Текст книги "Стихотворения"
Автор книги: Михаил Кузмин
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 37 страниц)
Часть четвертая. Александрийские песни *
Помимо публикаций в периодике, указанных в примечаниях к отдельным ст-ниям, весь цикл был издан отдельно [СПб.: «Прометей», [б.г.]; по поводу этого издания см.: «В 1919 году изд. „Прометей“ выпустило их отдельным изданием, теперь распроданным. По-видимому, рецензируемая книга представляет собой новый запас старого издания с перелицованной обложкой» ([б.п.] // «Книга и революция». 1922. № 7 (19). С. 59)]. В 1921 г. было осуществлено издание ряда песен с нотами (М.: Гос. музыкальное изд-во. Художественный отдел), куда вошли ст-ния 3 из цикла 7 7-79,4,2, 1 из цикла 93–97; 7 из цикла 80–86; 5 из цикла 93–97 (тетрадь I) и 2 из цикла 77–79; 5, 2, 1 из цикла 80–86; 1, 5 из цикла 87–92 (тетрадь II).
Начало работы над циклом может быть отнесено к 1904 г., когда часть ст-ний оказывается включена в «Комедию из Александрийской жизни» (другое название «Евлогий и Ада», апрель 1904 г. – РГАЛИ; опубл. – Театр. Кн. 2). 5 сентября 1905 г. «Александрийские песни» впервые упоминаются в письмах Г. В. Чичерина (ст-ния 7 из цикла 80–86; 1 из цикла 98-102 и 5 из цикла 103–107), в письме от 27 октября того же года упоминается ст-ние 5 из цикла 98– 102. В Списке РГАЛИ работа над циклом отнесена к апрелю-октябрю 1905 г., при этом названы ст-ния 1 и 2 из цикла 604–608; 2 и 3 из цикла 80–86; 2 из цикла 87–92; 4, 1, 5 из цикла 80–86; 5 из цикла 87–92; 6 из цикла 80–86; 3 из цикла 77–79; 3 и 4 из цикла 604–608; 1 (и/или 2) из цикла 77–79; 1 из цикла 87–92; 1 из цикла 93–97, не опубликованное при жизни ст-ние «Три платья», известное по записи со слов И. А. Лихачева (ССт., особое приложение «Addenda et errata». С. 4), одно ст-ние, которое нам неудалось идентифицировать; 4 из цикла 93–97; 3 из цикла 87–92; 5 из цикла 604–608; 7 из цикла 80–86; 4 из цикла 87–92. 20 января 1906 г. с циклом ознакомился В. Я. Брюсов. 9 февраля 1906 г. В. Ф. Нувель сообщил Кузмину, что Брюсов готов взять «Александрийские песни» для В. 3 марта 1906 г. Кузмин извещает Брюсова: «…одновременно с этим письмом посылаю Вам переписанными „Алекс<андрийские> п<есни>“, которые Вы находили возможным поместить в „Весах“. Посылаю их почти все, чтобы Вы сами могли сделать выбор годного, что, равно как и перестановку их, предоставляю на полнейшее Ваше усмотрение» (РГБ, арх. В. Я. Брюсова). Брюсов воспользовался этим правом, отобрав для публикации 11 ст-ний и соответственно перенумеровав их (наборный оригинал – ИМЛИ); остальные, под общим загл.: «Александрийские песни Михаила Кузмина. 1905 г. Лето-осень», сохранились в его архиве (из них одно осталось не опубликованным при жизни – см. ст-ние 5 из цикла 604–608). Часть не принятых Брюсовым ст-ний Кузмин опубликовал в сборнике «Корабли». Полный беловой автограф «Александрийских песен», вероятно, представляющий собою текст для планировавшегося, но неосуществленного отдельного издания с илл. Н. П. Феофилактова, – ИМЛИ. В нем ст-ние 6 из цикла 87–92 переписано позднее и снабжено датой: 1908 (в списке произведений Кузмина [РТ-1] январем-мартом 1908 г. помечено: «Алекс, песня»).
Об источниках «Александрийских песен» существует довольно значительная литература. Традиционно они возводились к «Песням Билитис» П. Луиса (подробнее см. примеч. 87–92, 5), однако Г. Г. Шмаков справедливо указал, что Кузмин был очень низкого мнения об этом произведении (Шмаков Г. Блок и Кузмин: Новые материалы // Блоковский сборник. Тарту, 1972. [Вып. 2]. С. 350). Чрезвычайно важно впервые введенное в научный оборот А. В. Лавровым и Р. Д. Тименчиком указание Н. В. Волькенау, сделавшей 4 декабря 1925 г. на заседании подсекции русской литературы при Литературной секции Государственной Академии художественных наук доклад «Лирика Михаила Кузмина». Этот доклад заслуживает особого внимания, т. к. источником сведений докладчицы были беседы с Кузминым: «Вдруг приезжает из Москвы девица гермесовская. Сведения» (Дневник, 25 декабря 1924; «Гермес» – московский машинописный журнал, сотрудницей которого была Волькенау. Подробнее о нем cм.: Московская литературная и филологическая жизнь 1920-х годов: машинописный журнал «Гермес» // Пятые Тыняновские чтения: Тезисы докладов и материалы для обсуждения. Рига, 1990. С. 167–210). В докладе говорилось: «Сай М. А. Кузмин на вопрос о том, что он считает источником „Ал. песен“, указал докладчице на переводы древнеегипетских текстов, издававшиеся в 70-х годах XIX в. под эгидой английского Общества Библейской Археологии и выходившие в течение нескольких лет серией под названием „Records of the Past“. По мнению автора, бытовая ткань была дана ему этим материалом; общие исторические сведения его дополнили: александрийских же эпиграмматиков и элегиков Кузмин, по его словам, никогда не читал. Среди длинного ряда царских надписей о войнах и победах, молений подземным богам, встречаем мы в „R[ecords] o[f] t[he] P[ast]“ несколько отрывков, своеобразие мировоззрения которых окрашивает многие „Песни“» (Морев Г. А. К истории юбилея М. А. Кузмина 1925 года // Минувшее: Исторический альманах. М.; СПб.; 1997. [Т.] 21. С. 365). Не лишено основания суждение Волькенау: «Представление о Египте как о земном рае, которое создают и „Ал. Песни“, было распространено в эллинистическом мире: „…Верь мне; в Египте / уж так-то хорошо, что и сказать трудно. / Ведь там найдется все, что только есть в мире: / Палестра, роскошь, деньги, власть, покой, слава, / Театры, злато, мудрецы, царя свита…“ – из „Свахи“ Герода, пер. Г. Ф. Церетели» (Там же. С. 366). В прениях по докладу Д. С. Усов назвал еще два возможных источника: антологичес– кие ст-ния Фета и легенды Лескова. Из называвшихся другими авторами параллелей к циклу следует упомянуть поэзию Мелеагра (Волошин Максимилиан. Лики творчества. М., 1988. С. 471–473), египетские легенды в обработке Марузо и французские парафразы античных мотивов у Т. Готье, А. Самена, отчасти П. Луиса (Шмаков Г. Цит. соч. С. 342), «песни» Метерлинка (см.: Гиндин С. И. «Александрийские песни» Кузмина, «Песни» Метерлинка и семантическая теория стихосложения // Кузмин и русская культура. С. 39–42).
Появление первой публикации части «Александрийских песен» вызвало интерес критики. Наиболее содержательный отзыв принадлежал М. А. Волошину («Русь». 1906, 22 декабря). Весьма интересен отклик Г. В. Чичерина в письме к Кузмину от 16 мая 1906 г.: «I серия Алекс<андрийских> Песен не только „приемлется“ мною, но я нахожу их наиболее зрелым, уравновешенным, ровным, компактным, стильным из всех твоих капитальных циклов или произведений; одним словом, наиболее чисто художественным. Я их менее могу любить, – это менее кусок биографии, менее проповедь, менее философское откровение. Но как поэзия, художество, красота, благоухание – это наисовершеннейшее. Jetzt haben wir eine Kunst. Времена Года были отчасти Мусоргский; Калашников и Дух<овные> Ст<ихи> прислонялись к народному эпосу; Шекспир прислонялся к старым балладам. Алекс<андрийские> Песни – наиболее Кузмин le plus pur <наиболее чистый – фр.>, беспримесный. В них воскресают твои первейшие вдохновения и соединяются с наипоследнейшею сложностью, сжатостью, выкидываньем лишнего и слишком материального, каркасностью, схематичностью одних только lignes determinantes <определяющих линий – фр.>. Начало II серии решительно интереснее всей I серии; так ли и дальше?» (РГАЛИ; речь идет не только о поэтической, но и о музыкальной стороне цикла).
Николай Петрович Феофилактов (1878–1941) – художник, приятель Кузмина, иллюстратор (совм. с С. Ю. Судейкиным) «Курантов любви», автор обложки к С-1. См. запись в Дневнике 23 февраля 1906 г.: «Да, Нувель говорил, что молодые московские художники: Феофилактов, Кузнецов, Мильоти, Сапунов, пришли в дикий восторг от моей музыки и Феофил<актов> находит возможным уговорить Полякова издать ноты с его, Феофил<актова>, виньетками». В недатированном письме к Кузмину Феофилактов говорил: «Очень часто вспоминаю Вас и Вашу музыку, очень часто декламирую Ваши Александрийские Песни». В другом недатированном письме, уговаривая Кузмина не участвовать в организующемся журнале «Перевал» (что само по себе свидетельствовало об известной доверительности в отношениях), Феофилактов писал: «Я пленен Вашими Александрийскими песнями и скоро начну оканчивать к ним рисунки» (РНБ, арх. П. Л. Вакселя). Долго обсуждавшийся проект издания цикла с иллюстрациями Феофилактова осуществлен в конце концов не был.
I. Вступление *
«Как песня матери…» *
В. 1906. № 7. В черновом автографе (РГАЛИ). начало ст-ния выглядит так:
Как песня матери
У колыбели первенца,
Как утро свежее
На высях гор заоблачных,
Как дикий мед,
Жасмина цвет молочный,
[Меня влечет
Твой голос неумолчный,
Трижды блаженная,]
Трижды сладчайшая
Александрия.
«Когда мне говорят: Александрия…» *
Беловой автограф трех последних строк – РГБ, арх. В. Я. Брюсова (перед ст-нием XIV, что свидетельствует, что в рукописи, посланной Брюсову, ст-ние стояло под номером XIII). «Оса». См. описание этого танца в «Комедии из Александрийской жизни»: «Танцовщица, закутанная в несколько одежд, пляшет, представляя, что ее кусает оса:
Ах, меня оса кусает,
А дружок про то не знает.
Дружок, подойди,
Осу мне найди!
Ах, дружочек мой не знает,
Что меня оса кусает, —
Придется самой
Справляться с осой.
Я возьму, возьму сначала —
Сброшу это покрывало.
Вот и нету его —
Не нашла ничего.
Сбрасывает одежды одну за другой, все смотрят» (Театр. Кн. 2. С. 65, с исправл. по автографу РГАЛИ).
«Вечерний сумрак над теплым морем…» *
Беловой автограф – РГАЛИ. Включено в повесть «Крылья».
II. Любовь *
1–3. Автографы – РГАЛИ.
4. Черновой автограф – РГАЛИ.
5. Беловой автограф – РГАЛИ.
«Не напрасно мы читали богословов…» *
Черновой автограф – РГАЛИ. В нем между ст. 8 и 9: «Как ни толковать его искусно».
«Если б я был древним полководцем…» *
В. 1906. № 7. Гробницу Менкаура. Пирамида Менкара – одна из величайших египетских пирамид. Кузмин посетил ее во время путешествия в Египет в 1895 г. Антиноем, утопившимся в священном Ниле. См. в повести «Крылья»: «Он <Антиной> был родом из Вифинии; и он был пастухом раньше, чем его взял к себе Адриан; он сопровождал своего императора в его путешествии <так!>, во время одного из которых он и умер в Египте. Носились смутные слухи, что он сам утопился в Ниле, как жертва богам за жизнь своего покровителя, другие утверждали, что он утонул, спасая Адриана во время купанья. В час его смерти астрономы открыли новую звезду на небе; его смерть, окруженная таинственным ореолом, его оживившая уже приходившее в застой искусство необыкновенная красота действовали не только на придворную среду, – и неутешный император, желая почтить своего любимца, причислил его к лику богов. Мы встречаем гораздо позднее, несколькими почти столетиями, общины в честь Дианы и Антиноя. Члены этих общин – прототипов первых христианских – были люди из беднейшего класса…» (Кузмин М. Первая книга рассказов. М., 1910. С. 314–315). См. в письме Г. В. Чичерина Кузмину от 5 октября 1905 г.: «От нынешней серии Александр<ийских> песен я все в большем восторге. До сих пор ты ничего не писал столь адэкватно-античного, как кусок целой действительности, – столь морбидно, изящно, пантеистично, первозданно интенсивного. И раб в подземельи, и систр, и бог Фта – это все утонченнейшее совершенство в данном роде» (РГАЛИ).
III. Она *
«Нас было четыре сестры, четыре сестры нас было…» *
Беловой автограф – РГБ, арх. В. Я. Брюсова. № II.
«Весною листья меняет тополь…» *
Автограф – РГАЛИ.
«Сегодня праздник…» *
В. 1906. № 7. «Оса». См. примеч. 77–79 (2). По поводу этого ст-ния Н. В. Волькенау говорила: «Прямым указанием на влияние египетских текстов является песня Кузмина „Сегодня праздник…“, заимствующая общий колорит и отдельные образы из отрывка романа эпохи 19-й династии „Рассказ о саде цветов“» (Минувшее. [Т.] 21. С. 365).
«Разве неправда…» *
В. 1906. № 7.
«Их было четверо в этот месяц…» *
Луис Пьер (1870–1925) – французский писатель, автор широко известной книги «Песни Билитис». Об этой книге Г. В. Чичерин сообщал Кузмину 18/31 января 1897 г.: «Кстати об александрийско-римском мире: ты не оставил мысли о Kallista, помнишь? в газетах я часто читал большие похвалы, Chansons de Bilitis (Pierre Louys), это подражания антологиям того времени; иногда, говорят, грязновато, в общем очень хвалят, какой-то ученый немецкий историк написал книгу о них, я не заметил его имени, это было в дороге. У P. Louys также – роман „Aphrodite“, – говорят, очень грязно» (РГАЛИ). 22 февраля Кузмин отвечал ему: «За Bilitis я тебе очень благодарен, но ею крайне разочарован и даже до некоторой степени возмущен. Во всем этом – ни капельки древнего духа, везде бульвар, кафешантан или еще хуже; и тем недостойней, что античность треплется для прикрытия подобной порнографии. Ну какой это VI-ой век! Там какая-то улыбка золотого утра, так все чисто и солнечно, нагота вследствие наивности; здесь же полуобнаженность на диванах отд<ельных> кабинетов для возбуждения. Гимн Астарте очень хорош, но он так похож на автентичные и на воззвания Флобера и Леконт де Лилля <так!>, что несколько теряет. Мне больше всего нравятся купающиеся дети, и проходящие верблюды, и затем картина зимы, когда он смотрит сквозь куски льду на бледное небо, – это тонко и поэтично; многие вещи, сами по себе грациозные и милые, он пачкает и портит безвозвратно» (РНБ, арх. Г. В. Чичерина). Ст-ние представляет собою вариацию на тему «Песни» из третьей части «Песен Билитис». Праздник Адониса – т. н. адонии. Подробнее см.: Мифы народов мира. М., 1980. Т. 1. С. 47–48.
IV. Мудрость *
«Я спрашивал мудрецов вселенной…» *
Корабли: Сборник стихов и прозы. М., 1907, под общим для всех напечатанных там ст-ний загл.: «Александрийские песни (дополнительные)». Беловой автограф – РГБ, арх. В. И. Иванова, с неотчетливо написанной датой, которая, вероятно, должна читаться: 1904. В этом автографе строки выровнены по правому краю. Второй беловой автограф – РГБ, арх. В. Я. Брюсова. № III.
«Что ж делать…» *
В. 1906. № 7. Каллимах. Во всех изданиях «Сетей» имя было напечатано «Каллимак». Исправлено в соответствии с современными нормами и написанием в В и в издании 1921 г.
«Как люблю я, вечные боги…» *
Там же.
«Сладко умереть…» *
Там же. Сладко умереть я т. д. Ср.: «Сладко и почетно умереть за отчизну» (Гораций. Оды, III, 2).
«Солнце, солнце…» *
Там же. Гелиополь – древний город, недалеко от нынешнего Каира, центр поклонения Солнцу.
V. Отрывки *
«Сын мой…» *
Корабли. M., 1907. В этой публ. ст. 13–15 и 30–31 слиты в одну строку. Беловой автограф – РГБ, арх. В. Я. Брюсова. № XIV. Фта (Птах) – бог-демиург в мемфисской мифологии, представлялся в виде прекрасного мужчины. Изида – см. примеч. 448.
«Когда меня провели сквозь сад…» *
Там же. Ст. 2–3, 5–6, 19–20 и 24–25 слиты в одну строку. Беловой автограф – РГБ, арх. В. Я. Брюсова. № XV. Гатор (Хатор) – египетская богиня Неба, покровительница женщин и любви. Систры – священные погремушки.
«Что за дождь!..» *
В. 1906. № 7.
«Снова увидел я город, где я родился…» *
Корабли. М., 1907. Ст. 1–2, 3–4, 5–6, 9-10, 19–20, 29–30, 31–32, 36–37, 43–44, 47–48 соединены в одну строку, разночтения в ст. 10: «(неизменное)» и ст. 33: «с упругим телом, гибкими руками и душистой косою». Беловой автограф – РГБ, арх. В. Я. Брюсова. № XVII. Не зная, куда склонить главу. См.: «…лисицы имеют норы, и птицы небесные – гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову» (Мф. 8, 20; Лк. 9, 58). Авва. Ср. слова Иисуса: «Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты» (Мк. 14, 36).
«Три раза я его видел лицом к лицу…» *
В. 1906. № 7. Лохия – мыс, на котором в Александрии находился дворец императора. Кесарь – император (117–138) Адриан. Никомидия – город в Малой Азии. «Новый бог дан людям!» После смерти Антиной был обожествлен (см. примеч. 80–86, 7). 27 октября 1905 г. Г. В. Чичерин писал Кузмину об этом ст-нии, сохраняя ранние варианты, не дошедшие до нас: «Стихи о солдате и Антиное великолепны по живому воскрешению живой жизни; но некоторые словечки меня немножко огорошивают, как „флигель“; но по-русски трудно; по-французски все можно сказать красиво, а по-русски иногда приходится или прибегать к „мифостратикам“ и поповским славянизмам, или употреблять словечки, кот<орые> не звучат. По-русски ли „имея впереди раба“? Это как будто галлицизм „ayant devant soi un esclave“. Мне не нравится „обычным жестом“ не только потому, что жест, но и потому, что тут имеется в виду не жестикуляция, а движение» (РГАЛИ).
VI. Канопские песенки *
Ханоя (Каноб; Кузмин употреблял обе формы, в С-1 – вторая) – город недалеко от Александрии, связанный с нею каналом. Был местом отдыха и развлечений.
«В Канопе жизнь привольная…» *
Включено в «Комедию из Александрийской жизни», где его поет Голос.
«Не похожа ли я на яблоню…» *
Вошло в «Комедию из Александрийской жизни» как песня певиц из первой картины. В этом варианте ст. 1: «Ах, мой сад, мой виноградник», ст. 5: «В моем садике прохладном».
«Ах, наш сад, наш виноградник…» *
Вошло в «Комедию из Александрийской жизни» как реплика Ады, ее главной героини. Киприда – Афродита.
«Адо́ниса Киприда ищет…» *
В. 1906. № 7. В тексте В и издания 1921 г. ст. 27: «что все уходит от нас безвозвратно». Систр – см. примеч. 98-102 (2).
VII. Заключение *
Кипр, дорогой Богине. Имеется в виду Афродита, родившаяся из морской пены около острова Кипр.
Осенние озера. Вторая книга стихов *
Единственное издание, по которому сборник печатается, вышло в августе 1912 г. в издательстве «Скорпион» с обложкой С. Ю. Судейкина. Рук. 1911 по всем признакам является наборной, однако в ней есть значительное количество разночтений, вероятно, указывающих на обширную правку автора в корректуре. В Рук. 1911 вся книга была посвящена В. Г. Князеву (см. ниже).
Посвящение *
Адресат посвящения (в Рук. 1911 посвящения нет, сохранился лишь лист с надписью «Посвящение»), очевидно, поэт Всеволод Гавриилович Князев (1891–1913), первая запись о котором в Дневнике относится ко 2 мая 1910 г. «Мне очень понравился проходивший Князев. Вдруг он мне приносит две розы от Паллады <Богдановой-Бельской>. Пошел ее поблагодарить. Звала слушать стихи Князева». Отношения Кузмина с Князевым завершились в сентябре 1912 г. Подробнее об истории этих взаимоотношений см.: Тименчик Р. «Рижский эпизод» в «Поэме без героя» Анны Ахматовой // «Даугава». 1984. № 2, а также в примеч. к отдельным ст-ниям этого и следующего сборников.
Часть первая *
I. Осенние озера *
Первоначально цикл был опубликован в составе ст-ний: 1 из цикла 110–121, 5 из цикла 183–192, 4–6 из цикла 110–121 под общим загл. «Осенние озера» и с общей датой: октябрь 1908. В Рук. 1911 после ст-ния 5 следует еще одно, обозначенное (не рукой Кузмина) номером 5Ь:
О, райских дней слепительный венок,
Ночей любви пленительная смена!
Опять со мной веселая Камена,
Поет, склонясь: «Вот ты – не одинок!»
Теперь весь день склонен у милых ног,
Несу ярмо целительного плена.
Как далека нам кажется измена,
Ты, ревность, прочь! не нужен твой клинок.
Зачем шептать: «Любовь и мир – крылаты,
Вспорхнут опять, присев на краткий миг,
Заплачешь вновь, как прежде, одинокий»?
Нет, верю я: надежны эти латы,
И страха нет, чтоб я главой поник,
Вдвоем с тобой, перед судьбой безокой.
1909. Март.
«Хрустально небо, видное сквозь лес…» *
В. 1909. № 3, ст. 9 и 22 заключены в скобки. Беловой автограф (РНБ, арх. А. И. Тинякова), под загл. «Канцона». Первые три строки составляют акростих, резко контрастирующий с завершающим всю книгу циклом «Праздники Пресвятой Богородицы» (отмечено в: Ахматова и Кузмин. С. 252).
«Протянуло паутину…» *
ЗР. 1909. № 1. Черновой автограф – РТ-1 под загл. «Канцонетта».
«О тихий край, опять стремлюсь мечтою…» *
Журнал ТЛХО, вторая половина сезона 1908–1909. № 7. Беловой автограф – Изборник. Черновой автограф – РТ-1 под загл. «Сицильяна».
«Осенний ветер жалостью дышал…» *
ЗР. 1909. № 1. Разночтения в ст. 2: «Поля уж сжаты» и в ст. 13: «Осенняя заря, пылая, догорает». Черновой автограф – РТ-1 под загл. «Канцона».
«Снега покрыли гладкие равнины…» *
В. 1909. № 3, с подзаг. «Акростих» и с разночтениями в ст. 4: «Горят, мерцая, снежные вершины», ст. 6: «И песни вьются, песни прошлых бед», ст. 8: «Они развеют ждущие кручины», ст. 12: «Каким весельем трубит рог: „Пора“». Черновой автограф – РТ-1. В Рук. 1911 – вариант, промежуточный между журнальным и книжным (ст. 1: «Снега покрыли гладкую равнину»). В книжном варианте акростих разрушен в ст. 4. Позняков Сергей Сергеевич (1889 -1940-е?) в 1908–1909 гг. был студентом Петербургского университета. М. А. Волошин записал в Дневнике его слова: «Мне 18 лет. Это мое единственное достоинство. Я русский дворянин. Мне нечего делать» (Волошин М. История моей души. М., 1999. С. 195). В Дневнике имя Познякова появляется с начала декабря 1907 г. 7 декабря Кузмин записал: «Пришел Ауслендер и Позняков, оставшийся с твердым намерением довести дело до конца, в чем он и успел. Вот случай. Но я не скажу, что это было без приятности. Он и не надеется, что это не для времяпрепровождения». 24 января 1908 г. Кузмин писал А. М. Ремизову: «Он ничего себе, только очень много говорит» (РНБ, арх. А. М. Ремизова), 12 ноября 1908 г. он сообщал Брюсову: «…я посылаю Вам вещи совсем никому не известного писателя, которые, по моему мнению, не только обещают, но и дают уже нечто. Его имя – Сергей Сергеевич Позняков, он стоит вне всяческих кружков Петербурга, и только действительно возбужденный во мне интерес заставил меня впервые обеспокоить Вас просьбою об „устройстве“ этих опытов» (РГБ, арх. В. Я. Брюсова). 20 ноября, получив благосклонный ответ Брюсова (см.: WSA. Bd. 7. S. 74) относительно судьбы посланных ему «Диалогов» Познякова (опубликованы – В. 1909. № 2, с посвящ. Кузмину), он написал: «Этот же молодой человек мог бы быть небесполезен для заметок о книгах, будучи знаком хорошо с литературой, образован и не глуп, притом он на верном пути в смысле вкуса (к чужим вещам), и не думаю, чтобы его статьи расходились со взглядами „Весов“» (РГБ, арх. В. Я. Брюсова). В конце 1908 и начале 1909 г. Кузмин переживал особо острый период увлечения Позняковым. Последний раз имя Познякова фиксируется в 1923 г., когда он издавал в Краснодаре журнал «Театр и жизнь» (см. также: НЛО. 1993. № 3. С. 120–123). Два других сонета-акростиха, обращенных к Познякову, см.: НЛО. 1993, № 3. С. 124, 128. / Публ. А. Г. Тимофеева. Рог трубит: «Пора!» См. первый стих «Графа Нулина» А. С. Пушкина: «Пора, пора! рога трубят».
«Моей любви никто не может смерить…» *
В. 1909. № 3. Черновой автограф – РТ-1. В Рук. 1911 ст. 1: «Мою любовь никто не сможет смерить».
«Не верю солнцу, что идет к закату…» *
В. 1909. № 3, с разночтениями в ст. 8: «Светило всходит, зло смеясь закату», ст. 19–22:
Мое стремленье – не видать отливу!
Мое желанье – не кидать долину!
Мои обеты – не идти на убыль!
Твержу одно лишь: Сердце вечно любит
Черновой автограф – РТ-1 (под загл. «Сестина»). В Рук. 1911 – журнальный вариант.
«Не могу я вспомнить без волненья…» *
Журнал ТЛХО, вторая половина сезона 1908/1909. № 7. Черновой автограф – РТ-1 (под загл. «Canzoniere. Канциона»).
«Когда и как придешь ко мне ты…» *
Черновой автограф – РГАЛИ. Я маски пел. См. ст-ние 4 в цикле 2–1 3, а также: «Маски ловятся слепо в повязке жмурок» (Кузмин М. Куранты любви. М., 1910. С. 2).
«Когда и как приду к тебе я…» *
Журнал ТЛХО. 1908/1909. № 8 с пометой: «Паранино, 25 февраля 1909»). – Альманах для всех. СПб., 1911. Кн. 2. Черновой автограф – РГАЛИ.
«Что сердце? огород неполотый…» *
Журнал ТХЛО. 1909/19 Ю. № 1 (факсимильное воспроизведение автографа) с датой: декабрь 1908. Беловой и черновой автографы – РГАЛИ. См. в письме к Г. В. Чичерину от 13 октября 1898 г.: «Моя душа вся вытоптана, как огород лошадьми. И иногда мне кажется таким прекрасным, таким желательным – умереть. я, здоровый и смеющийся, умираю от жажды любви, и никогда не люблю, и боюсь любить, хотя я знаю, что воскрес бы от этого» (РНБ, арх. Г. В. Чичерина). Ср. также в Дневнике 2 апреля 1908: «Приехал Сапунов. Заезжал к Людмиле, не застал. Были Макс, Ремизов, Новицкий, князь, Сухотин, Серг<ей> Серг<еевич> и Сапунов, очень милый и дорогой. Было не скучно. Сапунов и Позняков сидели долго. Сговорились завтра встретиться. Московские всегда меня привлекают. Ничего не делаю. Как неполотый огород».
«Умру, умру, благословляя…» *
ЗР. 1909. № 1 с датой: 1908. Черновой автограф – РТ-1.
II. Осенний май *
Весь цикл – Антология. М., 1911. Черновой автограф цикла – РГАЛИ, с пометой: «Стихи Всеволоду Князеву посвящаются, как и все, что я имею написать». Участвовать в сборнике Кузмина пригласил Андрей Белый в недатированном письме (РНБ, арх. П. Л. Вакселя). Всеволод Князев – см. примеч. 109.
«Трижды в темный склеп страстей томящих…» *
В первой публ. ст. 27: «Сердце все дрожит и пламенеет». В Рук. 1911 ст. 1: «Трижды в темный склеп тюрьмы томящей». Черновой автограф – РГАЛИ.
«Коснели мысли медленные в лени…» *
Беловой автограф – Изборник.
«В краю Эстляндии пустынной…» *
В краю Эстляндии пустынной. Лето 1910 г. Князев проводил в Аренсбурге на о. Эзель (ныне Сааремаа).
III. Весенний возврат *
В Рук. 1911 раздел, посвященный Всеволоду Князеву (см. примеч. 109) и датированный мартом 1911 г., состоял из двух частей, первая из которых лишена нумерации отдельных ст-ний и состоит из ст-ний: 1 данного цикла; 4 из цикла 614–621 (без загл.); 2 и 5 данного цикла. Вторая часть пронумерована: 4–6 и состоит из ст-ний 3 из цикла 614–621 (без загл.); 3 и 4 из данного цикла.
«Проходит все, и чувствам нет возврата…» *
«Московская газета». 1911, 4 сентября. Черновой автограф с датой: 26 февраля <1911> – РГАЛИ. «Проходит все, и чувствам нет возврата» – неточно цитируемая первая строка романса С. В. Рахманинова на стихи Д. М. Ратгауза: «Проходит все, и нет к нему возврата».
«Может быть, я безрассуден…» *
Черновой автограф с датой: 4 марта <1911> – РГАЛИ. Мне не страшен дальний Псков. См.: «Явился и Всеволод, мил, но суховат, синяки под глазами: что он там делал во Пскове?» (Дневник, 25 марта 1911). «Сорок мученик» – 9 марта ст. ст.
«Как радостна весна в апреле…» *
Беловой автограф – Стихи-19. В Рук. 1911 дата – 1911, апрель. Черновой автограф с датой: 5 апреля <1911> – РГАЛИ. Пойдем сниматься к Буасона. Имеется в виду фотография «Боасон и Эглер» на Невском пр., 24. См.: «Князев пришел и вдруг стал разводить разные теории о девстве, плутовстве и т. д. Вышла сцена: не знаю, понял ли он, но все слухи о нем ожили в моем воспоминаньи. Кое-как примирились. Снимались уже весело. <олод> всех пленил. Гум<илев> говорит, что это самый красивый мущина, которого бы он видел» (Дневник, 4 апреля 1911).
«Окна́ неясны очертанья…» *
Беловой автограф – Стихи-19. В Рук. 1911 дата – 1911, май. Черновой автограф с датой: 7 мая 1911 – РГАЛИ. Окна неясны очертанья… см. в ст-нии В. Г. Князева «М. А. К-ну»: «Можем снова найти потерянный Рай при смутном мерцаньи окна» (Князев В. Стихи. СПб., 1914. С. 50).
«У окна стоит юноша, смотрит на звезду…» *
А. 1911. № 5. Черновой автограф с датой: 8 марта 1911 – РГАЛИ.
IV. Зимнее солнце *
В Рук. 1911 цикл, датированный: «1911. Февраль», разделился на две части. Первая из них лишена нумерации (в нее входят ст-ния 1–5), вторая состоит из пронумерованных ст-ний 6–8, из которых ст-ния 6–7 переписаны рукой Кузмина, а 8 – неизвестной нам. Кузнецов Николай Дмитриевич (ум. 1942) – актер театра «Дом интермедий». См. ретроспективную запись в Дневнике от 28 октября 1910 г.: «…сколько здесь произошло: весь блеск и вся трагедия нашего театра, любовь к Кузнецову, приезд Князева, работы, надежды, разочарование, деньги и безденежье. Москвичи, ссоры, дружбы. Я теперь с Ник. Дмитр. всех и все растерял».
«Кого прославлю в тихом гимне я?…» *
«Gaudeamus». 1911. № 3. Черновой автограф с датой: 30 января 1911 – РГАЛИ.
«Отри глаза и слез не лей…» *
А. 1911. № 5. Черновой автограф, относящийся, судя по расположению на листах из тетради, к началу февраля 1911 г. – РГАЛИ.
«Опять затопил я печи…» *
Гамаюн. СПб., 1911 с датой: январь 1911. Черновой автограф – РГАЛИ. В нем между ст. 16 и 17 читается:
Протянет к дровам он руки,
Но видит в окошко снег,
Как будто, не слыша скуки,
Веселья лишен навек.
«О третьем ведь мы тоскуем,
Кто обоих держит в плену,
Кто может своим поцелуем
Вернуть нам в келью весну».
Отрок нагой – Амур (Эрот).
«Слезы ревности влюбленной…» *
Беловой автограф – Изборник. Черновой автограф с датой: 13 февраля 1911 – РГАЛИ.
«Смирись, о сердце, не ропщи…» *
А. 1911. № 5. Черновой автограф с датой: 29 января 1911 – РГАЛИ.
«О, радость! в горестном начале…» *
Беловой автограф – Изборник. Черновой автограф с. датой: 21 апреля 1911 – РГАЛИ. В нем вторая строфа первоначально открывалась стихом: «Ночной грозою освеженный», потом строка была зачеркнута и записано: «Ни жалобы, ни жалкой пени» (и также зачеркнуто).
«Ах, не плыть по голубому морю…» *
Беловой автограф с датой: май 1911 – РГАЛИ. Черновой автограф – ГЛМ. Площадь Сан-Марка – Piazza di San Marco, центральная площадь Венеции.
«Ветер с моря тучи гонит…» *
Черновой автограф – РГАЛИ. В нем первоначальный вар. строфы 3:
[Что нам тучи? ветер встанет,
Ветер прянет и сметет,
Парус облач<ный>
И направит на восток.]
В Рук. 1911 дата – 26 октября 1911.
V. Оттепель *
В Рук. 1911 (раздел переписан неизвестной нам рукой) имя адресата посвящения раскрыто полностью: Сергею Львовичу Ионину. Ст-ния пронумерованы красным карандашом. Ионин Сергей Львович (1890–1971) – выпускник Училища Правоведения, брат Ю. Л. Ракитина (см. ниже примеч. 6), был офицером, служил в белой армии, потом во французской армии, в годы второй мировой войны – в РОА. См. о нем: Императорское Училище Правоведения и правоведы в годы мира, войны и смуты. Мадрид, 1967. С. 383. См. также записи в Дневнике: «Ионин очаровательный мальчик, в которого я тотчас же влюбился» (17 октября 1911); «Мне ужасно нравится Сережа Ионин, ужасно» (21 октября 1911), а также 8 марта 1912 г.: «Пришел Ионин просить, чтобы посвящения не было напечатано. Был мил».
«Ты замечал: осеннею порою…» *
В Рук. 1911 дата – 25 октября 1911. Черновой автограф с датой: 15 октября 1911 – РГАЛИ.
«Нет, не зови меня, не пой, не улыбайся…» *
Черновой автограф с датой: 20 октября 1911 – РГАЛИ (та же дата в Рук. 1911). Первая строка ст-ния была взята эпиграфом к ст-нию В. Князева «М. А. К-ну» («Ах, не зови меня, любимец Аполлона…»).