355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Кузмин » Стихотворения » Текст книги (страница 21)
Стихотворения
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:51

Текст книги "Стихотворения"


Автор книги: Михаил Кузмин


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 37 страниц)

VI. Вокруг *
«Любовь чужая зацвела…» *
 
Любовь чужая зацвела
Под новогоднею звездою, —
И все ж она почти мила,
Так тесно жизнь ее сплела
С моей чудесною судьбою.
 
 
Достатка нет – и ты скупец,
Избыток – щедр и простодушен.
С юницей любится юнец,
Но невещественный дворец
Любовью этой не разрушен.
 
 
Пришелица, войди в наш дом!
Не бойся, снежная Психея!
Обитель и тебе найдем,
И станет полный водоем
Еще полней, еще нежнее.
 

1921

А. Д. Радловой *
 
Как птица, закликать и биться
Твой дух строптивый не устал.
Все золотая воля снится
В неверном отблеске зеркал.
 
 
Свои глаза дала толпе ты
И сердце – топоту копыт,
Но заклинанья уж пропеты
И вещий знак твой не отмыт.
 
 
Бестрепетно открыты жилы,
Густая кровь течет, красна.
Сама себя заворожила
Твоя «Вселенская весна».
 

Апрель 1921

Поручение *
 
Если будешь, странник, в Берлине,
у дорогих моему сердцу немцев,
где были Гофман, Моцарт и Ходовецкий
(и Гете, Гете, конечно), —
кланяйся домам и прохожим,
и старым, чопорным липкам,
и окрестным плоским равнинам.
Там, наверно, все по-другому, —
не узнал бы, если б поехал,
но я знаю, что в Шарлоттенбурге,
на какой-то, какой-то штрассе,
живет белокурая Тамара
с мамой, сестрой и братом.
Позвони не очень громко,
чтоб она к тебе навстречу вышла
и состроила милую гримаску.
Расскажи ей, что мы живы, здоровы,
часто ее вспоминаем,
не умерли, а даже закалились,
скоро совсем попадем в святые,
что не пили, не ели, не обувались,
духовными словесами питались,
что бедны мы (но это не новость:
какое же у воробьев именье?),
занялись замечательной торговлей:
все продаем и ничего не покупаем,
смотрим на весеннее небо
и думаем о друзьях далеких.
Устало ли наше сердце,
ослабели ли наши руки,
пусть судят по новым книгам,
которые когда-нибудь выйдут.
Говори не очень пространно,
чтобы, слушая, она не заскучала.
Но если ты поедешь дальше
и встретишь другую Тамару —
вздрогни, вздрогни, странник,
и закрой лицо свое руками,
чтобы тебе не умереть на месте,
слыша голос незабываемо крылатый,
следя за движеньями вещей Жар-Птицы,
смотря на темное, летучее солнце.
 

Май 1922

Рождество *
 
Без мук Младенец был рожден,
А мы рождаемся в мученьях,
Но дрогнет вещий небосклон,
Узнав о новых песнопеньях.
 
 
Не сладкий глас, а ярый крик
Прорежет темную утробу:
Слепой зародыш не привык,
Что путь его подобен гробу.
 
 
И не восточная звезда
Взвилась кровавым метеором,
Но впечатлелась навсегда
Она преображенным взором.
 
 
Что дремлешь, ворожейный дух?
Мы потаенны, сиры, наги…
Надвинув на глаза треух,
Бредут невиданные маги.
 

Декабрь 1921

Зеленая птичка *
 
В ком жив полет влюбленный,
Крылато сердце бьется,
Тех птичкою зеленой
Колдует Карло Гоцци.
В поверхности зеркальной
Пропал луны топаз,
И веется рассказ
Завесой театральной.
 
 
Синьоры, синьорины,
Места скорей займите!
Волшебные картины
Внимательней смотрите!
Высокие примеры
И флейт воздушный звук
Перенесут вас вдруг
В страну чудесной веры,
 
 
Где статуи смеются
Средь королей бубновых,
Подкидыши найдутся
Для приключений новых…
При шелковом шипеньи
Танцующей воды
Певучие плоды
Приводят в удивленье.
 
 
За розовым плюмажем
Рассыпалась ракета.
Без масок мы покажем
Актера и поэта,
И вскроем осторожно
Мечтаний механизм,
Сиявший романтизм
Зажечь опять возможно.
 
 
И сказки сладко снятся
Эрнеста Амедея…
Родятся и роятся
Затея из затеи…
Фантазия обута:
Сапог ей кот принес…
И вдруг мелькнет твой нос,
О, Доктор Дапертутто!
 

1921

Английские картинки *
(Сонатина)
а) Осень
 
Бери, Броун! бритвой, Броун, бряк!
Охриплый флейтист бульк из фляг.
Бетси боится бегать в лес.
В кожаной куртке курит Уэлс.
 
 
  Стонет Томми на скрипке.
  Облетели липки…
  Простите, прогулки!
  Простите, улыбки!
  В неметеном дому
  Шаги – гулки,
  Спущен флаг…
  К чему?
 
 
Джин, Броун! Джигу, Броун! У дров дремать.
Постным блином поминать покойную мать.
Что нам до Уэлса, что до Бетси?
Будет пора дома насидеться.
В смятых шляпках торчат ромашки,
По площади плоско пляшут бумажки…
Бодрись, Броун, Бомбейский князь!
Не грянь в грязь.
Фонарь… Что такое фонарь?
Виски, в висок ударь!
Ну!
 
 
«Пташечки в рощице славят согласно
Все, что у Пегги приятной прекрасно!»
 
 
  Морской черт,
  Не будь горд!
  Я самому лорду
  Готов дать в морду.
 
 
«Лишь только лен, мой лен замнут,
Слезы из глаз моих побегут».
 
б) Именины
 
Алисы именины,
Крыжовенный пирог,
В гостиной – пол-куртины,
Кухарка сбилась с ног.
Саженный мореходец
Краснеет до рыжа.
Ну-ну, какой народец:
Зарежет без ножа!
Бульдог свирепо скачет
И рвется из окна.
Хозяйка чуть не плачет,
Соседка смущена.
– Нелепо в Пикадилли
Болтаться целый день.
«Зачем не приходили
Вчера вы под сирень?»
– Алисин нынче праздник, —
Кладите потроха!
«Хоть вы большой проказник,
Но я вас… ха, ха, ха!»
Ах, вишни, вишни, вишни
На блюдцах и в саду.
– Я, может быть, здесь лишний,
Так я тогда уйду.
– О нет! – ликуют ушки.
Веселый взгляд какой!
И поправляет рюшки
Смеющейся рукой.
 
в) Возвращение
 
Часы буркнули «бом!»
Попугай в углу «каково!»
Бабушка охнула «Джо!»
И упала со стула.
 
 
Малый влетел, как шквал,
Собаку к куртке прижал,
Хлопнул грога бокал, —
Дом загудел, как улей.
 
 
Скрип, беготня, шум,
Трубки, побитый грум,
Рассказы, пиф-паф, бум-бум!
Господи Иисусе!
 
 
Нелли рябая: «Мам,
Я каморку свою отдам.
Спать в столовой – срам:
Мальчик-то не безусый».
 
 
Гип-гип, Вест-Индия!!
 

1922

«У печурки самовары…» *
 
У печурки самовары,
Спит клубком сибирский кот.
Слышь: «Меркурий» из Самары
За орешником ревет.
 
 
Свекор спит. Везде чистенько.
Что-то копоть от лампад!
«Мимо сада ходит Стенька».
Не пройтиться ли мне в сад?
 
 
Круглы сутки все одна я.
Расстегну тугой свой лиф…
Яблонь, яблонька родная!
Мой малиновый налив!
 
 
Летом день – красной да долгий.
Пуховик тепло томит.
Что забыла там, за Волгой?
Только теткин тошный скит!
 

1921

«На площадке пляшут дети…» *
 
На площадке пляшут дети.
Полон тени Палатин.
В синевато-сером свете
Тонет марево равнин.
Долетает едкий тмин,
Словно весть о бледном лете.
 
 
Скользкий скат засохшей хвои,
Зноя северный припек.
В сельской бричке едут двое,
Путь и сладок, и далек.
Вьется белый мотылек
В утомительном покое.
 
 
Умилен и опечален,
Уплываю смутно вдаль.
Темной памятью ужален,
Вещую кормлю печаль.
Можжевельника ли жаль
В тусклом золоте развалин?
 

1921

«Барабаны воркуют дробно…» *
 
Барабаны воркуют дробно
За плотиной ввечеру…
Наклоняться хоть неудобно,
Васильков я наберу.
 
 
Все полнеет, ах, все полнеет,
Как опара, мой живот:
Слышу смутно: дитя потеет,
Шевелится теплый крот.
 
