Текст книги "Винтовая лестница. Стена"
Автор книги: Мэри Робертс Райнхарт
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 41 страниц)
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
На следующий день, в пятницу, Гертруда сообщила Луизе о смерти отчима. Она подбирала слова, подготовив девушку сначала: мол, он очень тяжело болел, а потом все же умер. Луиза восприняла это сообщение довольно странно. Гертруда была шокирована.
– Она лежала и так смотрела, на меня, тетя Рэй, будто рада этому, рада! Она слишком честный человек, чтобы притворяться. Что представлял собой этот мистер Пол Армстронг?
– Он был грубиян и преступник, Гертруда. Убеждена в одном: теперь Луиза захочет увидеть Хэлси и они помирятся.
Нужно сказать, что до этого Луиза отказывалась видеться с Хэлси, и он буквально сходил с ума.
Мы около часа спокойно, беседовали с Хэлси в тот вечер. Я рассказала ему, что нас просили покинуть Солнечное, рассказала о телеграмме, пришедшей на имя Луизы. О том, что ходят слухи о предстоящей свадьбе девушки с доктором Уолкером…
Он сидел, откинувшись на спинку мягкого кресла, лицо его было в тени. Сердце мое разрывалось – так мне было его жаль. Он такой большой, но еще совсем ребенок! Когда я закончила, он глубоко вздохнул.
– Как бы Луиза ни вела себя, – сказал Хэлси, – я не верю, что она не любит меня, тетя Рэй. Два месяца назад, когда она со своей матерью отправилась на Запад, я был счастливейшим из людей. Потом что-то произошло. Она написала мне, что ее семья против того, чтобы она выходила за меня замуж, что ее чувства ко мне не изменились, но произошло что-то такое, что изменило ее отношение к будущему. Она просила меня не писать ей, пока я не получу письма от нее. Но что бы ни случилось, я продолжаю ее любить. Это кажется загадкой. Когда я увидел ее вчера, то понял: все остается по-прежнему, даже хуже.
– Хэлси, ты не знаешь, о чем говорили Луиза и Арнольд Армстронг в ночь, когда он был убит?
– Они кричали друг на друга. Томас говорит, что даже хотел войти в комнату, потому что беспокоился за Луизу.
– И еще, Хэлси, – спросила я, – ты когда-нибудь слышал от Луизы имя Нины Каррингтон?
– Нет, никогда, – уверенно ответил он. Хотели мы этого или нет, но мысли наши все время возвращались к той несчастной субботе, когда было совершено убийство. Любой разговор сводился к этому. И мы чувствовали, что мистер Джеймисон плетет свои сети, стараясь найти доказательства того, что убийцей является Джон Бейли. То, что детектив перестал к нам ходить, вряд ли могло нас успокоить. Видимо, у него было много работы в городе.
В газетах писали, что кассир Торгового банка болен и лежит у себя дома. И в этом не было ничего удивительного. Вина умершего президента не вызывала сомнения. Было сообщено о том, какие облигации пропали и что некоторые из них нашлись. Они были использованы как залог под заем больших денежных сумм. Предполагалось, что таким образом было получено не меньше полутора миллионов долларов. Тех работников банка, кого арестовали сначала в связи с этим делом, выпустили под большие залоги.
Был ли виновен только президент банка, или же кассир был его сообщником? Где сейчас деньги? Наследство скончавшегося президента было невелико: городской дом на престижной улице и Солнечное, большое имение, но заложенное, страховка на пятьдесят тысяч долларов и кое-какие личные вещи. Вот и все. Остальное, как писали газеты, он потерял, вероятно, в результате неудачных сделок. Было одно сообщение, которое выглядело довольно неприятно для Джона Бейли. Он и Пол Армстронг финансировали одну железнодорожную компанию и, по слухам, вложили туда большое количество денег. Деловое соглашение между ними усиливало уверенность, что Бейли что-то знает об ограблении. Его отсутствие в банке в понедельник, ничем не объяснимое, увеличивало подозрение. Странным казалось то, что он сдался властям, хотя собирался бежать. Мне же это казалось хитрым: расчетом умного преступника. Я не была решительно настроена против человека, которого любила Гертруда, но хотела быть уверенной либо в его невиновности, либо в виновности. Я ничего не принимала на веру.
В эту ночь в Солнечном вновь появилось привидение. Лидди спала в будуаре Луизы на диване. Когда стало темнеть, она забаррикадировала все входы в апартаменты Луизы, которые, как известно, располагались рядом с винтовой лестницей, и ничто, кроме самых необычайных событий, не могло ее заставить оказаться рядом с лестницей после наступления темноты. Должна признаться, что и мне это место казалось зловещим, но в этом крыле мы зажигали свет во всех комнатах, и пока в полночь свет не выключался, эта часть дома выглядела веселой, если, конечно, не знать о том, что там произошло.
В пятницу ночью я отправилась спать, твердо решив, что усну немедленно. Отбросив все беспокойные мысли, я постаралась расслабиться и вскоре уснула. Во сне я видела, что доктор Уолкер строит свой новый дом прямо у моих окон, и слышала, как стучат молотки. Проснувшись от их стука, я поняла, что это стучат в мою дверь.
Я тотчас же встала с постели и направилась к двери. Стук прекратился, и кто-то начал шептать в замочную скважину:
– Мисс Рэчел, мисс Рэчел!
– Это ты, Лидди? – спросила я, держась за ручку двери.
– Ради Бога, впустите меня, – зашептала она.
Лидди стояла, прислонившись к двери, потому что, когда я открыла ее, она просто упала в комнату. Лицо ее было зеленовато-белого цвета, на плечи накинут халат в красную и черную полоску.
– Послушайте, – говорила она, стоя посреди комнаты и держась за меня. – О, мисс Рэчел, это призрак мертвеца стучится к нам в дом, хочет, чтобы мы впустили его!
Действительно, кто-то стучал совсем рядом с нами. Но звук был приглушенный, трудно было установить, откуда он исходит. Он то приближался, то удалялся: где-то под нами слышалось три удара, потом пауза, потом еще три удара, но уже со стороны стены.
– Это не призрак, – сказала я уверенно. – Если бы это был призрак, он не стал бы стучать, а вошел в дом через замочную скважину. – Лидди в ужасе посмотрела на замочную скважину. – Кажется, кто-то пытается пробраться в дом.
Лидди дрожала крупной дрожью. Я попросила принести мне тапочки, она же принесла варежки. Я сама нашла все необходимое и собралась позвать Хэлси. Как и в прошлый раз, света в доме не было. В коридоре было темно, там горел лишь небольшой ночник – керосиновая лампа. Я прошла через коридор в комнату Хэлси. Не знаю, чего я боялась, но почувствовала облегчение, когда увидела, что он крепко спит.
– Просыпайся, Хэлси, – стала я трясти его.
Он немного пошевелился. Лидди стояла в дверях, боясь, как всегда, остаться одна в коридоре, но стесняясь войти в спальню. Вдруг все ее стеснение испарилось. Она тихо вскрикнула, вскочила в комнату и встала, держась за спинку кровати Хэлси. Хэлси в это время начал просыпаться.
– Я видела привидение, – зашептала она. – Это женщина, вся в белом. Она была в конце коридора. Я не обратила на ее слова никакого внимания.
– Хэлси, – повторила я настойчиво, – кто-то пытается ворваться к нам в дом. Вставай поскорее!
– Это не наш дом, – сонно ответил он и сел на постели. – Ладно, тетя Рэй, – он все еще продолжал зевать, – если вы позволите мне одеться…
Мне с трудом удалось вывести Лидди из спальни. Она ничего не хотела слушать, поскольку видела привидение, и ничто не могло заставить ее выйти в коридор. Но я все же увела ее в свою комнату, Лидди была полумертвая от страха, и я уложила ее в свою кровать.
Стук, который, казалось, прекратился, послышался снова. Но теперь стучали слабее, через несколько минут к нам присоединился Хэлси. Он стоял и слушал, стараясь установить, где стучат.
– Дай мне мой револьвер, тетя Рэй, – попросил он, и я достала револьвер, тот, который нашла в клумбе, и протянула его Хэлси. Он увидел Лидди, лежавшую на кровати, и сразу понял, что Луиза в своем крыле осталась одна-одинешенька.
– Я займусь этим парнем, кем бы он ни был, тетя Рэй, а вы идите к Луизе, пожалуйста. Она может проснуться и испугаться.
Итак, несмотря на протесты Лидди, которая не хотела оставаться одна, я направилась в восточное крыло дома. Возможно, я слишком быстро проскочила мимо этой проклятой винтовой лестницы. Я слышала, как Хэлси тихонько спускается вниз по главной лестнице, как скрипят ступени. Постукивание прекратилось, воцарялась зловещая тишина. Потом вдруг почти под своими ногами я услышала женский крик, ужасный крик. Он смолк так же внезапно, как и возник. Я буквально окаменела, сердце мое сжалось. В наступившей тишине оно так колотилось, словно; вот-вот вырвется наружу. Я бросилась в спальню Луизы. Ее там не было!
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Я стояла и смотрела на пустую кровать. Одеяло откинуто. Розовый халат Луизы, который лежал на кровати у нее в ногах исчез. При слабом свете ночника я видела, что комната пуста. Я взяла лампу, но руки мои дрожали, и я поставила ее на место, Направившись к двери.
В коридоре послышались голоса. Гертруда бежала ко мне.
– Что случилось? – кричала она. – Что это за шум? Где Луиза?
– Ее нет в комнате, – сказала я с глупым видом. – Думаю, кричала она.
К нам присоединилась Лидди с лампой в руках. Мы стояли у винтовой лестницы и смотрели вниз, в темноту. Потом услышали быстрые шаги Хэлси. Он подбежал к нам.
– Никто не пытался ворваться в дом. Я слышал, кто-то визжал. Что это было?
По нашим расстроенным лицам он все понял.
– Кто-то кричал там, внизу. Луиза исчезла, – сообщила я.
Хэлси схватил у Лидди лампу и помчался по винтовой лестнице на первый этаж. Я бежала за ним, но медленнее. Нервы мои были напряжены. Я была будто парализована, ноги меня не держали. Спустившись с лестницы, Хэлси вдруг громко вскрикнул и уронил лампу на пол.
– Тетя Рэй, – позвал он меня.
Внизу у лестницы лежало распростертое тело Луизы Армстронг. Голова ее упиралась в нижнюю ступеньку, халат был распахнут…
Но она была жива. Хэлси поднял ее на руки, Гертруда и Лидди побежали за лекарством. А я опустилась на эту злосчастную ступеньку, потому что не могла стоять, и стала думать: когда же, ну когда все это кончится?! Луиза все еще не приходила в себя, но дыхание ее стало ровным, и я предложила отнести ее в спальню и положить на кровать. Ужасно было увидеть ее лежащей на том же месте и почти в той же позе, в которой недавно находился здесь ее убитый брат. И как раз в это время где-то далеко часы пробили три.
Луиза смогла говорить только около четырех. Первые лучи восходящего солнца осветили ее комнату, окна которой выходили на восток, когда Луиза пришла в себя и рассказала нам, что случилось. Я пишу здесь то, что услышала от нее. Она полулежала в кровати. Хэлси сидел, рядом – Луиза больше не прогоняла его – и держал ее за руку, пока она говорила.
– Спала я плохо, – начала она, – видимо, потому, что немного задремала во второй половине дня. В десять вечера Лидди принесла мне теплого молока, и я уснула. Спала примерно до двенадцати. Потом проснулась и стала думать обо всем, что случилось. Уснуть больше не смогла.
Я все думала, почему же Арнольд не появляется и не дает мне знать о себе после того, как мы поговорили с ним в сторожке. Может быть, он заболел… Он должен, был кое-что сделать для меня, но куда-то пропал. Затем я услышала, что кто-то стучит. Прислушалась. Стук продолжался. Стучали очень тихо. Я уже собиралась позвать Лидди, а потом вдруг поняла, кто стучит. Арнольд всегда пользовался этой винтовой лестницей, когда поздно приходил домой. Иногда, если забывал ключи, тихонько стучал в дверь, я спускалась и впускала его в дом. Я решила, что он пришел повидать меня. То, что уже очень поздно, меня не смущало. Он часто приходил домой ночью. Но я боялась, что у меня не хватит сил спуститься с лестницы. Я очень ослабла. Стук продолжался, и я решила позвать Лидди. Но в это время она стремглав выскочила из комнаты в коридор. Тогда я встала, хотя чувствовала себя очень слабой и у меня кружилась голова, надела халат. Я должна была увидеть Арнольда во что бы то ни стало.
Было очень темно, но я ориентировалась и в темноте. Я нащупала перила и быстро спустилась с лестницы. Стук прекратился. Я испугалась, что он уже ушел, и подошла к двери на восточную веранду. Я не сомневалась, что это Арнольд. Но наружная дверь была приоткрыта, Я удивилась, но потом вспомнила, что у Арнольда ведь есть ключ. Иногда он вел себя очень странно. Я пошла обратно. Когда подошла к винтовой лестнице, то услышала, что кто-то вошел в дверь. Нервы мои были напряжены, я едва держалась на ногах. Я поднялась ступеньки на три или четыре… Но кто-то поднимался следом… И вдруг чья-то рука коснулась моей, потом кто-то пробежал мимо. Я вскрикнула и, вероятно, потеряла сознание.
Не было никаких сомнений, что Луиза говорила правду. Меня особенно поразило то, что бедная девочка спустилась вниз, чтобы встретиться с братом, которого она больше никогда не увидит. Таким образом, дважды по неизвестной нам причине кто-то входил в дом через восточное крыльцо, бродил по дому, а затем тем же путем выходил обратно. Может быть, этот неизвестный приходил в дом три раза, а не два. Я имею в виду и ту ночь, когда убили Арнольда Армстронга. А может быть, он приходил уже четырежды и свалился, замеченный мистером Джеймисоном, в шахту?
Никто из нас больше не мог спать. Мы разошлись по своим комнатам, чтобы одеться. Луиза почувствовала себя несколько хуже. Но я твердо решила, что до вечера расскажу ей всю правду. И приняла еще одно решение, а исполнила его сразу же после завтрака. В восточном крыле была небольшая спальня, выходившая в маленький коридор. Я приготовила ее для гостей. Но сейчас в ней спал новый садовник Алекс, поскольку в доме все время что-то происходило. Алекс был очень приятным парнем и, нужно сказать, вовсе нам не мешал.
В это же утро мы с Хэлси внимательно осмотрели винтовую лестницу и комнату для игры в карты. Все было в полном порядке, и если бы мы сами не слышали ночью стука, я подумала бы, что у Луизы разыгралось воображение. Наружная дверь была закрыта и заперта на ключ. Лестница выглядела обычно, как выглядят все лестницы.
Хэлси, который никогда серьезно не воспринимал наш рассказ о ночных событиях, когда мы с Лидди были в доме одни, теперь отнесся к случившемуся достаточно серьезно. Он осмотрел стенные панели около лестницы, надеясь найти потайную дверь, и тут я вдруг вспомнила об обрывке бумаги, который мистер Джеймисон нашел среди вещей Арнольда Армстронга. Я пересказала Хэлси ее содержание, и он записал все это в блокнот.
– Ты должна была рассказать мне об этом раньше, – сказал он, пряча блокнот. В доме мы ничего не нашли, и я не ожидала полезных результатов от осмотра крыльца и участка рядом с домом. Но когда мы открыли дверь, что-то упало. Это был бильярдный кий. Хэлси поднял его и стал рассматривать.
– Довольно легкомысленный поступок, – заметил он. – Кто-то из слуг развлекается.
Его замечание меня не убедило. Никто из слуг просто так не пошел бы ночью в восточное крыло, если бы в этом не было необходимости. Бильярдный кий! Использовать его в качестве оружия было бы абсурдно, если не согласиться с Лидди, что в доме живет привидение. И даже в этом случае, как заметил Хэлси, привидение с кием в руках было бы чем-то новым в истории привидений.
В этот день Гертруда, Хэлси и я побывали в городе на предварительном слушании дела. Был также вызван и доктор Стюарт. Оказалось, что в то раннее воскресное утро, когда мы с Гертрудой ушли в свои комнаты, его вызвали, чтобы осмотреть труп. Мы поехали в город на машине, отдав предпочтение ужасным дорогам, а не утреннему поезду. Полдеревни Казанова вышли посмотреть на нас. По дороге мы решили ничего не говорить о Луизе и ее встрече со сводным братом накануне его убийства. У девушки и без того было достаточно неприятностей.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Рассказывая сейчас о том, что было на предварительном слушании, хочу напомнить читателю, что произошло в ночь убийства Арнольда Армстронга. Многое не было упомянуто во время следствия, но зато стало известно такое, о чем я раньше не знала. Короче, это было темное дело, и шесть присяжных казались марионетками в руках всемогущего следователя.
Мы с Гертрудой сидели в заднем ряду. Наши лица были под вуалью. Я увидела нескольких знакомых. Барбара Фицхью была в экстравагантном трауре. Она всегда надевала черное, если представлялась такая возможность, потому что этот цвет шел ей. Мистер Джарвис, напомню, приезжал к нам из клуба в ночь, когда было совершено убийство. Адвокат Хартон тоже присутствовал на слушании. Он нетерпеливо морщился, когда вопросы затягивались, но внимательно следил за ходом расследования. В углу сидел мистер Джеймисон, не упуская никаких подробностей.
Первым давал показания доктор Стюарт. Он говорил недолго и поведал примерно следующее. В то воскресное утро, около пяти часов, ему позвонили по телефону. Звонил мистер Джарвис. Он попросил его срочно приехать в Солнечное, где имел место несчастный случай – был застрелен Арнольд Армстронг. Он поспешно оделся, собрал свои инструменты и поехал в Солнечное.
Встретил его мистер Джарвис и отвел в восточное крыло дома. На полу лежал Арнольд Армстронг. Медицинские инструменты не понадобились. Арнольд был мертв. На вопрос следователя доктор ответил, что тело никто не трогал, его только повернули лицом вверх. Убитый лежал у подножия винтовой лестницы. Да, смерть наступила сразу. Тело было еще теплым, не было признаков трупного окоченения. Так бывает, когда смерть наступает внезапно. Он считает, что самоубийство здесь исключено. Судя по ранам, человек мог выстрелить в себя, но сделать это не так-то просто. А потом – рядом не было оружия.
Доктору задали вопросы. Он ответил на них, но колебался и не уходил. Потом откашлялся и сказал:
– Сэр, я не хотел бы занимать время, но всё же должен рассказать об одном случае, который может пролить свет на это дело. Публика замерла.
– Пожалуйста, доктор, – сказал следователь.
– Я живу в Инглвуде, в двух милях от Казановы, – начал доктор. – Так как доктор Уолкер уехал, многие жители Казановы обращаются за помощью ко мне. Месяц назад, точнее, пять недель назад, ко мне пришла женщина, которую раньше я никогда не видел. Она была в трауре, лицо закрыто вуалью. Она привела больного ребенка лет шести. У мальчика, вероятно, был тиф. Мать была вне себя от горя. Она просила разрешения поместить ребенка в детскую больницу в городе, где я работаю, и я разрешил. За два дня до того, как был убит мистер Армстронг, меня вызвали в Гринвуд-клуб. В кого-то нечаянно попали бильярдным шаром. Возвращался из клуба я поздно, шел пешком. Примерно в миле от клуба на дороге в Клейсбург я встретил двух человек. Они о чем-то громко спорили. Я без труда узнал их. Это был мистер Армстронг и та леди, которая приводила ко мне больного ребенка.
Услышав об этом намеке на скандал, миссис Огден Фицхью выпрямилась на своем стуле. Джеймисон смотрел на доктора скептически, а следователь задал ему вопрос:
– Вы говорите, доктор, детская больница?
– Да, но ребенка, который был записан в карточке как Люсьен Уоллес, мать взяла из больницы две недели назад. Я пытался установить, где они находятся, но не смог.
И вдруг я вспомнила телеграмму, посланную Луизе и подписанную инициалами Ф. Л. У., то есть, по всей вероятности, доктором Уолкером. Может быть, эта женщина и была той самой Ниной Каррингтон, о которой говорилось в телеграмме? Но у меня не было никакой возможности подтвердить это предположение. Слушание дела тем временем продолжалось.
Следующим выступил судебно-медицинский эксперт. Вскрытие показало, что пуля вошла слева между третьим и четвертым ребром, далее прошла вниз в сторону, спины, затронув сердце и легкие. Вышла сзади, слева от позвоночника. Такое движение пули показывает, что это не могло быть, самоубийство, а также то, что стреляли сверху. Иными словами, если убитый был найден у подножия лестницы, то стреляли в него сверху. Следов пороха не обнаружено. Пуля 38-го калибра найдена в одежде убитого и показана присяжным.
Следующим давал показания мистер Джарвис, но он не сообщил ничего нового. В Солнечное он приехал с мистером Уинтропом, которого сейчас нет в городе. В дом их впустила экономка. Тело лежало внизу лестницы. Он искал оружие, но не нашел. Дверь на улицу в восточном крыле была приоткрыта.
Я все больше и больше нервничала. Когда вызвали Джона Бейли, публика напряглась, ожидая сенсации. Но вместо Бейли к следователю подошел мистер Джеймисон и что-то сказал ему. Затем вызвали Хэлси.
– Мистер Иннес, – спросил его следователь, – при каких обстоятельствах вы встречались с Арнольдом Армстронгом в ту ночь, когда он был убит?
– Сначала встретились с ним в клубе, – спокойно ответил Хэлси. Он был несколько бледен, но держался с достоинством. – Я остановился возле Гринвуд-клуба, чтобы заправить машину. Мистер Армстронг играл в бридж. Я увидел его, когда он выходил из карточной комнаты, беседуя с мистером Бейли.
– Беседа носила дружественный характер? Хэлси заколебался.
– Нет, они спорили. Я пригласил мистера Бейли поехать со мной в Солнечное и провести вместе уикэнд.
– Вы решили увезти мистера Бейли из клуба потому, что боялись скандала, ведь так?
– В общем-то, ситуация была не из приятных, – уклончиво ответил Хэлси.
– У вас тогда уже были подозрения в отношении растраты в Торговом банке?
– Нет.
– Что же произошло потом?
– Мы с мистером Бейли беседовали в бильярдной комнате в Солнечном до половины третьего ночи.
– И в это время туда явился мистер Армстронг?
– Совершенно верно. Он пришел в половине третьего. Он постучал в дверь веранды восточного крыла, и я впустил его в дом.
В зале стояла полнейшая тишина. Мистер Джеймисон не отрываясь смотрел на Хэлси.
– Вы не скажете, зачем он явился в дом?
– Принес телеграмму, которая пришла в клуб на имя мистера Бейли.
– Он был трезв?
– В общем, протрезвел к тому времени, – улыбнулся Хэлси.
– Не кажется ли вам, что его дружеская услуга выглядела довольно странно, поскольку незадолго до этого они поругались?
– Кажется… Да, я был удивлен.
– Сколько времени он пробыл с вами?
– Минут пять. Потом ушел, выйдя через дверь восточного крыла дома.
– Что произошло потом?
– Мы побеседовали минут пять, обсуждая план, возникший у мистера Бейли. Потом я пошел в конюшню, где стоит моя машина.
– Мистер Бейли оставался в бильярдной один? Хэлси заколебался.
– С ним была моя сестра Гертруда.
У миссис Фицхью хватило нахальства повернуться и навести на Гертруду лорнет.
– Что было потом?
– Я поехал да машине но нижней дороге, чтобы не разбудить никого в доме. Мистер Бейли через поляну и кусты вышел на дорогу, и мы уехали.
– Значит, вы ничего не знаете о том, где был мистер Армстронг после того, как покинул Солнечное?
– Ничего. Я прочел о его смерти в понедельник вечером в газетах.
– Мистер Бейли не видел его, когда пересекал поляну?
– Думаю, нет. Если бы он его встретил, то сказал бы мне об этом.
– Спасибо. Это все. Мисс Гертруда Иннес, пожалуйста.
Гертруда отвечала так же спокойно и уравновешенно, как и Хэлси. Миссис Фицхью внимательно разглядывала ее с головы до ног. Я поздравила себя с тем, что сплетница не смогла найти никаких дефектов ни в ее одежде, ни в манерах. Однако показания бедной Гертруды меня расстроили. Когда ушел мистер Армстронг, говорила она, ее позвал брат. Она находилась с мистером Бейли в бильярдной. Потом заперла дверь, ведущую на винтовую лестницу, взяла лампу и проводила мистера Бейли к парадному входу. Она видела, как мистер Бейли пересек поляну. Вместо того чтобы сразу пойти в спальню, она вернулась в бильярдную, где кое-что забыла. В комнате для игры в карты и в бильярдной было темно. Она на ощупь нашла то, что искала, и уже собиралась возвращаться к себе, когда услышала, что кто-то возится у двери с замком. Решила, что это вернулся ее брат, и хотела отпереть дверь. Но дверь внезапно распахнулась сама, и тут же прогремел выстрел. Она в панике побежала через гостиную и разбудила всех в доме.
– Вы больше не слышали никаких звуков? – спросил ее следователь. – Мистер Армстронг был один или с ним был еще кто-то?
– Было очень темно. Ведь электростанция перестает подавать ток в полночь. Никаких голосов я не слышала. Не слышала ничего. Дверь распахнулась, раздался выстрел… И упало что-то тяжелое. Вот и все…
– Значит, когда вы бежали через гостиную, чтобы разбудить домочадцев, преступник, кто бы это ни был, мог скрыться через дверь в восточном крыле?
– Да.
– Спасибо. Достаточно.
От меня же следователю удалось узнать очень немногое. Я заметила скептическую улыбку на лице мистера Джеймисона. И через некоторое время следователь оставил меня в покое. Я призналась, что нашла труп. Сказала, что не знала, кто это, пока мистер Джарвис не сообщил мне, а в заключение, глядя прямо в глаза миссис Фицхью, отметила, что, снимая этот дом, не предполагала быть замешанной в семейном скандале. Услышав это, она покраснела как рак.
Был вынесен вердикт, что в мистера Арнольда Армстронга стрелял неизвестный или неизвестная, и все мы собрались уходить. Барбара Фицхью вышла, не подождав меня, чтобы поговорить, но адвокат Хартон подошел ко мне.
– Надеюсь, вы решили расстаться с домом, мисс Иннес? Миссис Армстронг прислала еще одну телеграмму.
– Я не собираюсь уезжать из Солнечного, пока не выясню некоторые интересующие меня вещи. Уеду сразу, как только найдут убийцу.
– Значит, по моим предположениям, вы очень скоро отправитесь в город, – заявил он. Я поняла, что он считает убийцей кассира Торгового банка Джона Бейли.
Подошел мистер Джеймисон.
– Как дела у вашей пациентки? – спросил он, странно улыбаясь.
– У меня нет никаких пациенток. Я же не врач.
– Тогда я спрошу вас иначе. Как чувствует себя ваша гостья – мисс Армстронг?
– Она? Она чувствует себя очень хорошо, – я почему-то запнулась под его пристальным взглядом.
– Ну и замечательно, – весело заметил он. – А ваше привидение? Вы нашли его?
– Мистер Джеймисон, я хотела бы, чтобы вы оказали мне любезность и пожили бы у нас несколько дней. Мы не нашли привидения. Но я очень прошу вас провести хотя бы одну ночь в этом таинственном доме и последить за этой злополучной винтовой лестницей. Убийство Арнольда Армстронга было лишь началом, а не концом этого дела. Он серьезно посмотрел на меня.
– Возможно, я так и сделаю. Я был занят другим делом, но… я приеду к вам сегодня вечером.
По дороге в Солнечное мы молчали. Я смотрела на Гертруду, и мне было ее жаль. На мой взгляд, в ее показаниях оказалась одна явная нестыковка. Все должны были это заметить. У Арнольда Армстронга не было ключа, а она заявила, что заперла дверь. Кто-то должен был впустить его в дом, повторяла я себе снова и снова.