Текст книги "Небесный лабиринт. Прощение"
Автор книги: Мейв Бинчи
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
Квартирка, которую Шон Уолш десять с половиной лет называл своим домом, находилась выше.
Она состояла из спальни, комнаты, которую с натяжкой можно было назвать гостиной, и очень старомодной ванной с колонкой, напоминавшей некий смертоносный метательный снаряд.
В последний раз Бенни поднималась наверх, когда ей было лет восемь-девять.
Она помнила, как отец рассказывал, что предлагал Шону ключ от этой квартиры, но Шон наотрез отказался.
Если он брал деньги, то не мог хранить их у себя в комнатах, потому что если бы это обнаружилось, его жилище обыскали бы первым. Делать это сейчас было бессмысленно. Бессмысленно и опасно. Она не забыла предупреждение Клодах.
Если Шона Уолша не сделают партнером, это будет выглядеть некрасиво. Но если его несправедливо обвинят в воровстве, это вызовет возмущение всего города. Бенни не хотелось искать какие-то улики в его квартире. Но она была уверена, что что-то там быть должно. Вроде сберегательной книжки какого-нибудь далекого отделения банка.
Когда Бенни начала изучать простые и не слишком надежные способы учета, которыми пользовался ее отец, она только подозревала, что Шон должен был брать деньги из кассы каждую неделю. Теперь она знала это. Знала, потому что поймала его на откровенной лжи.
Когда Бенни попросила Шона объяснить систему учета в присутствии мистера Грина, тот привел пример. Показал на ее платье и предположил, что отец Бенни брал деньги из кассы, чтобы платить за ее наряды. От этой мысли у нее возник комок в горле.
Так было до тех пор, пока она не увидела погашенные чеки, присланные банком. Отец расплачивался чеком за каждую вещь, купленную для нее у Пегги Пайн. За вещь, которая ей нравилась, и за вещь, которую она ненавидела. Каждый чек был заполнен его косым почерком.
Ей хотелось, чтобы все поскорее закончилось. Чтобы разоблаченный Шон покинул их город. Чтобы мать пришла в себя и занялась бизнесом. Но больше всего Бенни хотелось, чтобы ей рассказали подробности случившегося в Уэльсе.
Саймон привез примус, а Нэн – два фарфоровых подсвечника и две розовые свечи.
Саймон привез бутылку шампанского, а Нэн – два яйца, траву, хлеб и масло. Кроме того, она привезла растворимый кофе. И утром приготовила роскошный завтрак.
Саймон сказал, что это действует очень возбуждающе и что им нужно немедленно вернуться в постель.
– Дурачок, нас возбуждают все ее вещи, – сказала Нэн. Она никогда не называла Еву по имени.
Постепенно Саймон тоже перестал называть свою двоюродную сестру Евой.
– Где ночует твоя дочь? – спросил Брайан Махон.
– Брайан, пару раз ты сильно напился. Наверное, она испугалась. Она ездит к своей подруге Еве, которая живет в Дунлаогхейре. Они очень хорошо ладят – Нэн, Ева и эта Бенни из Нокглена. Мы должны радоваться, что у нее есть такие подруги.
– Какой смысл растить детей, если они не ночуют дома? – проворчал он.
– Пол и Нейси часто тоже не приходят домой. Но за них ты не волнуешься.
– С ними ничего не случится, – ответил он.
– И с Нэн тоже, – сказала Эмили и прочитала про себя короткую молитву.
В последнее время Нэн не ночевала дома три раза в неделю.
Мать отчаянно надеялась, что с ее белокурой красавицей не случится ничего плохого.
Однажды вечером Мосси Руни заметил в коттедже свет, но прошел мимо.
«Наверное, Ева Мэлоун приехала на ночь домой, – подумал он. – Это не мое дело».
Но на следующий день мать Фрэнсис попросила Мосси починить в коттедже водосточный желоб и пошла вместе с ним, чтобы показать место поломки.
– Эта нахальная девчонка не была здесь несколько недель, – сказала она. – Если бы не мы с тобой, этот дом уже давно рухнул бы.
Мосси и глазом не моргнул.
Может быть, Ева Мэлоун хотела приехать сюда тайком от монахинь.
* * *
По вечерам Шон Уолш гулял над каменоломней. Место было безлюдное. Тут было удобно обдумывать планы, надежды, будущее. Думать о Дороти Хили, которая проявляла к нему явный интерес. Но, увы, эта женщина была на несколько лет старше Шина. А ему всегда хотелось жениться на молодой женщине. Точнее, на девушке.
Впрочем, у брака с женщиной постарше были свои преимущества. В конце концов, Эдди Хоган сам поступил так. И это пошло ему только на пользу. Его жизнь была счастливой, хотя и короткой. Он даже ребенка сумел родить.
Когда Шон проходил мимо коттеджа, он был слишком погружен в свои мысли и не обращал внимания на окружающее.
Из коттеджа доносилась музыка, но Уолш решил, что ему почудилось.
Действительно, Евы в Нокглене не было, а кто еще мог в полночь играть на пианино?
Он покачал головой и попытался прикинуть, какой срок мог иметь в виду поверенный мистер Грин, когда говорил, что такие вещи быстро не делаются.
Доктор Джонсон придвинул к себе блокнот для рецептов. Миссис Кэрролл всегда была трудным пациентом. Он подозревал, что услуги отца Росса требуются этой даме больше, чем его собственные, но разве честно сваливать всех невротичек на местного священника, называя их болезни кризисом веры?
– Доктор Джонсон, я знаю, что это не пойдет мне на пользу, но должна сказать правду. В том коттедже над каменоломней живут привидения. Там женщина умерла при родах, и ее бедный полусумасшедший муж, помилуй его Господь, лишил себя жизни. Конечно, в таком доме должны жить призраки.
– Призраки? – устало переспросил доктор Джонсон.
– В этом месте умерли два человека. Ничего удивительно, что один из них возвращается туда и по ночам играет на пианино, – сказала миссис Кэрролл.
В Уэстлендс позвонила Хитер. На следующий уик-энд она приедет домой. Би Мур ответила, что это будет замечательно. Она передаст мистер Саймону.
– Я буду пить чай в коттедже Евы, – гордо сказала Хитер.
– Я бы на такое не решилась. Говорят, там живут привидения. – Сама Би Мур в этом ничуть не сомневалась.
Хитер и Ева сидели в коттедже и жарили тосты в камине, пользуясь длинными вилками, которые нашла у себя Бенни.
Бенни говорила, что на втором этаже магазина хранится множество удивительных вещей. Она не может забрать все; а вдруг этот чертов Шон действительно станет их партнером? Но принесет им то, на что он не сможет претендовать ни в одном суде страны.
– Значит, все решено? – спросила Ева.
– Когда-нибудь это случится, но не сейчас.
– Вы хотите, чтобы я ушла? Я могу покататься на пони, – сказала Хитер.
– Нет, Хитер. Просто это очень долгая история. Мне будет грустно ее рассказывать, а Еве будет грустно слушать. Так что сиди на месте.
– Ладно. – Хитер нанизала на вилку одно из великолепных кулинарных изделий сестры Имельды.
– Но какие-нибудь новости есть? – Ева видела, что подруга чем-то расстроена.
Бенни покачала головой. Выражение покорности судьбе, написанное на ее лице, Еве не нравилось. Складывалось впечатление, что Бенни хочет вступить в битву за что-то, но ей не хватает сил.
– Могу помочь. Как в добрые старые дни. Мудрая Женщина сказала бы, что одна голова хорошо, а две лучше.
– Мудрая Женщина покорилась бы неизбежному.
– А что говорит твоя мать?
– Почти ничего.
– Бенни, хочешь горячий тост? – Хитер решала все свои проблемы с помощью еды.
– Нет. Я обманываю сама себя. Говорю, что если не буду есть, то больше понравлюсь своему парню и он перестанет убегать от меня к валлийским девицам.
Ева тяжело вздохнула. Значит, кто-то ей все-таки рассказал.
Они весело катили на велосипедах. Ева махала рукой каждому встречному. Хитер никого из них не знала. Но зато она знала огороженные поля, к заборам которых были привязаны ослики, и пробел в живой изгороди, через который можно было увидеть кобылу с двумя жеребятами. Она рассказывала Еве о деревьях, листьях и о том, что биология – единственный школьный предмет, который ей легко дается. Она не возражала бы, если бы все домашние задания сводились к засушиванию цветков и листьев и зарисовыванию разных этапов роста березы.
Странно, что двоюродные сестры с разницей всего в семь лет, жившие в полутора милях друг от друга, никогда не встречались. При этом одна из них знала каждого, кто шел по дороге, а другая – каждое животное на каждой ферме.
Странно было ехать по неухоженной, заросшей сорняками дорожке Уэстлендса с маленькой хозяйкой дома.
Хотя Ева не была здесь чужой, пришедшей просить милостыню, все же ей было очень не по себе.
– Мы пройдем через кухню. – Хитер прислонила велосипед к стене.
– Я не знаю… – начала Ева. Ее голос звучал так же неуверенно, как звучал голос Хитер, когда той предложили пообедать в монастыре.
– Пошли, – ответила Хитер.
Увидев ее, миссис Уолш и Би Мур удивились и не слишком обрадовались.
– Когда у нас гости, их нужно приводить через парадную дверь, – с укором сказала миссис Уолш.
– Это всего лишь Ева. Мы с ней ели на кухне в монастыре.
– В самом деле? – На лице миссис Уолш было написано осуждение. Хозяйку Большого Дома не следовало так принимать. Самое меньшее, на что она могла рассчитывать, это ленч в трапезной.
– Я сказала Еве, что вы испекли большой пирог, – с надеждой сказала Хитер.
– Когда-нибудь мы непременно его испечем, – вежливо, но холодно ответила миссис Уолш. Ей явно не нравилось, что Ева Мэлоун торчит на кухне. Из задней комнаты доносились звуки пианино.
– Прекрасно! – обрадовалась Хитер. – Значит, Саймон дома.
* * *
Саймон Уэстуорд был очарователен. Он протянул к Еве руки.
– Рад снова видеть тебя.
– Вообще-то я не собиралась… – Еве ужасно хотелось сказать, что она не собиралась приходить в этот дом запросто. Саймон должен был понять, что она сделала это, стремясь доставить удовольствие ребенку, одинокому ребенку, который хотел побыть с ней. Но найти нужные слова было нелегко.
Похоже, Саймон понятия не имел о том, что ее мучило.
– Наконец-то! Ты слишком давно здесь не была.
Ева осмотрелась. Это была не малая гостиная, в которой она была в прошлый раз. Комната смотрела окнами на юг; в ней стояла старая мебель, обтянутая ситцем. В углу находился столик, заваленный бумагами, у окна красовалось большое пианино. Просто поразительно, что у людей может хватать мебели на такое количество комнат.
И картин на такое количество стен.
Ева обводила взглядом портреты, надеясь найти материнский. Тот самый, о существовании которого она не знала.
Саймон следил за ней.
– Он на лестнице.
– Прости, что?
– Я знаю, Нэн тебе говорила. Пойдем, я покажу его.
У Евы вспыхнули щеки.
– Это неважно.
– Важно. Это портрет твоей матери. Я не показал его тебе в тот первый день, потому что обстановка была неподходящая. Надеялся, что ты придешь еще раз. Но вместо тебя пришла Нэн, поэтому я показал его ей. Надеюсь, ты не обиделась.
– С какой стати? – У нее сами собой стиснулись кулаки.
– Не знаю. Но Нэн, кажется, думает, что так оно и есть.
Как они смеют говорить о ней! Тем более о том, обиделась она или нет!
Слезы щипали глаза. Ева, как робот, подошла к подножию лестницы, где висел портрет маленькой смуглой женщины с глазами и ртом, столь похожими на ее собственные, что девушке казалось, будто она смотрит в зеркало.
В ней было так много черт Сары Уэстуорд, что для отцовских уже не оставалось места.
Рука Сары лежала на спинке стула, но сама женщина не выглядела спокойной и умиротворенной. Казалось, она умирала от желания, чтобы все поскорее закончилось и можно было поскорее убежать отсюда. Куда угодно, лишь бы подальше.
У нее были большие глаза, маленькие руки и темные, коротко подстриженные волосы, как диктовала мода тридцатых годов. Но при взгляде на нее казалось, что Сара предпочла бы носить волосы до плеч и заправлять их за уши. Как делала Ева.
Была ли она красивой? Трудно сказать. Нэн сообщила только то, что она видела портрет.
Нэн. Нэн ходила по этому дому, как гостья.
– Нэн с тех пор приезжала сюда? – спросила она.
– А что?
– Просто интересно.
– Нет. После того дня она в Уэстлендсе не была.
Саймон произнес фразу с легкой заминкой, но Ева знала, что это правда.
С кухни ворчливо сообщили, что чай готов. «Как, опять есть?» – подумала Ева. Но Хитер отсутствием аппетита не страдала, а разочаровывать ребенка было бы нехорошо.
Ева восхищалась пони и тем, как Хитер отполировала его уздечку. Восхищалась щенками Клары, но отказалась взять одного из них в качестве сторожа.
– Он мог бы охранять твой дом, – попыталась переубедить ее Хитер.
– Я редко там бываю.
– Тем больше для этого причин. Саймон, скажи ей.
– Это должна решить сама Ева.
– Честно говоря, я вообще была в нем только один раз. В тот странный уик-энд. Собака умрет там от одиночества.
– С ним будет гулять тот, кто там есть.
Хитер подняла в воздух очаровательного щенка и объяснила, что в нем семь восьмых крови лабрадора. Самый лучший в помете. Правда, пока слегка глуповат.
– В коттедже нет никого, кроме меня и матери Фрэнсис, которая приходит туда время от времени.
– Она там ночует? – спросила Хитер.
– О господи, конечно, нет. Теперь ты сама понимаешь, что сторожевая собака мне ни к чему.
Ева не стала спрашивать, почему Хитер пришло в голову, что монахиня может спать в ее маленьком коттедже. Она объяснила это полной неосведомленностью девочки о правилах монастырской жизни. И не заметила, как изменилось выражение лица Саймона.
Пришла миссис Уолш и сказала, что чай накрыт в малой гостиной.
Еве предстояло во второй раз в жизни увидеть своего деда.
Того деда, о котором Нэн Махон во всеуслышание говорила, что он чудесный и очаровательный пожилой джентльмен. Ева инстинктивно расправила плечи и сделала несколько глубоких вдохов, которые, по словам Нэн, оказывали большую помощь, когда человеку предстояла трудная задача. Когда будто Нэн все знала заранее…
Он выглядел по-прежнему. Может быть, чуть поживее, чем в прошлый раз. Ева слышала, что на Рождество старик был болен и к нему вызвали доктора Джонсона, но все обошлось.
Было очень трогательно смотреть на то, как Хитер, выросшая здесь и другой жизни не знавшая, сидела, примостившись рядом, и помогала любимому деду держать чашку.
– Дедушка, сегодня можно не разрезать сандвичи, они совсем крошечные. Наверное, их делали, чтобы произвести впечатление на Еву.
Старик посмотрел на Еву, неловко сидевшую на стуле с неудобной твердой спинкой. Этот взгляд был долгим и пристальным.
– Ты помнишь Еву, правда? – неуверенно спросила Хитер.
Ответа не последовало.
– Конечно, помнишь, дедушка, – вмешался Саймон. – Я рассказывал тебе, как хорошо она относится к Хитер, берет ее из школы…
– Да. Да, в самом деле. – Он сознательно отстранялся от сказанного. Словно ему говорили, что нищий, просящий подаяние на улицах, когда-то был честным тружеником.
Ева могла улыбнуться и пропустить это мимо ушей. Но то, как он говорил, задело ее до глубины души. Гнев, про который мать Фрэнсис всегда говорила, что он ее погубит, вырвался наружу.
– Дедушка, вы знаете, кто я? – громко и четко спросила она. Вызов, звучавший в голосе Евы, заставил Хитер, Саймона и старика вздрогнуть.
Чарльзу Уэстуорду никто не мог помочь. Он должен был либо ответить прямо, либо пробормотать что-то нечленораздельное.
– Да. Ты дочь Сары и какого-то мужчины.
– Дочь Сары и ее мужа Джека Мэлоуна.
– Да, возможно.
Глаза Евы вспыхнули.
– Не возможно. Определенно. Так его звали. Вы могли не принимать его здесь, но он был Джеком Мэлоуном. Они обвенчались в приходской церкви.
Старик поднял глаза. Эти глаза были такими же темными и миндалевидными, как у всех присутствовавших, разве что меньше и уже.
Он сурово посмотрел на Еву.
– Я никогда не сомневался в том, что она вышла замуж за подсобного рабочего Джека Мэлоуна. Возможно, он действительно был твоим отцом. Возможно, но совсем не так обязательно, как ты думаешь…
Ева онемела от потрясения. Его слова были полны беспричинной ненависти, лицо слегка искривилось от усилия говорить внятно и разборчиво.
– Понимаешь, Сара была шлюхой, – сказал он.
Ева слышала, как тикали часы.
– Шлюхой, похоть которой удовлетворяли все здешние слуги. Я помню, из-за этого мы потеряли многих хороших конюхов.
Пришедший в ужас Саймон вскочил. Хитер продолжала сидеть у ног деда на скамеечке, отделанной бисером. Ее лицо было белым.
Но старик еще не закончил:
– Не будем вспоминать те неприятные времена. Может быть, ты действительно дочь нашего работника Джека Мэлоуна. Если хочешь верить, верь… Ничего другого тебе не остается…
Уэстуорд потянулся за чашкой. Длинная речь утомила его. Чашка зазвенела о блюдце.
Голос Евы был негромким, но это делало его еще более грозным.
– В моей жизни была только одна вещь, которой я стыдилась. Я стыдилась того, что мой отец использовал религиозный обряд, которым являлись похороны моей матери, чтобы проклясть вас. Мне хотелось, чтобы он больше уважал людей, пришедших оплакать покойную. Я даже думала, что Господь гневался на него за это. Но теперь понимаю, что он проклял вас недостаточно и его желание не исполнилось. Вы прожили жизнь, полную злобы и ненависти. Я больше никогда не посмотрю на вас. И никогда не прощу сказанного сегодня.
Ева не стала оборачиваться и смотреть, как другие восприняли ее слова. Она вышла в коридор, направилась на кухню и, не сказав миссис Уолш и Би Мур ни слова, выбралась из дома через заднюю дверь. Потом села на велосипед и, не оглядываясь, поехала к воротам Уэстлендса по выщербленной подъездной аллее.
У окна малой гостиной стояла Хитер. По ее лицу текли слезы.
Когда Саймон пришел утешать сестру, она замолотила его кулаками по груди.
– Ты позволил ей уйти! Позволил уйти! Ты не остановил его! Она больше никогда не будет моей подругой!
Милая, дорогая моя Бенни!
Ты помнишь припадки гнева, которые случались со мной в школе? Я думала, они остались в прошлом, как прыщи, но оказалось, что это не так. Этот дьявол, который сидит в инвалидном кресле в Уэстлендсе, оскорбил меня так жестоко, что я не в силах говорить. Я возвращаюсь в Дублин. Я не сказала о ссоре матери Фрэнсис и не сообщу о ней ни Кит, ни Эйдану. Но тебе расскажу, когда буду в состоянии. Пожалуйста, прости меня за побег и за то, что сегодня вечером мы не сможем встретиться. Я попросила Мосси отнести тебе записку. Честно говоря, ничего лучшего мне в голову не пришло.
Увидимся в понедельник.
С любовью,
твоя обезумевшая от злобы Ева.
Когда Мосси передал записку Бенни, она решила, что это гневное послание от Шона Уолша, решившего положить конец ее расследованию.
Известие о том, что Ева пришла в ярость и уехала, расстроило ее. То, что при этой ссоре, судя по всему, присутствовала бедная Хитер, расстроило Бенни еще больше.
Но больше всего ее расстроило собственное эгоистичное желание вечером рассказать Еве о своей растущей уверенности в том, что Шон Уолш где-то прячет украденные деньги, и попросить совета, где их следует искать.
Влетев в дом, Ева обнаружила на кухне Кевина Хики.
– Почему ты проводишь субботний вечер дома, а не с девушками? – спросила она.
Ева поклялась себе, что не нарушит профессиональную этику. Она работает в этом доме и не станет срывать зло на жильцах.
– У меня были кое-какие планы, но я решил побыть здесь, – ответил Кевин, кивком указав на комнату Кит. – Похоже, она получила плохую новость. Ее старик умер в Англии. Знаю, она его ненавидела, и все же это для нее сильное потрясение.
Ева вошла в темную комнату с двумя чашками чая и села рядом с кроватью. Она знала, что Кит не спит.
Кит лежала, подсунув под голову несколько подушек, и курила. За окном поблескивали огни дунлаогхейрского порта.
– Как ты догадалась, что нужна мне?
– Я – телепат. Что случилось?
– Сама толком не знаю. Кажется, неудачная операция.
– Мне очень жаль, – сказала Ева.
– Она сказала, что все случилось очень неожиданно. Он понятия не имел, что болен. И велел в случае его смерти позвонить мне и передать, что он не имел об этом понятия.
– Кто сказал?
– Какая-то квартирная хозяйка. Он дал ей пятьдесят фунтов в конверте и сказал, что это для нее.
Ева молчала. Это было странно, сложно и запутанно, как все, что имело отношение к Джозефу Хегарти.
– Кит, что вас тревожит?
– Он должен был знать, что умирает. Именно поэтому он и вернулся. Наверное, хотел провести здесь последние оставшиеся ему недели. А я ему не позволила.
– Нет. Разве он не подчеркнул это? Он не знал.
– Он должен был так сказать из-за страховки.
– Из-за чего?
– Из-за страхового полиса. Он сделал то, чего не делал никогда в жизни. Решил обеспечить меня.
У Евы возник комок в горле.
– Похороны состоятся в Англии в следующий уик-энд. Порядки там странные. Покойников хоронят не на следующий день, а в уик-энд, чтобы люди могли приехать. Ева, ты отправишься со мной? Мы можем поплыть на пароходе.
– Конечно, отправлюсь.
За завтраком Хитер молча читала письмо. Мисс Томпсон – по мнению Хитер, единственная хорошая учительница – посмотрела на нее.
– Все в порядке?
– Да.
Мисс Томпсон пожала плечами и оставила ее в покое. Не стоит вызывать девочек-подростков на откровенность, если они этого не хотят.
«Она больше никогда не придет», – снова и снова говорила себе Хитер. Она твердила это во время утренней молитвы, во время математики и во время географии. Скоро это превратилось в припев песни, от которого невозможно избавиться. «Она больше никогда не придет».
Мисс Томпсон забыла про письмо, но обратила внимание на то, что Хитер всю неделю была непривычно тихой и рассеянной. И вспомнила об этом только в пятницу, когда Хитер не пришла на ужин. В школе ее не было, дома тоже. Никто не хотел в это верить, но в конце концов пришлось признать: Хитер убежала из школы.
Глава шестнадцатая
Как только Саймон услышал, что Ева Мэлоун уехала в Англию, он сказал, что именно там и следует искать Хитер.
Ева не ответила на записку, в которой он просил прощения и объяснял, что усиливающийся склероз превратил его деда в маразматика, на слова и мнения которого не стоит обращать внимания.
Саймон боялся, что записка была чересчур официальной. Он рассказал об этом Нэн, и та, к удивлению Саймона, осудила его. Обычно она была холодной, невозмутимой и редко высказывала собственное мнение.
– Чем тебе не понравилось мое письмо? – с тревогой спросил он.
– Оно такое же ледяное, как твой дед.
– Неправда. Я просто хотел спустить дело на тормозах. Так сказать, сбить температуру.
– Что ж, ты добился своего, – подтвердила Нэн.
В пятницу после звонка из школы он позвонил Нэн.
– Слушай, кажется, насчет письма ты была права… Как ты думаешь, зачем она взяла с собой Хитер?
– Ей такое и в голову не приходило, – отмахнулась Нэн.
– А где же тогда Хитер?
– Она убежала, потому что вы все ужасные.
– Если так, то почему не убежала ты? – обиженно спросил Саймон.
– Я люблю ужасных людей. Разве ты этого не знал?
Школьницы были напуганы. Ничего подобного раньше не случалось. Им задавали странные вопросы. Видели ли они человека, который приходил в школу? Видели ли, как Хитер с ним уходила?
Ее форменное пальто исчезло, но ненавистный форменный берет остался на кровати. Пижама, сумочка для губки, гербарий, моментальные снимки пони и Клары со щенками пропали. Обычно они лежали на тумбочке рядом с кроватью. Там, где остальные девочки хранили фотографии своих родных.
Одноклассниц Хитер спросили, не была ли она чем-то расстроена. Они ничего не заметили.
– Вообще-то она была очень тихая, – сказала одна.
– Ей здесь не нравилось, – сказала другая.
– Она ничего собой не представляет. Мы не обращаем на нее внимания, – сказала староста класса.
У мисс Томпсон было тяжело на душе.
В нокгленском автобусе девочку не видели. Майки сказал, что хорошо ее знает. Плотная коренастая девочка, что называется «так на так». Конечно, он бы ее заметил.
У нее было при себе максимум одиннадцать шиллингов, да и то вряд ли. Все знали, что Хитер тратит деньги на сладости.
Когда Саймон приехал в школу, там успели позвонить в полицию.
– Неужели это было необходимо? – спросил он.
Директриса удивилась:
– Ну, раз она не уехала домой и вы не сумели пролить свет на то, где она может быть…
Мисс Томпсон смотрела на Саймона с неодобрением.
– Мы убедились, что убегать домой, где ее ждут только пони и собака, девочке нет смысла. Кроме того, она все равно туда не приехала. Поэтому мы подумали, что вы не будете протестовать против вызова полиции. Это совершенно нормально. Любой поступил бы так на нашем месте.
Саймону стало стыдно. Раньше он не понимал, насколько далека от нормальной была жизнь бедной Хитер.
Он исправит это, когда девочку привезут из Англии. Не оставалось сомнений, что Ева взяла ее с собой.
* * *
Приехав в Дунлаогхейр, полиция и Саймон обнаружили, что форт удерживают три студента. Миссис Хегарти уехала в Англию на похороны. Ева Мэлоун уехала с ней. Да, конечно, они оставили на крайний случай номер телефона, по которому с ними можно будет связаться.
Но миссис Хегарти сказала, что в любом случае позвонит завтра утром и узнает, как они справились с завтраком.
Сейчас пятница, одиннадцать вечера. Почтовый пароход еще не успел прибыть в Холихед. Там они с Евой сядут на поезд до Юстона. Миссис Хегарти будет в Лондоне не раньше семи утра.
Они долго не могли решить, следует ли позвонить в полицию Уэльса и попросить поискать Хитер.
Два полицейских, отчаянно пытавшиеся выяснить все подробности, в этом сомневались.
– Сэр, вы абсолютно уверены, что ваша сестра там? – снова и снова спрашивали они.
– Больше ей просто негде быть, – решительно отвечал Саймон.
– Кто-нибудь видел, как миссис Хегарти и мисс Мэлоун уезжали на пароход? – спросил один из полицейских.
– Я видел. – Обязанности старшего взял на себя студент-ветеринар по имени Кевин Хики.
– С ними была двенадцатилетняя девочка?
– Вы имеете в виду Хитер?
Саймон и полицейские не объяснили цель своих расспросов.
– Она была с ними? – спросил Саймон.
– Конечно, нет. В том-то и проблема. Ева волновалась, потому что уезжала на похороны. Боялась, что Хитер не поймет, что ей просто пришлось уехать.
Ева оставила коробку шоколадных конфет и попросила Кевина в воскресенье отнести ее в школу с запиской.
– Может быть, вы передадите коробку сами, если встретитесь с сестрой? – спросил он Саймона.
Они попросили разрешения прочитать записку.
Та была простой и недвусмысленной: «Не думай, что я про тебя забыла. Приду через неделю. Ты сама выберешь, куда мы пойдем. С любовью, Ева».
Когда Саймон прочитал это послание, на его глаза навернулись слезы. В первый раз за вечер.
В субботу утром в Нокглене о случившемся знали все. С легкой руки Би Мур и мистера Флуда, который услышал новость первым. Мясник вышел наружу посоветоваться с монахинями на дереве и был очень разочарован тем, что никакого небесного сообщения о Хитер не последовало.
– Я надеялся, что она на небесах. Ну, на ее небесах, – поправился он. Не следовало забывать, что Уэстуорды были протестантами.
Десси Бернс сказал, что тот, кто ее найдет, получит хорошую награду, и заявил, что девочку похитили. Более того, Хитер похитил человек, которого она знала.
Пакси Мур сказал, что шансы на похищение девочки кем-то знакомым ничтожны. Знакомые прекрасно знают, что Уэстуорды с трудом оплачивают счета. Если бедную девочку кто-то и похитил, то наверняка какой-нибудь подлый дублинец, решивший, что она богатая, потому что говорит с шикарным акцентом и происходит из Большого Дома.
Миссис Хили сказала Шону Уолшу, что теперь в Уэстлендсе запоют по-другому. Они всегда были далекими, высокомерными и считали, что с ними никогда не случится того, что случается с простыми людьми.
Шона удивила такая перемена отношения к Уэстуордам. Миссис Хили ответила, что слегка обижена на них. Мистер Саймон Уэстуорд намекнул, что ждет у себя очень важных людей, которые вскоре начнут останавливаться в гостинице, если там их будут кормить обедом по вечерам. Миссис Хили завела у себя такие обеды, но мистер Уэстуорд на них так и не пожаловал.
– Зато пожаловали другие, – ответил Шон Уолш. – Они принесли вам прибыль, а это самое главное.
Миссис Хили согласилась. И все же не очень приятно вскакивать по капризу местного аристократа, как какой-нибудь привратник.
Она сказала об этом аптекарше миссис Кеннеди. Та задумчиво посмотрела на нее и сказала, что только человек с каменным сердцем может говорить такое, когда речь идет о жизни ребенка. После этого миссис Хили заговорила совсем по-другому.
Клодах сообщила новость Пегги Пайн. Клодах считала, что на дунлаогхейрской пристани какой-нибудь мужчина в дождевике пообещал бедной Хитер целую коробку шоколадных конфет.
Марио сказал, что мужчины Нокглена должны отправиться на поиски и срубить палками все живые изгороди.
– Ты видел слишком много плохих фильмов, – упрекнул его Фонси.
– Если так, то куда, по-твоему, она девалась, мистер Умник? – спросил Марио.
– Я тоже смотрю плохие фильмы. Поэтому думаю, что она села на своего пони и ускакала на закат.
Но это была лишь одна из теорий, не выдерживавших никакой критики, потому что пони по-прежнему оставался в Уэстлендсе.
Пегги Пайн отправилась в монастырь, чтобы поговорить с матерью Фрэнсис.
– Ева звонила из Лондона, – сказала мать Фрэнсис. – Я слышала, как она скрежетала зубами. Кажется, они решили, что она взяла Хитер с собой. Мне страшно подумать, что она сделает, когда вернется домой.
– Ева никогда бы такого не сделала.
– Знаю, но на прошлой неделе в Уэстлендсе произошла какая-то ссора. Можно не говорить, что мне мисс Мэлоун не сказала ни слова… О боже, Пегги, где может быть этот ребенок?
– Если кто-то замышляет побег, то думает о месте, где он был счастлив, – поразмыслив, ответила Пегги Пайн. Но это ничего им не дало.
Казалось, что мест, где Хитер могла быть счастлива, нет на свете.
Сестра Имельда начала читать тридцатидневную молитву. Она сказала, что это безотказное средство.
– Бедный ребенок. Я никогда не встречала такой благодарной девочки. Слышали бы вы, как она хвалила мои тосты, которые поджаривала в коттедже у Евы…
И тут мать Фрэнсис осенило.
Она осмотрела дыру в каменном заборе и убедилась, что ключа там нет.
Мать Фрэнсис медленно подошла к двери коттеджа Евы. Та была заперта. Она заглянула в окно и увидела на столе большую коробку. Внутри что-то шевелилось. Сначала она подумала, что это кошка, черная кошка. А потом увидела, что там птица.
Из коробки под неловким углом торчало черное крыло.
Хитер нашла раненую птицу и решила ее вылечить. Судя по всему, не слишком успешно. Повсюду валялись перья и клочки рваной газеты.
Запыхавшаяся и испуганная Хитер пыталась растопить камин. Она использовала для этого веточки и кусочки картона. Огонь на мгновение загорался, но гас снова.
Мать Фрэнсис постучала в окно.
– Я вас не впущу.
– Ладно, – неожиданно ответила монахиня.
– Стоять здесь нет смысла. Серьезно.
– Я принесла тебе ленч.
– Неправда. Это хитрость. Вы схватите меня сразу, как только я открою дверь. За забором стоят ваши люди.