 
Не сосешь, только сонно дышишь
В узком сумраке тесноты.
Барабаны, может быть, слышишь,
Но зари не видишь ты.
 
 
Воля, воля! влажна утроба.
Выход все же я найду
И взгляну из родимого гроба
На вечернюю звезду.
 
 
Все валы я исходила,
Поднялся в полях туман.
Только б маменька не забыла
Желтый мой полить тюльпан.
 

1921

«Сквозь розовый утром лепесток посмотреть на солнце…» *
 
Сквозь розовый утром лепесток посмотреть на солнце,
К алой занавеске медную поднести кадильницу —
Полюбоваться на твои щеки.
 
 
Лунный луч чрез желтую пропустить виноградину,
На плоскогорьи уединенное встретить озеро —
Смотреться в твои глаза.
 
 
Золотое, ровное шитье – вспомнить твои волосы,
Бег облаков в марте – вспомнить твою походку,
Радуги к небу концами встали над вертящейся
мельницей – обнять тебя.
 

Май 1921

VII. Пути Тамино *
Летающий мальчик *

«Zauberflote» [94]94
  «Волшебная флейта» (нем.) – Ред.


[Закрыть]


 
Звезда дрожит на нитке,
Подуло из кулис…
Забрав свои пожитки,
Спускаюсь тихо вниз.
 
 
Как много паутины
Под сводами ворот!
От томной каватины
Кривит Тамино рот.
 
 
Я, видите ли, Гений:
Вот – крылья, вот – колчан.
Гонец я сновидений,
Жилец волшебных стран.
 
 
Летаю и качаюсь,
Качаюсь день и ночь…
Теперь сюда спускаюсь,
Чтоб юноше помочь.
 
 
Малеванный тут замок
И ряженая знать,
Но нелегко из дамок
Обратно пешкой стать.
 
 
Я крылья не покину,
Крылатое дитя,
Тамино и Памину
Соединю, шутя.
 
 
Пройдем огонь и воду,
Глухой и темный путь,
Но милую свободу
Найдем мы как-нибудь.
 
 
Не страшны страхи эти:
Огонь, вода и медь,
А страшно, что в квинтете
Меня заставят петь.
 
 
Не думай: «Не во сне ли?» —
Мой театральный друг.
Я сам на самом деле
Ведь только прачкин внук.
 

1921

Fides Apostolica *

Юр. Юркуну


 
Et fides Apostolica
Manebit per aeterna… [95]95
  И Апостольская вера пребудет навеки (лат.). – Ред.


[Закрыть]

Я вижу в лаке столика
Пробор, как у экстерна.
 
 
Рассыпал Вебер утренний
На флейте брызги рондо.
И блеск щеки напудренней
Любого демимонда.
 
 
Засвиристит без совести
Малиновка-соседка,
И строки вашей повести
Летят легко и едко.
 
 
Левкой ли пахнет палевый
(Тень ладана из Рима?),
Не на заре ль узнали вы,
Что небом вы хранимы?
 
 
В кисейной светлой комнате
Пел ангел-англичанин…
Вы помните, вы помните
О веточке в стакане,
 
 
Сонате кристаллической
И бледно-желтом кресле?
Воздушно-патетический
И резвый росчерк Бердсли!
 
 
Напрасно ночь арабочка
Сурдинит томно скрипки, —
Моя душа, как бабочка,
Летит на запах липки.
 
 
И видит в лаке столика
Пробор, как у экстерна,
Et fides Apostolica
Manebit per aeterna.
 

1921

«Брызни дождем веселым…» *
 
Брызни дождем веселым,
Брат золотой апреля!
Заново пой, свирель!
Ждать уж недолго пчелам:
Ломкого льда неделя,
Голубоватый хмель…
 
 
При свете зари неверной
Загробно дремлет фиалка,
Бледнеет твоя рука…
Колдует флейтой пещерной
О том, что земли не жалко,
Голос издалека.
 

1922

«Вот после ржавых львов и рева…» *
 
Вот после ржавых львов и рева
Настали области болот,
И над закрытой пастью зева
Взвился невидимый пилот.
 
 
Стоячих вод прозрачно-дики
Белесоватые поля…
Пугливый трепет Эвридики
Ты узнаешь, душа моя?
 
 
Пристанище! поют тромбоны
Подземным зовом темноты.
Пологих гор пустые склоны —
Неумолимы и просты.
 
 
Восточный гость угас в закате,
Оплаканно плывет звезда.
Не надо думать о возврате
Тому, кто раз ступил сюда.
 
