Лица: Биогр. альманах. М.; СПб., 1992. Вып. 1 (публ. М. В. Толмачева, пред, и комм. Г. А. Морева). Ливан (в значении «ладан») и звезда – явная отсылка к легенде о поклонении волхвов. См. в записи Кузмина: «Когда я говор<ил> Юр<куну> о стих. „Рождение Любви“ и о волхвах, он словно испугался ереси, но мне чувствуется, что это напрасные опасения». Гюлистан – сборник ст-ний персидского поэта Сзади. Линцей – рулевой на «Арго» в легенде об аргонавтах, но одновременно и дозорный Фауста во второй части поэмы Гете. В хаосе близко дыханье творца. См. об Эросе в романе «Златое небо»: «Многие считают его древнейшим разделителем хаоса, отцом гармонии и творческой силы» (Абр. Вып. III. С. 10). Всех богов юнейший И старейший всех богов. В этих словах слиты два облика Эроса: традиционный мальчик с луком – и один из древнейших (по Гесиоду) или самый древний (по Пармениду) из богов.

Параболы. Стихотворения 1921–1922 *

Печ. по единственному прижизненному изданию, вышедшему в Берлине, в изд-ве «Петрополис», в декабре 1922 г. с пометой на титульном листе: 1923. Книга дошла до Кузмина с большим опозданием; лишь 14 октября 1923 г. он записал в Дневнике: «У Радловых тихо, холодновато, чуть-чуть кисло. Был Ник<олай> Эрн<естович Радлов> и Бор. Папаригопуло. Смотрели „Параболы“. Кажется, книга слишком почтенна и отвлеченна». Очевидно, такая задержка книги была вызвана если не официальным запрещением, то нежеланием впускать сборник, изданный за границей, в СССР. 15 декабря 1923 г. Кузмин записал в Дневнике: «Ходил к Ионову. „Параболы“ разрешены и есть (где?)» (Ср. также в письмах Кузмина к В. В. Руслову от 1 марта и 27 мая 1924 г. // Кузмин и русская культура. С. 181, 189 / Публ. А. Г. Тимофеева). 17 марта 1924 г. он писал Я. Н. Блоху: «Потом, относительно „Парабол“. Ионов меня уверял, что они не запрещены (чему я, по правде сказать, не очень-то верю), а между тем их нигде нет и не было. <…> „Парабол“ все жаждут. Мне лично не очень нравится внешний их вид, очень „цеховой“, и потом масса опечаток, пропущены целые строчки» (Венский сборник. С. 175 / Публ. Дж. Малмстада). Эти опечатки исправляются нами на основании поправок Кузмина в одном из экземпляров «Парабол», воспроизведенных в комментариях к ССт. Помимо того, в примечаниях отмечаются расхождения между текстом книги и ее оглавлением, где некоторые ст-ния обозначены заглавиями, отсутствующими в тексте. В основной текст эти заглавия не введены, т. к. у нас нет полной уверенности, что такова была авторская воля поэта.

В 1924 г. Кузмин задумал переиздать книгу в Ленинграде, в изд-ве «Academia», о чем появился анонс в сборнике «Новый Гуль», а в конце этого же года предложил Я. Н. Блоху выпустить второе издание «Парабол». На основании этого мимолетного плана А. Г. Тимофеев попытался реконструировать «Ленинградские Параболы» (см.: Арена. С. 403–406), что, с нашей точки зрения, выглядит неубедительно.

I. Стихи об искусстве *

«Косые соответствия…» *

В П ст. 7: «Зодиакальным пламенем». По списку РТ-2 дата – август 1922.

«Как девушки о женихах мечтают…» *

В П ст. 5: «Обречена Христу Екатерина». Черновой автограф с датой: май 1921 – РТ-2. Екатерина – здесь может быть как св. Екатерина Александрийская (ум. 307), так и св. Екатерина Сиенская (1347–1380), в жизни которых были «обручения» с Христом, однако значительно вероятнее, что речь идет о второй из них, чьи сочинения Кузмин изучал в 1898 г. См. письмо к Г. В. Чичерину от 28 августа этого года (РНБ, арх. Г. В. Чичерина; отрывок из него с подробным комм, см.: Арена. С. 407) и помету в записной книжке о чтении «Писем св. Катерины Сиенской» в сентябре-декабре 1898 г. (РГАЛИ).

«Невнятен смысл твоих велений…» *

Черновой автограф, без посл. строфы, под загл. «Промедление» – РТ-2. По списку РТ-2 дата – май 1921. Скороход Беноццо Гоццоли – фигура на фреске «Шествие волхвов» работы Беноццо Гоццоли (1420–1497). Однако там он вовсе не «задремал», а движется. Представляется справедливым толкование комментаторов ССт: в ст-нии рисуется картина, которая только произойдет в будущем: задремлет скороход, кони будут стреножены, воины заснут, дряхлея во сне и ожидая воскресения.

«Легче пламени, молока нежней…» *

«Москва». 1922. № 5, с разночтением в ст. 11: «Память пачули! Откровений клад». Беловые автографы: РГБ, арх. С. А. Абрамова; ГЛМ.

Искусство *

«Искусство» (Баку). 1921. № 2/3. Беловой автограф – РГАЛИ. Черновой автограф с датой: 24 мая <1921> – РТ-2. Первоначальный вар. ст. 3–4:

 
Заключив их в сосуде <плотно>,
До рассвета в покой отнесу,
Как дары святые несут.
 

Ст. 7–8: «Свиваются планеты в браке И охраняют мой обряд». Планеты заключают браки – указание на алхимическую природу действа. Все, что от смерти, ляг и дно и т. д. Многие реалии ст-ния восходят к розенкрейцерскому тексту, указанному в примеч. 432. Подробнее см.: СиМ. С. 151–158.

Муза *

Черновой автограф – РНБ, арх. М. Половцева (см.: Сажин Валерий, Тысяча мелочей // НЛО. 1994. № 7. С. 231), с датой: 3 февраля 1922. Голова Орфея. По наиболее известной легенде об Орфее, после того как он был разорван менадами, его голову бросили в реку и она, плывя, пела (Овидий. «Метаморфозы», кн. XI).

«В раскосый блеск зеркал забросив сети…» *

Черновой автограф с датой: 20 апреля 1922 – РТ-2.

Музыка *

Черновой автограф – РТ-2. Комментаторы ССт указывают, что моцартовские мотивы переплетены в ст-нии с мотивами «Орфея» Глюка. Таро – см. примеч. 371.

«А это – хулиганская, – сказала…» *

Два черновых автографа – РТ-2. Первый представляет собою иной вариант начала:

 
И я на лодочке катался,
Не греб, а сладко целовался,
И месяц медленно качался
Над нами в летней синеве.
 

Второй датирован: июнь 1922. В огл. П названо «Мы на лодочке катались» (так же – в списке РТ-2). В тексте П в ст. 70 «Выга» набрано со строчной буквы, ст. 117: «В Нижнем контрасты, другие», ст. 122: «Что Стенькин курган», непосредственный повод к созданию ст-ния фиксируется записью в Дневнике: «Пронзила меня песня, что из Архангельска привезла О. А. <Глебова-Судейкина>: „Хулиганская“. Романтизм вроде Достоевского:

 
– Мы на лодочке катались…
Вспомни, что было!
Не гребли, а целовались…
Наверно, забыла.
 

Все, все, и относящееся, и прошлое, и небывшее вспомнил. И Нижегородские леса, и Павлик <Маслов>, и Князев, и Юроч<кино> начало» (11 июня 1922; опубл.: Кузмин и русская культура. С. 190. Там же – сходная запись 1919 г.). Глебова-Судейкина Ольга Афанасьевна (1885–1945) – первая жена С. Ю. Судейкина, актриса и художница. Подробнее о ней см.: Мок-Бикер Э. «Коломбина десятых годов». СПб., 1993. Романист, поэт и композитор – Ю. И. Юркун, Кузмин и Артур Сергеевич Лурье (1892–1966). Последний свидетельствовал, что «поэма» «написана о нас троих» (Лурье А. Ольга Афанасьевна Судейкина // Воздушные пути. Нью-Йорк, 1965. Кн. V. С. 142). Китежа звуки. Очевидно, имеется в виду не сам легендарный город Китеж, а опера учителя Кузмина по консерватории Н. А. Римского-Корсакова «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии», т. к., согласно преданию, колокольный звон из затонувшего в озере Китежа слышится летом, а не на «зимней заре». Печора – река, на которой был расположен Пустозерск, одна из святынь старообрядчества. Коневец Карельский – Рождественский монастырь на острове Коневец в Ладожском озере. Синий Саров – Саровская пустынь в Тамбовской губ., место подвижничества св. Серафима Саровского (1760–1833). Запретный. Имеются в виду старообрядческие и сектантские святыни, в том числе Выг – река в Олонецкой губ., один из центров старообрядчества. Подпольники, хлысты и бегуны – различные секты. И в дальних плавнях заживо могилы. Речь идет о случаях самозахоронения сектантов в днестровских плавнях около Тирасполя (см.: Розанов В. Темный лик: Метафизика христианства // Розанов В. В. [Сочинения]. М., 1990. Т. 1: Религия и культура. С. 460–541; см. также: Нехотин В. В. Из реального комментария к стихотворениям Кузмина// De Visu. 1994. № 1/2. С. 68). «Аще забуду Тебя?». См.: «Как нам петь песнь Господню на чужой земли? Если я забуду тебя, Иерусалим, забудь меня десница моя» (Пс. 136, 4–5). Неожиданно и смело. См.: «Неожиданный и смелый Женский голос в телефоне» (Н. С. Гумилев, «Телефон», 1916; по некоторым сведениям, обращено к О. Н. Арбениной). «Весь Петербург» – ежегодный адресный справочник. Стенькин утес. См. в песне на стихи А. А. Навроцкого: «Есть на Волге утес» (Песни русских поэтов. Л., 1988. Т. 2. С. 173, 413). Альбер – известный петербургский ресторан (Невский, 18), упоминающийся в ст-ниях Кузмина неоднократно. См. также ст-ния 524530 (3) и 634–637 (1).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю