Текст книги "Рогатка (ЛП)"
Автор книги: Мэтью Данн
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)
«Да, папа сможет победить их целую стаю».
«Он, наверное, первым убьет вожака волков».
«Тогда другие убежали бы».
«Или, может быть, они сделают папу новым вожаком волков».
Стефан сделал глоток чая и поразился тому, как его сыновья поклоняются ему. Он знал, что это ненадолго. Через три или четыре года они будут не соглашаться со всем, что он говорил и отстаивал. Это не имело бы значения, потому что он безоговорочно любил своих мальчиков, хотя он должен был признать, что ему действительно было хорошо, когда они говорили о нем в таких восхищенных выражениях. Часть его желала, чтобы они навсегда остались детьми. «Вы оба забыли о существе в лесу, которое намного опаснее волка».
Глаза мальчиков расширились, выражение их лиц было выжидательным. «Скажи нам!»
« Lumbricus badensis . Гигантский дождевой червь.
«Он живет здесь?»
Стефан кивнул. «Только в Шварцвальде».
«Насколько это велико?»
По правде говоря, черви могли вырасти до двух футов, но Стефан любил обогащать воображение своих сыновей. «Пятнадцать футов в длину и три фута в ширину».
"Вот это да! У него есть зубы? »
«У него есть клыки. Их пять рядов, все острыми как бритва и длиной с твои руки.
«Где его дом?»
«Он прячется под землей, прокладывая огромные туннели в горах и долинах. Он только пробивается через поверхность, чтобы питаться ».
«Что оно ест?»
Стефан пожал плечами. «Олени, крупный рогатый скот, овцы. Он утаскивает их под землю, пока они еще живы, и переносит в пещеру, усыпанную костями других существ. Вот где он их убивает, пожирает и пьет их кровь ». Он смотрел на них и делал вид, что выглядит серьезным. «Но знаете ли вы, что он действительно любит есть?»
Мальчики быстро покачали головами. Они ловили каждое его слово.
«Его любимое блюдо – маленькие мальчики».
Рты близнецов широко открылись.
Стефан засмеялся и взъерошил им волосы. «Не волнуйся. Он спит днем. И в любом случае ты прав – в лесу нет ничего сильнее папы, и это делает меня самым опасным существом здесь ».
Мальчики расплылись в улыбках и начали разговаривать друг с другом тихими быстрыми словами, приукрашивая размер и силу гигантского дождевого червя, создавая истории о нем, их воображение полностью разгорелось.
Стефан полез в мешок и вытащил два сложенных воздушных змея, которые он собрал и передал своим сыновьям. «Хорошо, пора немного повеселиться. Но помни, никакого бега и постарайся не запутать их на этот раз ».
Мальчики переместились на место, где они всегда стояли, чтобы запустить своих воздушных змеев, и потратили несколько минут, пытаясь поднять их в воздух. В конце концов им это удалось, полностью размотав свои лески, пока ярко-красные воздушные змеи не взлетели высоко над долиной.
Стефан смотрел на своих мальчиков и чувствовал полное удовлетворение и покой. Ничто не доставляло ему большей радости, чем видеть своих сыновей счастливыми и беззаботными. Он сделал еще один глоток чая, достал старую трубку из вереска, налил в нее свою любимую османскую смесь и закурил. Мальчики были полностью поглощены своей деятельностью, смотрели на своих воздушных змеев, пытаясь определить, чей змей летит выше.
Они не смотрели на него.
Он схватил перочинный нож, посмотрел налево и воткнул лезвие в землю. В течение одной минуты он прорезал поверхность, пока не нашел то, что искал. Положив нож, он полез в землю и вытащил небольшую металлическую коробку. Он открыл ее, увидел, что она пуста, закрыл ее, положил в землю, засыпал рыхлой почвой и ударил ее до тех пор, пока она не утрамбовалась.
Он накинул один походный ботинок на другой, откинулся назад и расслабился, продолжая попыхивать трубкой и наблюдать за своими любимыми сыновьями. Он позволил им поиграть еще минут тридцать или около того, прежде чем им нужно будет спуститься к машине. Через шестьдесят минут езды они будут дома, дети смогут отдохнуть, а он сможет подготовить уроки истории для уроков, которые ему предстоит вести на следующий день.
Он смотрел на Шварцвальд. Это был его дом почти два десятилетия, сначала как холостяк, а теперь как муж и отец. В то время он каждую неделю приходил сюда. Но если однажды он откроет коробку и обнаружит, что она не пуста, все изменится.
Оглядываясь на своих детей, Кронос надеялся, что этот день никогда не наступит.
Двенадцать
W больной называется Роджер с его мобильного телефона. «Он не пойдет за мной. Если я не отступлюсь, он найдет кого-то, кто мне небезразличен, и убьет этого человека ». Он рассказал ему о том, что произошло двумя часами ранее. «Какой у вас статус?»
«Команда остается неподвижной, хотя вчера один из них уехал на машине на три часа».
«Вы следовали за ним?»
«Я принял решение сосредоточиться на основной части команды».
«Он что-нибудь нес, когда вернулся?»
"Нет. Но если его поездка заключалась в том, чтобы встретить кого-то и получить от него оружие, все это можно было оставить в машине. Вы хотите, чтобы мы взглянули? »
"Еще нет. Мы не можем рисковать, что они узнают, что мы вмешались в их машины. Сколько у них машин? »
"Два. Оба внедорожника припаркованы в гараже отеля. Доступен в течение двух минут после того, как они покинут свои комнаты ».
«Есть какие-нибудь наблюдения кого-то, кто подходит под описание Михаила?»
«Не думаю, но мы не можем быть уверены. В отеле слишком много чертовых входов, чтобы мы могли покрыть все базы.
«Оценка?»
«Я думаю, они все еще ждут».
Уилл больше про себя сказал: «Зачем?»
«Это вопрос на миллион долларов».
«Я мог бы вернуться сегодня вечером. Мне нужно сначала разобраться с парочкой вещей.
Линия молчала пять секунд.
«Ваш мир не совсем переполнен людьми, которым вы небезразличны. Есть только один человек, который подходит под это описание ».
«Я согласен.»
Сара Голдсмит, урожденная Кокрейн, сестра Уилла.
«Вы думаете, этого человека опознали?»
"Я не знаю! Наверное, нет, но это только вопрос времени ».
«Чем ты планируешь заняться?»
«Отведите человека в безопасное место».
«Полиция?»
«Ни единого шанса». Уиллу пришлось доверить безопасность своей сестры людям, которых он знал и которые зарекомендовали себя ему. «У меня есть люди».
«Хорошо.» Роджер вздохнул. «Я думаю, ты прав насчет охоты на ведьм. Но это выходит из-под контроля. Риски ...
«Чертовски очевидно!» Уилл пожалел о том, что щелкнул. Более спокойным голосом он сказал: «Ни слова никому обо всем этом».
"Конечно. Когда ты с ней видишься?
«Сегодня.»
«Удачи, потому что это будет чертовски трудный разговор».
«Мягко говоря».
W плохо сидел на скамейке в парке Лондона Сент – Джеймс и стал ждать. Перед ним был водный путь, в котором обитали утки, пеликаны и другие дикие животные. Слева от него был виден парад конной гвардии Уайтхолла. Солдаты лейб-гвардии в красных мундирах двигались строем по площади, проезжая мимо королевских зданий Старого Адмиралтейства и Министерства иностранных дел и по делам Содружества. Уилл задавался вопросом, приходил ли сюда майор Дики Маунтджой во время своих ежедневных поездок по переулку памяти. Он решил, что так и будет, потому что смысл существования Дикки заключался в пышности, церемониях и прославлении ушедших веков, а у Уайтхолла это было в изобилии.
Женщина шла по плацу, морщась, когда одна из армейских лошадей испражнялась рядом с ней. Ей чуть за шестьдесят, она была немного коренастой, в зимнем куртке, твидовой юбке, фиолетовой шляпе и туфлях на плоской подошве, в руках она держала сумку для переноски. Уилл не спускал с нее глаз, пока она вошла в парк, прошла по тропинке, прилегающей к водному пути, и села рядом с ним.
Положив ладонь на руку Уилла, она похлопала по ней, улыбнулась и сказала красивым голосом: «Давно, моя дорогая».
Уилл нежно сжал ее руку. «Приятно видеть вас снова. Спасибо, что обратились за такой короткий срок, Бетти ».
Бетти Мэйн пожала плечами. «Вот для чего я здесь». Она полезла в сумку и вытащила буханку нарезанного хлеба. «Сделай себя полезным». Она протянула Уиллу несколько ломтиков хлеба. «Но не позволяйте жадным уткам забрать все это». Она начала рвать кусок на куски и бросать кусочки хлеба в воду.
Уилл посмотрел на хлеб, который держал в руке, не зная, что делать, затем начал кормить птиц.
«Ты не делал этого раньше, не так ли?»
«Я не могу вспомнить».
«Это не удивительно».
Уилл бросил в воду кусок хлеба побольше и наблюдал, как к нему с шумом устремились утки. «Ты мне нужен с Альфи».
Муж Бетти.
«И Роберт и Джоанна».
Семейная пара на пенсии.
Бетти кивнула. «Зачем?»
«Двое из вас должны разбить лагерь в моем доме. Двум другим нужно взять отпуск – Шотландское нагорье, Северный Уэльс, один из прибрежных островов, где-нибудь далеко.
«Присмотр за детьми?»
«Да.»
«Угроза цели?»
«Тяжелая форма.»
«Имя цели?»
Уилл оторвал еще один кусок хлеба, все еще держал руку и тихо сказал: «Это моя сестра».
Бетти повернулась к нему с выражением полного сочувствия. "О нет. Бедняжка.
Эмоции захлестнули его. Он пытался держать это под контролем. «Мне нужно, чтобы вы начали сегодня. Мне очень жаль, что я не мог предупредить тебя больше ".
«Ерунда.» Тон Бетти был теперь властным, а поза – твердой. «Мы разберемся с этим. Не беспокойтесь ни о чем. И весь смысл нас в том, что, несмотря на наш возраст, мы можем двигаться быстрее, чем другие ваши активы. Это была твоя идея, помнишь?
Бетти была права. Он выбрал две команды мужа и жены, потому что они были пенсионерами, поэтому не были привязаны к работодателю и могли поддержать его в любой момент. Также помогло то, что Бетти была бывшим секретным агентом Четырнадцатой разведывательной роты, что ее муж Альфи был сержантом в SAS, что Роберт был капитаном Альфи, а Джоанна была сотрудником службы безопасности МИ5. Четверо оперативников впервые встретились в середине семидесятых на ферме в отдаленной части Соединенного Королевства. Джоанна была там, чтобы проинформировать источник, остальные были там, чтобы убедиться, что агент и обработчик были защищены. Агент так и не появился; вместо этого сделали вооруженные люди из ИРА.
Бетти спросила: «Что представляет собой опасность для вашего дома?»
«Вряд ли есть прямая угроза. Мне нужен кто-то там, так как вполне вероятно, что я получу несколько очень важных писем, писем, которые будут пытаться предостеречь меня от операции. Я собираюсь быть за границей. Если приходит письмо, его содержание надо немедленно передать мне. Но на всякий случай мне нужны двое из вас.
Бетти, казалось, обдумала это. «Когда мы заберем твою сестру?»
"Сегодня. Она должна быть дома около шести. И это будет не только она, нам нужен ее муж ».
«Они ждут нас?»
«Нет.»
«В таком случае тебе придется поговорить с ней довольно гладко, потому что, – она потерла ноги, – дни, когда я могла участвовать в похищении, давно прошли».
Уилл улыбнулся. Бетти всегда напоминала ему о серьезных и откровенных женщинах, которые строили самолеты-бомбардировщики «Ланкастер», помогали жертвам воздушных налетов или прыгали с парашютом в оккупированную немцами Францию во время Второй мировой войны. «Я поговорю с ней. Но с твоей помощью я мог бы успокоить ее.
С предельной точностью Бетти бросила последний кусок хлеба в глотку пеликана. «Тогда это решено. Мы с Альфи соберем наши трости и термобелье; Роберт и Джоанна могут сыграть маму и папу, проведя несколько дней в лондонском районе своего сына ».
Глядя на Бетти, Уилл чувствовал себя в безопасности. Бетти была замечательной женщиной, у нее был стальной хребет, и она была очень опытным оперативником. Но что отличало ее от других в жизни Уилла, так это то, что она всегда проявляла к нему безусловное сострадание. Он подозревал, что она считала его сыном, которого у нее никогда не было. Он не возражал, потому что для него она чувствовала себя семьей. «Вам что-нибудь нужно?»
Бетти снова похлопала его по руке. "Глупый мальчик. Вы оставляете все нам. Мы знаем, что делаем ».
С заднего сиденья машины Уилл посмотрел на часы. Было десять минут седьмого. Рядный дом с тремя спальнями в Ричмондс Мэнор Гроув все еще был в темноте, как и большинство других домов на улице. Сестра Уилла и ее муж были партнерами в юридической фирме; Уилл представил, что остальные обитатели улицы тоже были «белыми воротничками» и либо все еще работали, либо возвращались домой.
Сидя с переднего пассажирского сиденья, Альфи взглянул через плечо на Уилла и сказал с южно-лондонским акцентом: «В эти дни здесь немного денег, нет, солнышко. Заставить вас пожелать, чтобы вы работали в частном секторе? »
Уилл улыбнулся, хотя почувствовал беспокойство. «Не думаю, что частный сектор меня поддержит».
Альфи вытащил сигарету без фильтра, сунул ее в угол рта, зажег спичкой и частично опустил окно. Шестидесятипятилетний бывший сотрудник САС был невысокого роста и имел коренастое телосложение, которое когда-то было явно очень мощным, но теперь двигалось немного медленнее и неуклюже. Он был одет в плохо сидящий костюм, рубашку и галстук, и Уилл знал, что Бетти заставила его нарядиться по этому случаю. «Посмотри на них. Обычные террасные дома, в которых раньше жили мои старики. Не мог себе этого позволить. Спорим, эти места стоят четверть миллиона ».
Рядом с ним Бетти неодобрительно вздохнула. «Ты совсем не в курсе лондонских цен, ангел. В таком месте было бы не меньше полумиллиона ».
«Черт возьми, лепесток». Альфи выглянул в окно, выпустив длинную струю дыма в холодный наружный воздух. «Где мы ошиблись?»
«Мы пошли в армию».
«О да, вот и все».
Уилл оглянулся через плечо в том направлении, откуда, как он думал, Сара и ее муж будут выходить на улицу. Он ничего не видел, но задавался вопросом, не прячутся ли где-нибудь на маршруте в неосвещенной машине вооруженные люди, ожидающие, чтобы протаранить машину Сары, когда она подъедет, и застрелить ее. «Я пойду дальше по улице».
Бетти сказала: «Тогда давай, моя дорогая. . . »
Уилл открыл дверь и ступил ногой на улицу.
«. . . Но я надеюсь, что под этим тонким костюмом ты одет в теплый жилет.
«Я. . . Увидимся через минуту. Он закрыл дверцу машины и быстро пошел по дороге, пока не добрался до другой машины, которая стояла перед ним.
Машине седан было не меньше двадцати лет. Роберт и Джоанна были внутри, и когда он подошел к стороне машины, Джоанна скатилась в окно и улыбнулась ему. «Приятно снова видеть тебя, Уильям». Ее ранее светлые, а теперь седые волосы были собраны назад в строгом стиле, который она всегда имела с тех пор, как в подростковом возрасте посещала женский колледж Челтнема. Это противоречило почти постоянной улыбке, которую она носила. В возрасте шестидесяти одного года она была самой молодой в команде, хотя недавний приступ артрита бедер состарил ее некогда красивое лицо и телосложение. «Я был так взволнован, когда Бетти сказала мне, что мы можем выйти поиграть с тобой».
Уилл кивнул, не зная, как ответить.
«Привет, мальчик Вилли». Это исходил от Роберта, который склонился над женой с пассажирского сиденья.
Уилл всегда ненавидел, когда бывший капитан САС называл его Вилли. Или старик, если на то пошло. Уилл наклонился вперед, так что его лицо было у окна. «Привет, Робби».
Роберт скривился, когда его назвали Робби. Выражение его лица изменилось, и когда он заговорил, это было отрывистым тоном, который предпочитали армейские офицеры. «Сел на корточки в машине, – он похлопал Джоанну по бедру, – кое-что рядом с тобой, наблюдая за местом и зная, что все это может в любой момент превратиться в крысиное дерьмо». Он ухмыльнулся. «Как в старые добрые времена, а, Вилли?»
Уилл улыбнулся. «Твои дни, а не мои».
Джоанна спросила: «Есть ли что-нибудь, что вы хотели бы, чтобы мы сделали с вашим домом, пока мы там?»
Роберт фыркнул: «Перестань заботиться о мальчике».
Будет немного подумать. «На самом деле, у меня есть коробки, которые нужно распаковать. Не чувствую себя обязанным, но это было бы большим подспорьем ".
Роберт был что – то сказать, но Джоанна провела палец к губам и сказала: «Мы бы абсолютно любовь к.» Она выглядела озорной. «Но есть ли у тебя какие-нибудь непослушные мальчишки, которых ты бы предпочел, чтобы эта сжимающаяся фиалка не видела?»
«Едва ли.» Уилл засмеялся.
Как и Роберт. «Сжимающийся фиолетовый?»
Джоанна пристально посмотрела на своего мужа, открывая бардачок, вынимая пистолет Heckler & Koch MK23, умело проверяя его работу и говоря: «Никаких шансов стать сжимающейся фиалкой в браке с тобой. Здесь?"
Роберт пожал плечами. «Никогда не говорил, что я святой».
Джоанна взяла его за руку, посмотрела на него восхищенными глазами и сказала: «Мой друг». Она взглянула на Уилла. «Когда она приедет, сделай это быстро. Скорость сбивает с толку большинство людей. Бетти и Алфи разберутся с осадками по пути к месту назначения ».
Уилл кивнул.
Роберт опустил руку в дверной отсек и положил руку на рукоять дробовика Ремингтон 870. Теперь его поведение было совершенно другим. « Очень быстро, мистер Кокрейн».
«Воля.» Джоанна смотрела прямо перед собой.
Уилл повернулся и увидел вдалеке фары автомобиля. Он отошел от машины Джоанны и вошел в темноту. Автомобиль проехал мимо машины Бетти и Алфи, проехал мимо дома Сары, обогнал Уилла и продолжил свой путь по улице. Уилл снова посмотрел на часы. Шесть двадцать пять. Он тихо выругался и подумал, не задержались ли Сара и ее муж на работе или ушли на ранний обед. Последний прямой рейс в Германию сегодня был 8:00 PM рейс Lufthansa во Франкфурт, но он сомневался , что он сделает это, то есть он должен был бы маршрут в Германию через другую европейскую столицу.
В дальнем конце улицы показалась еще одна пара фар. Они приблизились, и шум двигателя машины изменился, когда переключились передачи и машина замедлилась. Он остановился прямо у дома Сары, и его зажигание было выключено. Двери открылись. Из машины вышли женщина и мужчина. Оба были одеты в деловые костюмы и сжимали кожаные кейсы. Это были Сара и ее муж Джеймс.
Они подошли к входной двери, вошли в дом и закрыли за собой дверь, и через несколько секунд все огни внизу зажглись. Уилл побежал обратно по улице, пока не оказался у машины Бетти. Она опустила окно, но не смотрела на него, вместо этого не сводила глаз с собственности.
Уилл пробормотал: «Совершенно необходимо, я понятия не имею, куда ты ее отвезешь. Но если вы получаете напуганы что – нибудь, что – нибудь вообще, а затем перейти в другое место . Деньги не имеют значения. Я покрою все расходы ».
Не двигая головой, Бетти ответила: «Просто отведите ее и ее мужа в машину. Мы возьмем это оттуда ».
Он взглянул на машину Джоанны и Роберта, затем снова на Бетти и Алфи. Старые оперативники уже прошли свой расцвет, но у них было то, чего не могло быть у более молодой и гибкой команды: мудрость и богатый опыт, который они видели и видели. Кроме всего прочего, это были невероятные кадры. Год назад Уилл наблюдал, как они собираются на одном конце стрельбища в одном из учебных центров МИ-6. Они были похожи на группу пенсионеров, которые уехали на автобусе из пригородов Лондона, чтобы подышать свежим деревенским воздухом. Ошеломленный инструктор по стрельбищу обучил их тому, как держать Браунинг 9 мм на уровне глаз и стойке, необходимой для компенсации отдачи мощного пистолета. Бетти поднялась первой. С ухмылкой на лице она проигнорировала совет инструктора и, к удовольствию Уилла, прижала пистолет двумя руками к животу и произвела десять выстрелов за восемь секунд на двадцатиметровом расстоянии и поместила все пули в пределах досягаемости. трехсантиметровый прицел. У инструктора отвисла челюсть, и он сказал: «Ты похожа на меня, бабушка. Как, черт возьми, ты это сделал? "
Уилл знал, что его сестра не может быть в лучших руках.
Он перешел улицу, подошел к входу, немного поколебался, затем позвонил в дверь. Пока он ждал, его живот скрутило.
Джеймс открыл дверь. Миниатюрный адвокат снял галстук и держал в руке бокал красного вина. Как только он узнал Уилла, выражение его лица было враждебным и удивленным. «Какого черта ты хочешь?»
Уилл посмотрел через плечо мужчины в коридор. «Мне нужно поговорить с Сарой».
Лицо Джеймса покраснело. «У тебя нет права находиться здесь».
Откуда-то из дома Сара крикнула: «Кто это, дорогая?»
Джеймс проигнорировал ее, понизил голос, но сохранял в нем гнев. «Уходи прямо сейчас».
Уилл покачал головой. «Я не могу этого сделать, Джеймс. Пожалуйста. Мне жизненно важно поговорить с ней ».
Джеймс шагнул к Уиллу. «Ты ей не нужен в ее жизни. С тех пор, как твои руки в крови.
Уилл вспомнил, как Бетти умоляла его быть вежливым с сестрой и Джеймсом. Ему было интересно, что сказать, но прежде чем он смог остановить себя, он выпалил: «Боже, ты всегда был самодовольным ослом». Он протолкнулся мимо Джеймса, пролив напиток на его белую рубашку, и быстро вошел в дом. «Сара, это Уилл. Не сердись на меня. Я здесь не просто так ».
Он прошел на кухню. Сара стояла перед ним, прислонившись к рабочей поверхности, с нейтральным выражением лица. Она была высокой, красивой, с прямыми светлыми волосами.
Некоторое время она ничего не говорила, просто смотрела на него, затем: «Я не отвечала на твои письма по какой-то причине. Я бы подумал, что отсутствие ответа было четким сигналом того, что я не хочу иметь с тобой ничего общего ».
Уилл стоял в центре кухни, пытаясь сдержать тошноту. «Я не понимаю. Я никогда не делал ничего плохого ни тебе, ни Джеймсу ».
В коридоре Джеймс ругался. Несомненно, рубашка, в которой он был одет, была очень дорогой.
На лице Сары появилась тень улыбки. Ее взгляд метался между коридором и братом. «Ну, теперь у тебя есть».
Уилл снисходительно махнул рукой. «Вы оба должны пойти со мной. Собери сумку, но мы должны уехать отсюда через пять минут ».
Сара выглядела недоверчивой. « Ты, должно быть, шутишь!»
Уилл покачал головой. «Вы в опасности. Снаружи ждут люди, которые могут отвезти вас в безопасное место всего на несколько дней, пока я разбираюсь со всем.
Скептика сменилась гневом. «А кто навлек на меня эту опасность?»
Уилл молчал.
Сара стукнула кулаком по шкафу. «Сволочь!»
«Сара, пожалуйста. . . »
«Замолчи.» Она выглядела сбитой с толку. «Не пора ли тебе рассказать мне, чем ты зарабатываешь на жизнь?»
Уилл опустил голову. "Хотел бы я . . . Я. . . »
«Да, черт возьми». Выражение ее лица стало сильнее. «Что будет, если мы не уедем?»
Сладко поговори с ней, Уилл.
«Тебя убьют».
Шок покрыл ее лицо. Дико качая головой, слезы катились по ее щекам, она кричала: «Вот почему я не хочу, чтобы ты был в нашей жизни. Ты проблема. "
Джеймс ворвался в кухню с ярким гневом на лице.
Но он повернулся и убежал после того, как Сара и Уилл в один голос залаяли на него: «Убирайся!»
Они снова обратили внимание друг на друга.
Голос Уилла дрожал, когда он сказал: «Ты меня не знаешь, Сара».
Она прошипела: «Я тебя знаю . Я видел, как ты изменился в тот день, когда мужчины убили нашу мать, и ты убил их. Завещание, которое я знал, было сломано пополам ».
Уилл подошел к ней и положил руки ей на руки.
Она пожала плечами, ее голос стал более плачущим, более тихим, но все еще сильным. «Не надо, просто не надо. . . »
Но Уилл снова обнял ее, прижимая к себе, и по его лицу текла слеза. "Мне очень жаль. Мне очень жаль.
Она держала руки в воздухе, заколебалась, затем положила руки ему на спину.
Они стояли так одну минуту, молча держась друг за друга.
Сара спросила почти шепотом: «Опасность, которую вы навлекли на нас, – это потому, что вы делаете что-то важное?»
Уилл вспомнил комментарий Алистера.
Мы ничего не знаем о бумаге.
Он чувствовал себя несчастным, потерянным для слов и теперь даже не пытался сдержать слезы. «Опасность вполне реальна».
Сара крепко сжала его, положила лицо ему на плечо и нежно положила руку ему на щеку. «Куда ты пропал, мой младший брат?» Она в последний раз сжала руку и сказала: «Мы сделаем то, что вы говорите, при одном условии».
Уилл вздохнул. «Какие?»
Она сделала шаг назад, посмотрела на коридор, потом снова на брата. «Он слаб и боится тебя. Но когда тебя нет рядом, он заставляет меня смеяться и заботится обо мне. Мне это нужно, и это нужно ему ». Она держала Уилла на расстоянии вытянутой руки. «Мы пойдем с вашим народом, если вы пообещаете мне, что никогда больше не свяжетесь со мной».
Уилл опустил взгляд на землю, почувствовал головокружение и тошноту.
Ничто не казалось реальным.
За исключением ненависти, которую он испытывал к себе, когда тихо ответил: «Обещаю».
Сек транспортные средства отъехали, один из мужчин Курта Шрайбера опустил термические бинокль ночного видения, отошел от окна с видом на улицу и дом Сары Голдсмита, прессованные номера на свой мобильный телефон, и поднес телефон к голове. «Они в пути, сэр. С Кокрейном две женщины и двое мужчин. Я бы сказал, что все они уже давно прошли свой расцвет, им за шестьдесят. Они забрали и мужа, и жену. Наши машины занимают позиции ».
«Не подведи меня. Они должны постоянно находиться под наблюдением ».
Мужчина улыбнулся. «Не волнуйтесь, мистер Шрайбер. Я приложил к этому максимум усилий. Куда бы они ни пошли, мы будем с ними днем и ночью. Вплоть до того момента, когда вы отдаете нам приказ убить ее ».
13
Я т был близок к 3:00 утра , как Уилл вошел в квартиру Auguststraße. Помещение оказалось больше, чем он ожидал, роскошным и просторным, со светлой мебелью в стиле ар-деко, современной кухней, видимой через одну из арок, и длинным коридором за другой аркой, ведущим в спальни с собственными ванными комнатами, а также гостевой санузел.
Также неожиданным было то, что Сюзи и Питер все еще не спали. Аналитик ЦРУ сидела за обеденным столом на двенадцать человек и записывала ключи на своем ноутбуке. Она выглядела усталой, но сосредоточенной. Питер Роудс смотрел на доску, на которой были написаны от руки слова, стрелки и многочисленные вопросительные знаки.
На нем была рубашка в розовую полоску, без галстука, слаксы и коричневые броги. Обернувшись, когда Уилл вошел в комнату, он усмехнулся, хлопнул в ладоши и громко сказал со своим высшим акцентом: «Странник возвращается. Угадай, что? С тех пор, как ты уехал, мне удалось нахер по полной ».
Уилл бросил свою дорожную сумку на пол, держал в руках сумку для покупок беспошлинной торговли и пробормотал: «Я знаю, каково это».
Питер улыбнулся еще шире. «Рад, что ты это делаешь! Я злюсь на себя и начинаю немного раздражать себя рядом ». Он бросил взгляд на Сюзи. «Верно, Сюзи Сью?»
Сюзи не сводила глаз с экрана. «Черт возьми».
Питер ткнул пальцем в доску. «Вопросы заставляют меня продолжать». Офицер выглядел совершенно возбужденным, несмотря на час. «Но когда у меня нет ответов, я становлюсь сварливым болваном».
Уилл подошел к Сюзи, достал из сумки купленную в аэропорту книгу под названием « Работа и беременность: есть жизнь, заведи ребенка», на мгновение поколебался, протянул ей книгу и увидел, как она нахмурилась, когда она взял это у него. Он спросил Питера: «Вопросы?»
«Те, о которых ты уже спрашивал себя».
Уилл посмотрел на доску.
Почему Евтушенко украл газету?
Где «Михаил»?
Почему его команда СВР ждет в Берлине?
Почему бумага так важна?
Почему его нельзя скопировать и, следовательно, снизить его ценность?
Кто номер 1?
Уилл бросил взгляд на Сьюзи. «Что-нибудь на имя„ Михаил “?»
Не сводя глаз с экрана, она ответила: «Много. Слишком."
«Даже за счет сужения параметров?»
Она кивнула. «Я просмотрела запросы на отслеживание, наши базы данных, АНБ, Cheltenham Sigint, – вздохнула она, захлопнув ноутбук, – и даже материалы из открытых источников. Тысячи Михаила. . . »
«Михаил – популярное имя в российском мумийном братстве». Питер сел на край стола. – Вы думаете, он может еще раз навестить мисс Петрову? Если да, возможно, стоит проинформировать ее, чтобы она могла попытаться узнать фамилию ».
Уилл покачал головой. «Он не вернется к ней, потому что знает, что она замолчит. Его цель – забрать газету и вернуть Евтушенко в Россию. Он ясно дал ей понять.
«Немного глупо с его стороны. Надо было сохранить порошок сухим и солгать ей.
Не согласен. «Она умна, и я думаю, Михаил это знает. Что бы он ни сказал ей, она бы догадалась, что русские собираются наказать ее любовника ».
«Так почему он навестил ее?»
«Этот вопрос вызывает еще один».
Питер нахмурился, затем спрыгнул со стола, подошел к доске и написал:
Почему он сказал Алине, что его зовут Михаил?
Уилл улыбнулся. «Точно.»
Мысли Питера метались. Говоря больше про себя, он сказал: «Чтобы успокоить ее? Надеюсь, что нет, потому что это означает, что имя было взято из воздуха. Может потому, что имя могло что-то значить для Евтушенко? Возможно, но это имеет значение только в том случае, если Алина была осведомлена об этой информации ».
Сюзи добавила: «Мы не можем исключить эту последнюю возможность. Если есть связь между Евтушенко и Михаилом, то Михаил, возможно, надеялся использовать эту связь, чтобы заставить ее работать с русскими ».
«Довольно.» Питер изучал доску. «Но если это так, почему Михаил не подключил ее к ней?»
Лейт вышел из коридора, в полотенце на талии, с мокрыми волосами. Выражение лица бывшего оперативника «Дельта Форс» выглядело грозным, и когда он шел на кухню, потирая лицо, он пробормотал: «Кофе».
Адам вошел в комнату, полностью одетый и зевая. «Мы идем через пятьдесят минут». Бывший солдат САС также направился на кухню и сказал себе под нос: «Если это еще один день, чтобы просто сидеть на заднице, я собираюсь застрелить кого-нибудь, просто чтобы оживить обстановку».
Питер подошел вплотную к доске и ткнул пальцем в ответ на последний вопрос. «Почему, почему, почему?»
Лейт вернулся в комнату с дымящейся кружкой, подумал о том, чтобы сесть, решил, что это слишком рискованно для полотенца, которое было на нем, и вытащил тонкую белую трубку из-за талии. Он затянулся, и трубка выпустила крохотный дым без запаха.
Уилл нахмурился. «Что это за чертовщина?»
Лейт указал на Сюзи. «У нас в пути ребенок. Я узнал только вчера. Здесь я предпочитаю электронные сигареты ». Когда Адам присоединился к нему, Лейт спросил своего коллегу: «Вестибюль или внешние контуры?»
Адам раздраженно сказал: «Вы можете заняться холлом сегодня. Меня не волнует, насколько холодно или влажно на улице. Мне нужно упражнение ».
Лейт пожал плечами. «Хорошо, я принесу хорошую книгу».