 
Смелее, милая подруга!
Устала? на пригорке сядь!
Ведет причудливо и туго
К блаженным рощам благодать.
 

1921

«Я не мажусь снадобьем колдуний…» *
 
Я не мажусь снадобьем колдуний,
Я не жду урочных полнолуний,
  Я сижу на берегу,
  Тихий домик стерегу
Посреди настурций да петуний.
 
 
В этот день спустился ранним-рано
К заводям зеленым океана, —
  Вдруг соленая гроза
  Ослепила мне глаза —
Выплеснула зев Левиафана.
 
 
Громы, брызги, облака несутся…
Тише! тише! Господи Исусе!
  Коням – бег, героям – медь.
  Я – садовник: мне бы петь!
Отпусти! Зовущие спасутся.
 
 
Хвост. Удар. Еще! Не переспорим!
О, чудовище! нажрися горем!
  Выше! Выше! Умер? Нет?..
  Что за теплый, тихий свет?
Прямо к солнцу выблеван я морем.
 

Май 1922

Первый Адам *
 
Йони-голубки, Ионины недра,
О, Иоанн Иорданских струй!
Мирты Киприды, Кибелины кедры,
Млечная мать, Маргарита морей!
 
 
Вышел вратами, немотствуя Воле,
Влажную вывел волной колыбель.
Берег и ветер мне! Что еще боле?
Сердцу срединному солнечный хмель.
 
 
Произрастание – верхнему севу!
Воспоминание – нижним водам!
Дымы колдуют Дельфийскую деву,
Ствол богоносный – первый Адам!
 

Май 1922

«Весенней сыростью страстно́й седмицы…» *
 
Весенней сыростью страстно́й седмицы
Пропитан Петербургский бурый пар.
Псковско́е озеро спросонок снится,
Где тупо тлеет торфяной пожар.
 
 
Колоколов переплывали слитки
В предпраздничной и гулкой пустоте.
Петух у покривившейся калитки
Перекликался, как при Калите.
 
 
Пестро и ветренно трепался полог,
Пока я спал. Мироний мирно плыл.
Напоминание! твой путь недолог,
Рожденный вновь, на мир глаза открыл.
 
 
Подводных труб протягновенно пенье.
Безлюдная, дремучая страна!
Как сладостно знакомое веленье,
Но все дрожит душа, удивлена.
 

1922

Конец второго тома *
 
Я шел дорожкой Павловского парка,
Читая про какую-то Элизу
Восьмнадцатого века ерунду.
И было это будто до войны,
В начале июня, жарко и безлюдно.
«Элизиум, Элиза, Елисей», —
Подумал я, и вдруг мне показалось,
Что я иду уж очень что-то долго:
Неделю, месяц, может быть, года.
Да и природа странно изменилась:
Болотистые кочки все, озерца,
Тростник и низкорослые деревья, —
Такой всегда Австралия мне снилась
Или вселенная до разделенья
Воды от суши. Стаи жирных птиц
Взлетали невысоко и садились
Опять на землю. Подошел я близко
К кресту высокому. На нем был распят
Чернобородый ассирийский царь.
Висел вниз головой он и ругался
По матери, а сам весь посинел.
Я продолжал читать, как идиот,
Про ту же все Элизу, как она,
Забыв, что ночь проведена в казармах,
Наутро удивилась звуку труб.
Халдей, с креста сорвавшись, побежал
И стал точь-в-точь похож на Пугачева.
Тут сразу мостовая проломилась,
С домов посыпалася штукатурка,
И варварские буквы на стенах
Накрасились, а в небе разливалась
Труба из глупой книжки. Целый взвод
Небесных всадников в персидском платьи
Низринулся – и яблонь зацвела.
На персях же персидского Персея
Змея свой хвост кусала кольцевидно,
От Пугачева на болоте пятка
Одна осталась грязная. Солдаты
Крылатые так ласково смотрели,
Что показалось мне – в саду публичном
Я выбираю крашеных мальчишек.
«Ашанта бутра первенец Первантра!» —
Провозгласили, – и смутился я,
Что этих важных слов не понимаю.
На облаке ж увидел я концовку
И прочитал: конец второго тома.
 

1922

VIII. Лесенка *
Лесенка

Юр. Юркуну


 
Опусти глаза, горло закинь!
Белесоватая без пятен синь…
Пена о прошлом напрасно шипит.
Ангелом юнга в небе висит.
Золото Рейна… Зеленый путь…
Странничий перстень, друг, не забудь.
 
 
Кто хоть однажды не смел
Бродяжно и вольно вздохнуть,
Завидя рейнвейна звезду
На сиреневом (увы!) небосклоне?
Если мы не кастраты и сони,
Путь – наш удел.
Мертв без спутника путь,
И каждого сердце стучит: «Найду!»
 
 
Слишком черных и рыжих волос берегись:
Русые – вот цвет.
Должен уметь
Наклоняться,
Подыматься,
Бегать, ходить, стоять,
Важно сидеть и по-детски лежать,
Серые глаза, как у друга,
Прозрачны и мужественны мысли,
А на дне якорем сердце видно,
Чтоб тебе было стыдно
Лгать
И по-женски бежать
В пустые обходы.
Походы
(Труба разбудит) ждут!
Всегда опоясан,
Сухие ноги,
Узки бедра,
Крепка грудь,
Прям короткий нос,
Взгляд ясен.
Дороги
В ненастье и ведро,
Битвы, жажду,
Кораблекрушенье, —
Все бы с ним перенес!
Все, кроме него, забудь!
Лишний багаж – за борт!
 
 
Женщина плачет.
 
 
Засох колодец, иссяк…
Если небо не шлет дождей,
Где влаги взять?
Сухо дно моря,
С руки улетел сокол
Не за добычей обычной.
Откуда родятся дети?
Кто наполнит мир,
За райскую пустыню ответит?
Тяжелей, тяжелей
(А нам бы все взлегчиться, подняться)
Унылым грузилом
В темноту падаем.
 
 
Критски ликовствуя,
Отрочий клик
С камня возник,
Свят, плоского!
 
 
Гелиос, Эрос, Дионис, Пан!
Близнецы! близнецы!
Где двое связаны – третье рождается.
Но не всегда бывает тленно.
Одно, знай, – неизменно:
Где двое связаны, третье рождается.
 
 
Спины похитились
Впадиной роз,
Радуйтесь: рос
Рок мой, родители!
Гелиос, Эрос, Дионис, Пан!
Близнецы! близнецы!
 
 
Рождаемое тело небу угодно,
Угоден небу и рождаемый дух…
Если к мудрости ты не глух,
Откроешь, что более из них угодно.
 
 
Близнецы, близнецы!
 
 
Частицы, семя,
Легкий пух!
Плодовое племя,
Молочный дух!
Летишь не зря,
Сеешь, горя!
 
 
В воздухе, пламени, земле, воде, —
Воскреснет вольный Феникс везде.
 
 
Наши глаза полны землею,
Виевы веки с трудом подымаются,
Смутен и слеп, глух разум,
Если не придет сестра слепая.
 
 
Мы видим детей, башни, лес,
Мы видим радугу в конце небес,
Львов морских у льдистых глыб,
Когда море прозрачно, мы видим рыб,
Самые зрячие вскроют живот,
И слышно: каша по кишкам ползет.
 
 
Но мы не видим,
Как рождаются мысли, – взвесишь ли?
Как рождаются чувства, – ухватишь ли?
Как рождается Илиада, – откуси кусок!
Как летают ангелы, – напрасно нюхать!
Как живут покойники, – разговорись!
 
 
Иногда мы видим и не видим вместе,
Когда стучится подземная сестра,
И мы говорим: «Что за сон!»
А смерть – кто ее видел?
 
 
Кроты, кроты, о чем вы плачете?
Юнга поет на стройной мачте:
 
 
– Много каморок у нас в кладовой,
Клады сияют, в каждой свой.
Рожь ты посеешь – и выйдет рожь,
Рожь из овса – смешная ложь.
 
 
Что ребенка рождает? Летучее семя,
Что кипарис на горе вздымает? Оно.
Что возводит звенящие пагоды? Летучее семя.
Что движением кормит «Divina Comedia» [96]96
  «Божественную комедию» (ит.). – Ред.


[Закрыть]
? Оно!
Что хороводы вверх водит
Платоновских мыслей
И Фокинских танцев,
Серафимских кругов?
    Летучее семя.
Что ничего не рождает,
А тяжкой смертью
В самом себе лежит,
Могильным, мокрым грузом?
    Бескрылое семя.
 
 
Мы путники: движение – обет наш,
Мы – дети Божьи: творчество – обет наш,
Движение и творчество – жизнь,
Она же Любовь зовется.
Движение только вверх:
Мы – мужчины, альпинисты и танцоры.
    Воздвиженье!
 
 
В тени бразильской Бросельяны
Сидели девушки кружком,
Лиловые плетя лианы
Над опустелым алтарем,
 
 
«Ала́с! Ала́с!» Нашло бесплодье!
Заглох вещательный Мерлин.
Точил источник половодье
Со дна беременных долин.
 
 
Пары сырые ветр разгонит,
Костер из вереска трещит.
«Ала́с! Ала́с!» – удод застонет,
И медно меркнет полый щит.
 
 
Любовь – движенье,
Недвижный не любит,
Без движенья – не крылато семя,
Девы Бросельянские.
 
 
Отвечали плачеи Мерлиновы:
 
 
  – Бесплодье! Бесплодье!
  Ала́с! Ала́с!
  Двигался стержень,
  Лоно недвижно.
  Семя летело,
  Летело и улетело,
  А плода нет. —
 
 
Удоды, какаду, пересмешники,
Фламинго, цапли, лебеди
Захлопали крыльями,
Завертели глазами.
 
 
  Ала́с, Ала́с!
  А плода нет!
 
 
Над лесом льдина плывет;
На льдине мальчик стоит,
Держит циркуль, весы и лесенку.
Лесенка в три ступеньки.
  Лесенка золотая,
  Мальчик янтарный,
  Льдина голубая,
  Святой Дух розовый.
 
 
– Девы Бросельянские,
Умеете считать до трех?
Не спросит Бог четырех.
Глаза протри:
Лесенка, – раз, два, три.
Только: раз, два, три,
А не три, два, раз, —
Иначе ничего не выйдет у нас.
Я говорю о любви,
О том же думаете и вы.
Где раз и два,
Там и три.
Три – одно не живет.
Раз и три,
Два и три,
Опять не живет.
Скакать и выкидывать нельзя.
 
 
Такая загадка.
Разгадаете – все вернется.
Раз для двух,
Два для раза,
Три для всех.
Если раз для всех,
Два плачет,
Если два для всех,
Раз плачет,
А три не приходит.
 
 
Только три для всех,
Но без раза для двух
И без двух для раза.
  Трех
  Для всех
  Нет —
Вот и весь секрет! —
 
 
Мыс запылал меж корабельных петель,
Вином волна влачится за кормой.
Все мужество, весь дух и добродетель
Я передам тебе, когда ты – мой.
 
 
Кто любит, возвышается и верен,
В пустынях райских тот не одинок,
А путь задолго наш судьбой измерен.
Ты – спутник мой: ты – рус и светлоок.
 

1922

Новый Гуль *

Новый Гуль

Посвящается Л. Р<акову>


Вступление
 
Американец юный Гуль [97]97
  Гуль и гипнотизер Мабузо – действующие лица в известной кинематографической картине «Доктор Мабузо». Взаимоотношения их отчасти выясняются из данного стихотворения.


[Закрыть]

Убит был доктором Мабузо:
Он так похож… Не потому ль
О нем заговорила муза?
Ведь я совсем и позабыл,
Каким он на экране был!
 
 
Предчувствий тесное кольцо
Моей душою овладело…
Ах, это нежное лицо,
И эта жажда жизни смелой,
И этот рот, и этот взор,
Где спит теперь мой приговор!
 
 
Все узнаю́… вот он сидит
(Иль это Вы сидите?) в ложе.
Мабузо издали глядит…
Схватились за голову… Боже!
Влюбленность, встречи, казино…
Но выстрел предрешен давно.
 
 
Конечно, Вы судьбе другой
Обречены. Любовь и слава!
У жизни пестрой и живой
Испив пленительной отравы,
Направить верно паруса
Под золотые небеса.
 
 
Но так же пристально следит
За Вами взгляд, упрям и пылок.
Не бойтесь: он не повредит,
Не заболит у Вас затылок.
То караулит звездочет,
Каким путем звезда течет.
 

Март 1924

1
 
Ты слышишь ветер? Солнце и февраль!
Зеленый рай, Тристанов Irish boy! [98]98
  Ирландский мальчик (англ.). – Ред.


[Закрыть]

Крестильным звоном задрожал хрусталь…
Ленивых тополей теперь не жаль:
Взвился пузатый парус над тобой.
 
 
– Подобно смерти промедленье —
Один восторг, одно волненье
Сулит летучее движенье,
Где радостна сама печаль.
 
 
Не писанная – мокрая река,
Не призрачный – дубовый крепкий руль,
Жасминный дух плывет издалека…
И разгорается заря, пока
Не перестанет улыбаться Гуль…
 
 
В любви расплавятся сомненья.
Одна весна, одно влеченье!
Протянута, как приглашенье,
К тебе горячая рука.
 

Февраль 1924

2
 
Античность надо позабыть
Тому, кто вздумал Вас любить,
И отказаться я готов
От мушек и от париков,
Ретроспективный реквизит
Ненужной ветошью лежит,
Сегодняшний, крылатый час
Смеется из звенящих глаз,
А в глубине, не искривлен,
Двойник мой верно прикреплен,
Я все забыл и все гляжу —
И «Orbis pictus» [99]99
  «Orbis pictus» – «Вселенная в картинах» – распространенные в старину альбомы – географическая, этнографическая, историческая и ремесленно-художественная наглядная энциклопедия. Особенно замечателен «Orbis pictus» Д. Ходовецкого с учениками.


[Закрыть]
нахожу.
Тут – Моцарт, Гофман, Гете, Рим, —
Все, что мы любим, чем горим,
Но не в туман облечено,
А словно брызнуло вино
Воспоминаний. Муза вновь,
Узнав пришелицу-любовь,
Черту проводит чрез ладонь…
Сферически трещит огонь…
 

Февраль 1924

3
 
Я этот вечер помню, как сегодня…
И дату: двадцать третье ноября.
Нас музыка, прелестнейшая сводня,
Уговорила, ветренно горя.
 
 
Недаром пел я «Случай и Дорину» [100]100
  «Дорина и случай» («Dorine und der Zufall») – оперетта Жильбера 1923 г.


[Закрыть]
,
Пропагандируя берлинский нрав!
Мне голос вторил: «Вас я не покину,
Открой глаза, сомненья отогнав».
 
 
Вдруг стало все так ясно, так желанно,
Как будто в руку мне вложили нить.
И я сказал: «Быть может, это – странно,
Но я Вас мог бы очень полюбить!»
 
 
С каким слова приходят опозданьем!
Уж сделался таинственным свиданьем
Простой визит, судьбу переменив.
А дурочка Дорина с состраданьем
Нас слушала, про шимми позабыв,
Как будто были мы ее созданьем!
 

февраль 1924

4
 
Разлетаются, как птицы,
Своевольные мечты.
Спится мне или не спится,
Но всегда со мною ты.
Притворяться не умею,
А всего сказать не смею,
  И робею,
  И немею
У пленительной черты.
 
 
От весеннего похмелья
Каруселит голова…
Сладость этого веселья
Мне знакома и нова!
Как должны быть полновесны,
Необычны, неизвестны,
  И чудесны,
  И прелестны
Легковейные слова!
 
 
И беру приготовишкой
Логарифмов толстый том.
Не поэтом, а воришкой
Чувствую себя во всем!
Но заминки, заиканья,
Неумелость, лепетанье,
  И молчанье,
  И желанье —
Все о том, о том, о том!
 

Февраль 1924

5
 
К вам раньше, знаю, прилетят грачи,
И соловьи защелкают на липах,
И талый снег в канавах побежит…
Но ласточки, что делают весну
И вечера жемчужные пророчат,
Уж прочертили небеса мои,
И если легкой рябью ваших глаз
Коснулися – то было отраженье
Моих зрачков, упорных и смущенных.
 

Февраль 1924

6
 
Он лодку оттолкнул. На сером небе
Заметил я неясную фигуру.
Высокий, плоский берег только тучи
Давал мне видеть да пучки травы.
Его лицо наклонено ко мне…
Я пристально старался угадать,
Не тот ли он, о ком мне говорили.
Глаза смотрели смело и легко,
Прелестный рот, упрямый подбородок,
И ожидание далеких странствий,
Друзей, завоеваний и побед…
Но в юности такое выраженье,
Пытливое и нежное, встречаем
Довольно часто… Вдруг он улыбнулся.
Я посмотрел еще раз и сказал:
«Мне говорили… нас предупреждали,
Что в этом месте, в этот день и час
Мы встретим человека, по приметам
Похожего на Вас. Он – тайный друг
И уготован для любви и славы,
Быть может, это Вы? Тогда садитесь,
Поедемте, – нам надо торопиться.
Но может быть… Я слышу запах роз…
Высокий берег этот так нелепо
Устроен, что никак нельзя узнать,
Что дальше там находится. Наверно,
Там – поле, сад и Ваш отцовский дом,
Невеста и шотландская овчарка…
Пожалуй, все это придется бросить,
Коль не хотите, сидя Вы на месте,
Скончаться мирно мировым судьей.
А если, мистер, Вы – простой прохожий
И просто так мою толкнули лодку,
Благодарю Вас и за то. Услуги
Я не забуду Вашей… Добрый путь!..
А очень жаль!..»
 

Март 1924

7
 
Слова – как мирный договор:
Параграфы и пункты,
Но прозвенел веселый взор,
Что к плаванью весна.
 
 
Взлетит волна, падет волна…
Мы не боимся качки!
Кому Голконда суждена,
Тому – не гладкий путь.
 
 
Люби одно, про все забудь!
За горизонтом звезды…
В единый вздох вместила грудь
И море, и поля.
 
 
Стою у смуглого руля, —
Безлюдно в плоском блеске,
Но с мачты, пристани суля,
Любовь кричит: «Земля!»
 

Март 1924

8
 
Я мог бы!.. мертвые глаза
Стеклянятся в прорезах узких,
И ни усмешка, ни слеза
Не оживят их отблеск тусклый…
Целую… ближе… грудь тепла…
Ни содрогания, ни пульса…
Минута в вечность протекла…
Непререкаемо искусство!
 
 
Я мог бы!.. в комнате своей
Встаете Вы. Луна ущербна.
Сомнамбулических очей
Недвижен взгляд. Утихло сердце —
Проспект, мосты, и сад, и снег —
Все мимо… Незаметно встречных…
Автоматический свой бег
Остановили… Дверь и свечи…
 
 
Я мог бы, мог!.. Напрасный бред!
Надежде верить и не верить,
Томительно ловить ответ
В твоих глазах прозрачно серых,
Взлетать и падать… Жар и лед…
Живое все – блаженно шатко. —
Таких восторгов не дает
Каббалистическое счастье.
 

Март 1924

9
 
Уходит пароходик в Штеттин,
Остался я на берегу.
Не знаменит и незаметен, —
Так больше жить я не могу!
 
 
Есть много разных стран, конечно,
Есть много лиц, и книг, и вин, —
Меня ж приковывает вечно
Все тот же взор, всегда один.
 
 
Ведь не оставишь сердца дома,
Не запереть любви на ключ…
Передвесенняя истома,
Хоть ты остановись, не мучь!
 
 
Ну вот и солнце, вот и тает…
Стекло блестит, сверкает глаз…
Любовь весенними считает
Лишь те часы, что подле Вас.
 
 
Мы ясновидим не глазами,
Не понимаем сами, чем,
А мне весь мир открылся Вами,
Вдали от Вас я – слеп и нем.
 
 
Без Вас и март мне не заметен,
Без Вас я думать не могу…
Пусть пароход уходит в Штеттин,
Когда и Вы – на берегу.
 

Март 1924

10
 
Я имени не назову…
Ни весел, ни печален,
Посеял садовод траву
На выступе развалин.
  Свирель поет,
  Трава растет,
А время быстрое не ждет.
 
 
Прогулкой служит старый вал,
Покрыт травою юной.
Влюбленный всякий повидал
И башенку за дюной,
  И дальний бор,
  И косогор,
И моря плоского простор…
 
 
Пришел и прежний садовод:
– Ого, как луг-то зелен!
Не думал я, что проживет
Зерно в сени расселин! —
  Медвяный дух,
  Жужжанье мух,
Да вдалеке дудит пастух.
 
 
Находит сладкий, теплый сон…
Вдруг голос, прост и тонок,
Поет: «Ты спишь, Эндимион,
Магический ребенок!
  Меня взрастил,
  Себя пленил,
Прими ж приток взаимных сил».
 

Март 1924

11
 
Держу невиданный кристалл,
Как будто множество зеркал
  Соединило грани.
Особый в каждой клетке свет:
То золото грядущих лет,
  То блеск воспоминаний.
 
 
Рука волшебно навела
На правильный квадрат стекла
  Узорные фигуры:
Моря, леса и города,
Потоки, радуга, звезда,
  Все «таинства Натуры».
 
 
Различных лиц летучий рой:
Поэт, отшельник и герой,
  И звуки, и дыханья.
И каждый быстрый поворот
Все новую с собой несет
  Игру и сочетанье.
 
 
Когда любовь в тебе живет,
Стекла ничто не разобьет:
  Ни молоток, ни пуля.
Я ближе подхожу к окну,
Но как кристалл ни поверну —
  Все вижу образ Гуля.
 

Март 1924


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю