355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Робертс Райнхарт » Винтовая лестница. Стена » Текст книги (страница 40)
Винтовая лестница. Стена
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 18:30

Текст книги "Винтовая лестница. Стена"


Автор книги: Мэри Робертс Райнхарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 41 страниц)

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Я сидела не в силах, пошевелиться. Руки и ноги мои были холодны как лед, мне казалось, что я уже провела там целую вечность, прислушиваясь к шуму дождя, хлещущего по окну, к стуку пишущей машинки за дверью и к этому неумолимому голосу шерифа.

Он бросил на меня проницательный взгляд.

– O Господи, Марша, – успокоил он меня, похлопав по руке. – Не понимайте вы все так буквально. Я же не говорил, что он виновен. Это же только цепь моих размышлений, выстраивание версии…

Я снова смогла вздохнуть полной грудью, а он извлек из своего бумажника лист почтовой бумаги и положил его на стол.

– Короче говоря, – продолжал он, – я снова отправился в Нью-Йорк. Встретился с полицейским, обнаружившим Пейджа после того, как машина врезалась в столб, и отыскал того парня, который подобрал его на улице. Могу сказать одно: если в тот вечер вел машину он, то ему пришлось бы совершить прыжок через руль, перелететь через соседнее сиденье, затем– через дверцу машины и приземлиться на голову. Он должен был бы разбиться насмерть, но ничего такого не случилось. А что же произошло?

Я не отвечала, и он сидел, разглядывая лежавший перед ним лист бумаги.

– Я в это не поверил, – медленно произнес он. – Еще до той, последней поездки картина представлялась мне достаточно ясной. Я знал, что в ночь после того, как все случилось, она побывала в его квартире.

Мне это виделось так: он пострадал при ударе, а она – нет. Она выбралась из машины и убежала, и никто ее даже не заметил. Однако, добравшись домой, она призадумалась. У него дома имелось нечто, что ей непременно нужно было заполучить– и заполучить прежде, чем туда прибудет полиция.

Заполучила она это или нет? Мне казалось, что это отчасти предопределяло дальнейшее развитие событий. А если она это раздобыла, то где же оно? Бели это было письмо, она, возможно, его сожгла. Скорей всего, она бы так и поступила– если бы нашла. Но, возможно, она ничего не нашла. Ведь она была напугана, и страх, не отпускал ее. Она уволила свою служанку и письмом вызвала из родных пенатов Джордан. Помните, что написала Хелен Джордан? «Что-то ее заботит. Какая-то она напуганная, а ты-то знаешь, что это на нее не похоже».

Что ж, а чуть позже ей пришлось испугаться сильнее, чем прежде. Представьте себе. Пейдж отправился в тюрьму на восемь лет. Даже если бы ему скостили срок, в ее распоряжении имелось пять лет, если не больше. Но вдруг его выпускают под залог досрочно, и она тотчас же пожелала уехать из страны. Почему? Боялась его? Но он молчал на протяжении всего судебного разбирательства. Знал, что это ее рук дело, но молчал. Что же произошло в тот промежуток времени, из-за чего она так перепугалась?

Насколько себе представляю, о том, что она была тогда в машине, знали, возможно, двое. Один из них– Пейдж. Другим человеком, похоже, была та леди Деннисон. Тогда кого же она боялась? Пейджа? Или кого-то еще? А тут еще Тони Радсфорд в придачу с Бобом Хатчинсоном и Говардом Бруксом основательно все запутали– не говоря уже о Фреде Мартине и Артуре, да и лично о вас!

Вот так-то все складывалось. Я отправился взглянуть на ваш дом на Парк-авеню– не составило труда обнаружить, как в него проникли. Несколько прутьев в решетке на окне подвала оказались подпиленными, и сработано это было весьма профессионально.

Никогда не пробовали подпилить железную решетку? Вообще-то это нелегко. Прутья были выпилены, а затем вставлены на место и смазаны чем-то вроде смолы. При беглом осмотре ни за что не обнаружишь, что их кто-то трогал.

И это тоже было странно, Марша. У вас там куча всякой всячины, картины, восточные ковры и так далее. Однако злоумышленника это не заинтересовало. Он отправляется прямиком туда, где прежде жила Джульетта. И слепой сообразит, что это ее комната, и именно там взломщик переворачивает все вверх дном!

Что ж, на острове у нас не так уж много профессиональных воров-взломщиков. Однако у нас имелся нелегкий тип, сидевший в тюрьме. Это был Пейдж; полагаю, когда мы сложим воедино все кусочки этой мозаики, то обнаружим, что Пейдж отправил кого-то в ваш дом– поискать кое-что. Но не осуждайте его за это. Вероятно, у него имелись на то свои причины.

Так или иначе, но теперь я уже не был уверен в том, что Джульетта не раздобыла того, за чем охотилась в ту ночь, когда задавила тех людей. В коробке этого не было– это точно. Так что я потолковал с Бруксом, и он позволил мне просмотреть вещи Пейджа на складе. Поначалу казалось, что я действую вслепую. Потом я нашел вот это, в кармане халата. Все-таки ей не удалось это отыскать! Если именно за этим она и бросилась к нему в квартиру, значит, в панике совершенно забыла, что коли он сохранил эту штуку, то находится она у него в сумке, в машине…

Шериф подал мне лист бумаги, лежавший перед ним на столе. Руки мои дрожали так сильно, что я никак не могла сначала его удержать. Записка была написана четким квадратным почерком, уже давно знакомым мне: «Драгоценный мой, если ты уедешь из клуба в девять, я. встречу тебя у ворот. Дженнифер подбросит меня туда на своей машине. Ты сможешь отвезти меня обратно в город, и мы все обсудим. Всегда твоя, Джульетта».

Я сидела, тупо уставившись на записку.

– Значит, это ее рук дело? – хриплым шепотом спросила я.

– Вот именно, и миссис Деннисон знала об этом, – кивнул шериф. – А я узнал эту историю от самого Пейджа. Она заявила, что он основательно напился, и села за руль. Джульетта хотела, чтобы он разорвал свою помолвку с Эмили Форрестер– запомните это имя! – а он отказался. Думаю, к тому

времени он уже раскусил любовницу, понял что это за стерва. Как бы то ни было, она пришла в бешенство. Может, она тоже была пьяна, не знаю. Но она нажала на газ и ринулась на красный свет, словно летучая мышь, вырвавшаяся из пламени ада. Когда она поняла, что натворила, то попыталась свернуть за угол и наскочила, на столб. Он вылетел из машины, но она находилась под защитой руля и не пострадала. Во всяком случае, он так считает. Никто ее не видел. На улице было темно, и она попросту смылась.

Он сделал глубокий вздох и снова зажег свою остывшую трубку.

– Вот так все и случилось, – продолжал он. – Часть истории теперь вам известна. Я ведь говорил вам, что история эта не из приятных, так оно и есть. В общей сложности это стоило жизни шестерым, прежде чем все закончилось: те две женщины, которых сбила машина, трое здесь, и еще одна. Сможете догадаться, кто это был?

Я покачала головой. Меня тошнило, перед глазами все плыло.

– Тогда я вам скажу, – продолжал шериф. – Вы видели ту газетную вырезку, а я уже упомянул девушку по фамилии Форрестер. Как, по-вашему, она все это восприняла? Тяжко ей пришлось, не так ли? Она уже готовилась выйти за Пейджа, приданое куплено, приглашения написаны и вот-вот будут разосланы. И вдруг он получает восемь лет тюрьмы, Для нее это была целая жизнь, и. хотя, как я понял, Пейдж не любил ее… Он ведь джентльмен, он ничего такого не говорит, но я понял… Но она-то его любила.

Так или иначе, она довольно долго держалась. А потом… не знаю, что произошло. Возможно, она узнала насчет Джульетты. Возможно, узнала, что он невиновен, а взял на себя вину другой женщины. Зная Джульетту, могу предположить, что она сама ей все рассказала! Но этого она не смогла перенести. Она…

– Вы хотите сказать, что Эмили Форрестер убила Джульетту?! – ахнула я.

– Я хочу сказать, – отчеканил он, – что Эмили Форрестер убила себя.

Не помню, что было дальше. Сидя там, с мятущимися в голове мыслями, я сознавала одно: дело против Аллена приобретает законченный вид, медленно и неумолимо. Шериф же продолжал говорить. Та газетная вырезка с самого начала заинтересовала его. Он разослал то, что называл «собачьими письмами», в надежде, что они выведут его на девушку по фамилии Форрестер.

– Я должен был прочесать все Соединенные Штаты, – пояснил он. – Но если бы я смог выяснить, кто давал объявление насчет тех щенков, я узнал бы место издания газеты и нашел бы эту девушку. Но когда я выяснил это, я уже знал, кто она такая. Узнал благодаря кое-каким письмам на том складе.

Вернувшись из Нью-Йорка, шериф принялся звонить по междугородному и именно тогда узнал, что Эмили Форрестер покончила с собой.

– На мгновение это едва не выбило почву у меня из-под ног. Для Пейджа весьма отчетливо вырисовывался мотив для убийства Джульетты, и я даже стал думать, что, возможно, Буллард в конце концов прав. Но тогда, по телефону, мне сообщили и кое-что еще. Я заново начал размышлять обо всем. И таким образом…

Он не закончил. Я услышала в коридоре шаги, и в кабинет вошел Аллен в сопровождении помощника шерифа. У меня едва не разорвалось сердце, когда я его увидела: он очень сильно изменился, осунулся и похудел. Он был выбрит, в свежем белье, но глаза его будто присыпало пеплом страдания, они ввалились, в них не было ни света, ни жизни.

Шериф встал.

– Садитесь, Пейдж, – сказал он. – Хочу, чтобы вы рассказали мисс Ллойд все, что говорили мне. Постарайтесь поделикатней это изложить. Она и сама порядком натерпелась.

Все это казалось непостижимым: шериф вышел и захватил с собой помощника, в соседней комнате еще печатала Мейми, струи дождя по-прежнему стекали вдоль окон, а Аллен даже не пытался сделать движение в мою сторону. Безжизненным голосом он произнес, не глядя на меня:

– Я не хотел этого делать, Марша… Это была затея шерифа. Я… Что тебе известно?

– Только то, что ты никого не убивал, – ответила я как можно спокойнее, пытаясь совладать с собой.

Он кивнул, но по-прежнему не приближался ко мне. Вместо этого подошел к окну и остановился там, повернувшись ко мне спиной. Затем, очевидно, принял решение. Обернулся, ж я увидела улыбку, чуть коснувшуюся его посиневших губ:

– Ладно, к бою… Клянусь говорить правду, одну только правду и ничего кроме правды, и покончим с этим, милая.

– Ничто не изменит моих чувств, Аллен.

И когда я назвала его этим прежним, привычным для меня именем, он снова одарил меня слабой кривой улыбкой.

– Наверное, грехи человека продолжают жить и после его смерти, – сказал он. – И страдают невиновные. Он рассказал тебе про Эмили?

– Да. Я… мне очень жаль.

– Я убил ее, – жестко сказал он. – Убил ее, и это так же верно, будто я сам выпустил ту пулю. Но это единственное убийство на моей совести, Марша. Хочу, чтобы ты знала это.

Потом он рассказал мне о ней, рассказал тусклым монотонным голосом, словно боялся, что чувства прорвутся на поверхность. Он был помолвлен с ней. И все шло своим чередом. Возможно, он никогда не любил ее, но был к ней привязан. И намеревался жениться.

И тут, всего за несколько месяцев до свадьбы, он встретил Джульетту. Эмили была тихой застенчивой девушкой, и вдруг появляется эта «Клеопатра», безрассудная и обворожительная.

– Я не ищу себе оправданий, признаюсь, я совсем потерял из-за нее голову.

Но это длилось недолго. Вскоре пелена начала спадать с его глаз, и он смог разглядеть в ней, думаю, ту самую «дешевую женщину», как ее называла Мэри-Лу. Она не любила его, но он мог обеспечить ей покой, легкую жизнь и надежность, а она так жаждала всего этого. Когда он сообщил ей, что с него довольно, она буквально взбесилась. Ни за что не желала его отпускать, а в конце концов стала угрожать, что отошлет Эмили его письма.

– В тот день я здорово напился, – признался он. – Я не знал, что делать. Думаю, тебе известно, что произошло. Она вела машину и сбила насмерть миссис Данн и ее дочь.

Очнулся он в больнице. Личность его уже установили, и у кровати сидел Говард Брукс. Он рассказал Говарду, как обстояло дело, но затем, все обдумав, решил взять ответственность на себя.

– Я ведь был чертовски пьян, – сказал он. – По моей вине ей пришлось сесть за руль в тот вечер. Взваливать вину на женщину—это не по-джентльменски.

Говард посчитал, что он ведет себя как дурак, однако поклялся хранить тайну.

Аллен прошел через суд и был приговорен к тюремному заключению. К тому времени его мало волновало, что с ним происходит. В тюрьме оказалось не так уж плохо. Он работал в библиотеке и на досуге пытался писать картины. Немного погодя даже взял несколько уроков живописи. Но жизнь для него была кончена. Он рисовал, чтобы не свихнуться.

И вдруг, спустя почти два года, он узнал, что его невеста застрелилась. Он и в мыслях не допускал ничего подобного. Это едва не доконало его. Как я поняла, он сам едва не покончил с собой. И не потому, что любил ее. Но все обернулось такой дикой трагедией. Она оставила письмо для своих родных, а для него – ничего.

Когда его выпустили из тюрьмы, это уже не имело для него никакого значения.

– К тому времени на моей совести было уже три смерти, – произнес Аллен все тем же бесцветным монотонным голосом. – Я не хотел видеть никого из знакомых. Хотел затеряться, изменить свое имя, свою индивидуальность– да вообще все. И не желал нигде оседать. Долгое время я был изолирован от окружающего мира. Мне хотелось видеть небо. Ну, ты ведь понимаешь, да?

Потому он изменил свое имя. Его первое имя и так было Аллен, хотя его никто так не называл, а фамилию «Пелл» он взял из телефонного справочника. И по той же причине приобрел трейлер. Поначалу ему было как-то не по себе, но потом даже понравилось. Он был свободен. Порой даже спал рядом с трейлером, на земле– просто для разнообразия, чтобы просыпаться и видеть над головой звезды.

А потом, вскоре после этого приобретения, на глаза ему попалась какая-то нью-йоркская газета,

и в светской хронике он прочел, что миссис Джульетта Рэнсом приехала на остров, в Сансет-Хаус, к своей бывшей родственнице.

С тех пор как его выпустили, он с ней не виделся, однако подумал, что его освобождение явится для нее подлинным потрясением.

– У меня имелась причина желать увидеться с ней, и не одна, – сказал он. – В тот вечер, после несчастного случая, она побывала у меня в квартире и забрала свои письма ко мне. Но она взяла и еще кое-что, Марша. Отчим Эмили в качестве свадебного подарка приобрел для дочери дорогое жемчужное ожерелье и распорядился, чтобы ювелир доставил его в мой дом. И Джульетта просто украла его.

Другая причина, как он сказал, состояла в том, что Джульетта его боялась. Она-то считала, что ей гарантировано от пяти до восьми лет спокойной жизни, а тут вдруг он снова объявился, снова на свободе.

– У нее были какие-то вывихнутые мозги, – мрачно усмехнулся он. – Я отправился в тюрьму вместо нее, она украла жемчуг Эмили, а теперь Эмили была мертва. Она знала, что пришлось пережить моей невесте, и решила, что мне это тоже известно. Бог свидетель, я ни за что на свете не пожелал бы вновь ее увидеть, но…

Кажется, она действительно была не на шутку встревожена. Отправилась к Говарду Бруксу и сообщила, что собирается уехать из страны, получив круглую сумму от Артура, а также кое-что за некоторые любовные письма, в том числе и от Говарда. Кроме того, я всегда был убежден, что она намеревалась добраться до жемчуга и продать его…

Итак, она находилась на острове, и Аллен последовал за ней.

– Зачем? – спросила я в недоумении.

– Я боялся, что ее кто-нибудь убьет. И сказал ей об этом…

Как-то утром он встретил ее на верховой тропе. Он и раньше пытался с ней увидеться, но никак не удавалось. Однажды ночью он стоял внизу, на пляже, и смотрел на окна Сансет-Хауса (о, я помню!). На следующий день они встретились лицом к лицу, и Джульетта едва не лишилась чувств. Даже попыталась проехать на лошади мимо него, но он поймал ее кобылку за поводья и остановил ее.

– Не глупи, – сказал он ей. – Мне необходимо с тобой поговорить, ничего плохого я тебе не сделаю.

После чего она несколько успокоилась. Сказала, что все, о чем она просит, – это позволить ей уехать из Америки и жить за границей. И тут упомянула о жемчуге как о некоем подобии взятки. Она вернет ему жемчуг, она вообще сделает все что угодно, если только он оставит ее в покое.

– Жемчуг! – резко бросил он. – Он не мой. Верни его тем, кому он принадлежит.

Она одарила его задорной полуулыбкой. К тому моменту она уже полностью овладела собой.

– Сначала мне еще надо добраться до этого ожерелья, – нагло заявила она ему. – Сейчас он у Марши Ллойд, только она об этом не знает!

Тогда он ее отпустил, только прежде предостерег, и на сей раз, похоже, это произвело на нее впечатление.

– Слушай меня внимательно, – презрительно сказал он, выпуская из рук поводья. – За мой счет уехать из Америки тебе не удастся, но за свой собственный тебе в самом деле лучше бы уехать.

Тогда он разговаривал с ней в последний раз. Вечером накануне своей гибели она взяла мою машину и поехала в кемпинг– возможно, для того чтобы сообщить ему, что она никак не может добраться до этого злополучного жемчуга. Пейджа там не оказалось. А когда он снова ее увидел, она уже лежала мертвая на верховой тропе, рядом с ней валялась клюшка для гольфа Люси Хатчинсон, а чуть поодаль, на земле– ее шляпка и перчатки.

Он бросил на меня быстрый взгляд и снова отвел глаза. Руки его судорожно сжимали подлокотники кресла.

– Что мне оставалось делать? – сказал он. – Она лежала там, и никто не мог вернуть ее к жизни. За себя я не боялся, но знал, что произойдет, если ее там найдут. Вот я и…

– Ты бросил ее в озеро? – в ужасе спросила я. – Я бросил ее в озеро»– мрачно отозвался он.

Я вся похолодела. Должно быть, я сделала какое-то движение, потому что он вдруг потянулся ко мне и взял мои руки в свои.

– Бедняжка ты моя милая, – нежно прошептал он. – Я понимаю, как это звучит, но я не убивал ее. Ты должна поверить.

После этой паузы он продолжал рассказ. Потом он отнес клюшку Люси наверх и закопал на склоне холма. Наверное, дожди вымыли ее на поверхность. И ему пришлось рассказать обо всем Говарду Бруксу. Говард первым учуял опасность.

– Дурак ты чертов! – с горечью произнес он. – Если эта история когда-нибудь выплывет наружу, кто поверит, что ее убил не ты? Я и сам в этом не слишком уверен!

Но Говард не бросил его в беде. Они принадлежали к одному и тому же яхт-клубу; у Аллена где-то имелась собственная яхта. И Говард, и Марджори знали, что он на острове, хотя Марджори позднее все усложняла. Она была ревнива и подозрительна. Ей было известно, что раньше Говард был увлечен Джульеттой, и они не решились– по вполне понятным причинам– рассказать Марджори всю историю целиком.

– Всю историю целиком? – растерянно повторила я. – Но о чем ты, Аллен? Почему не расскажешь мне? Что это за история?

Он посмотрел на меня, лицо его стало решительным, хотя и печальным.

– Я думал, ты знаешь, – просто сказал он. – Мэнсфилд Дин был отчимом Эмили.

До сих пор помню, какой шок я пережила в то мгновение. Только не Мэнсфилд Дин! Только не этот крупный, добродушный, шумный мужчина, покойная супруга которого все еще лежала в его доме. Наверное, я сильно побледнела. Помню, что встала со стула, но пошатнулась, ибо в следующее мгновение руки Аллена обвили меня.

– Бедная моя девочка. Я думал, тебе известно все. Думал, что шериф тебе рассказал. Но теперь все кончено, милая. Постарайся понять это. Все кончено.

К тому времени я уже неудержимо рыдала. Он по-прежнему обнимал меня, но, казалось, пытался что-то мне объяснить. Я должна запомнить: Джульетта была убита под влиянием аффекта, а Джордан, возможно, упала или же ее столкнули на скалы. Но я, право же, почти ничего не понимала, пока он не подошел к убийству доктора Джеймисона.

– А вот это, – сказал он жестко, – было хладнокровное и преднамеренное убийство. Я пытался его предостеречь. Но доктор решил, что сумеет о себе позаботиться.

Я посмотрела на него в полнейшем смятении, ничего не понимая.

– Что ты ему говорил? – спросила я.

– Правду, – угрюмо отозвался он. – То, о чем он и так уже догадывался. Что после гибели дочери Агнесс Дин была эмоционально неуравновешенна. И опасна.

ГЛАВА СОРОКОВАЯ

Итак, убийцей оказалась Агнесс Дин. Когда я пишу эти строки, меня все еще переполняет ужас. Я так отчетливо вижу ее – в черном платье, в окружении богатства, глядящую на меня трагическими глазами.

«Наверное, тогда жизнь для меня закончилась», – сказала она.

Но не только ее жизнь, и не только жизнь ее дочери. Она убила Джульетту на той верховой тропе, подобрав клюшку Люси и размахнувшись с такой силой, на которую способна обезумевшая женщина. Затем преспокойно удалилась прочь, и Аллен обнаружил труп.

Замышляла ли она в тот день убийство – никто не знает, Она была безоружна. Конечно, ей было известно о роли Джульетты в трагедии дочери, приведшей к ее самоубийству. Вся эта печальная история была изложена в прощальной записке Эмили. Теперь же, при виде этой роковой женщины, восседающей на том бревне, Агнесс окончательно лишилась рассудка. Рядом валялась клюшка Люси, и она ею воспользовалась.

Судя по всему, никаких угрызений совести она не испытывала.

– Она убила Эмили, – сказала Агнесс, – а я убила ее. Око за око, Мэнсфилд.

И, справившись с первоначальным шоком, он заключил ее в свои объятия и пообещал защитить.

А между тем Аллен обнаружил труп и тотчас же понял, что произошло. Они с Мэнсфилдом поддерживали дружеские отношения, и с тех пор как Агнесс узнала, что Джульетта находится на острове, Мэнсфилд всерьез опасался, как бы чего не случилось.

Объединив усилия, они старались не спускать с нее глаз. Но в тот день Агнесс украдкой ускользнула из дома рано утром. Она видела, как Джульетта выехала в костюме для верховой езды, и кратчайшим путем стала пробираться к ручью.

Мужчины обезумели от страха. Жить Агнесс Дин оставалось недолго, и они хотели уберечь ее от позора разоблачения. Кроме того, убив Джульетту, она вроде бы успокоилась и казалась вполне нормальной. Они решили, что на этом все и закончится.

Мужчин по-прежнему связывали теплые отношения. Они вместе присоединились к тем жутким поискам трупа Джульетты, и когда его наконец обнаружили не в воде, а закопанным в землю, они ничего не могли понять. Будучи сентиментальным человеком, Мэнсфилд Дин, потрясенный до глубины души, и сделал тот анонимный заказ на поставку цветов на кладбище. И это, среди всего прочего, шериф узнал в Нью-Йорке. Ему повезло больше, нежели мне.

– Заказ конфиденциальный, – сказал ему клерк. – Сожалею, сэр.

– Ты будешь еще больше сожалеть, если не скажешь мне, сынок, – отозвался шериф и показал свой значок.

А потом погибла Джордан, смерть ее явилась громом среди ясного неба. Агнесс, по-видимому, не была знакома с этой женщиной. Но и ее муж, и Аллен теперь считали, что Джордан звонила ей в тот вечер, когда ушла из дома Элизы Эдвардс. Обвинила ли она Агнесс в убийстве Джульетты и пыталась ли шантажировать– не знаю. Скорей, она обвинила Аллена, а Агнесс-то знала, что тот невиновен.

– Хелен Джордан знала обо всей этой истории, – сказал Аллен. – Не только о том, что в тот вечер Джульетта сидела за рулем машины, но и об Эмили, и о Динах. Я предостерегал Джульетту насчет миссис Дин, но она сказала, что ей плевать. Она была в состоянии справиться с любой женщиной! Видимо, горничная считала, что Джульетту убил я. Так или иначе, на следующий день должно было состояться дознание, и, вероятно, она пригрозила рассказать все, что знала. И это означало конец– для нее.

Хотя, конечно, возможно, добавил он, что Джордан погибла случайно, а не в результате преднамеренного убийства. Не исключено, что она поскользнулась или же ее столкнули с тропинки вниз, на скалы. Ему было известно одно: в тот вечер Агнесс Дин вернулась на машине домой и спокойно вошла в библиотеку.

– Я убила эту Джордан, – сообщила она.

Мэнсфилд не поверил ей. Временами ее одолевали

всевозможные фантазии, к тому же он никогда не слышал ни о какой Хелен Джордан.

– Джордан? А кто она такая? – спросил он.

– Горничная Джульетты, – ответила она и поднялась наверх в свою комнату.

Он пошел за ней следом. Она уже улеглась в постель, рядом с ней стояла фотография Эмили, и ему вдруг стало не по себе.

– Послушай, – начал он. – Это правда? Может, ты просто фантазируешь?

– Пойди и взгляни на скалы, что возле тропы над заливом, – посоветовала она ему и взяла в руки книгу.

Никто и никогда не узнает, чего стоили ему следующие несколько часов. Он нашел Джордан там, где и говорила Агнесс, и обезумев, бросился в кемпинг, чтобы отыскать Аллена. К тому времени он и сам был на грани помешательства.

– Она убила еще одну женщину! – выпалил он.

Аллен был ошеломлен. Первой его мыслью было

убедиться, что Джордан мертва, а потом оставить ее на месте. Но Мэнсфилд упорно с этим не соглашался. Он был всецело предан жене и знал к тому же, что дни ее сочтены. Он скорее сам сознался бы в убийстве, чем допустил бы, чтобы она страдала. Как бы то ни было, он хотел избавиться от трупа.

Аллен предложил отбуксировать его в открытое море на своей лодке. На воде он чувствовал себя в своей стихии. Но тут Дин проявил упрямство.

– Это мое дело, – сказал он. – Покажи мне только, как завести мотор. Больше мне ничего не надо. Остальное сделаю сам.

В конце концов договорились таким образом: Аллен остался в доме Динов, чтобы приглядеть за Агнесс– она теперь находилась в таком состоянии, что в любой момент могла убежать из дому и натворить бед, а Мэнсфилд Дин занялся выполнением жуткой задачи, которую он себе поставил.

Занятие, должно быть, было не из приятных. Он никогда не имел дела с трупами, а еще меньше – с океаном, и шум мотора, разорвавшего тишину, прозвучал для него, наверное, как раскат грома. Я и сама его слышала в ту ночь, когда лодка покидала причал в начале Куперлейн.

Но Дин таки осуществил задуманное. Нашел труп, но никак не мог подогнать лодку к берегу. Тогда он вброд добрался до берега и стащил тело в воду. Джордан была мертва и вся в крови, поэтому он обрезал кусок фалиня, обвязал вокруг ее шеи и взял курс в сторону открытого моря, волоча за собой труп. От всего этого его мутило, а в какой-то момент происходящее показалось ему невыносимой пыткой. Это случилось после того, как он отделался от нее, и мотор вдруг заглох.

Он никак не мог завести его опять. Снова и снова пытался, обливаясь потом, и тут вдруг что-то проплыло мимо него; ему показалось, что это был труп. Мэнсфилд едва не лишился разума, а эта штуковина задержалась там, покачиваясь в нескольких футах от него. Когда наконец мотор завелся, он совершенно ослабел. Тут он разглядел, что это всего лишь плавающее бревно, однако, направив лодку в сторону берега, улегся на дно. Долгое время он не мог перевести дух.

Когда Мэнсфилд в конце концов добрался до дома, Агнесс спокойно спала в своей постели.

После этого в нем словно что-то оборвалось. Все его усилия были направлены на то, чтобы спасти Агнесс от самой себя. Внешне он не изменился. Вроде бы вел себя как прежде, но эта его бившая через край энергия стала покидать его. В тот день, когда я встретила его на тропе возле Каменистого ручья, я заметила в нем эту жуткую перемену.

А тут еще новые сложности. Аллен влюбился в мисс Ллойд, а ее брату грозило обвинение в убийстве. Аллен не знал, что делать. Расставшись со мной у начала тропы, он повернулся и увидел Мэнсфилда Дина, проезжавшего на автомобиле. Мэнсфилд вышел из машины, и двое мужчин спустились пешком по тропинке на несколько футов. Аллен шел, засунув руки в карманы и опустив голову.

– Послушайте, мистер Дин, – сказал он. – Буду с вами откровенен. Я только что виделся с Маршей Ллойд и не могу допустить, чтобы ее брата судили.

– Что ты хочешь этим сказать? – хрипло произнес Мэнсфилд Дин. – Ради Бога, Пейдж, если ты сейчас предашь меня…

– Я не позволю, чтобы невиновный отправился на электрический стул, – заявил Аллен.

И тогда Дин его ударил! Аллен по-прежнему держал руки в карманах и не имел возможности защититься. Голова его ударилась о камень, и он потерял сознание.

Вероятно, Дин и сам пришел в ужас от содеянного. Он любил Аллена и, хотя было совершенно светло, не мог его бросить там. Ведь в таком случае его могли обнаружить только несколько часов спустя, он же мог бы погибнуть от потери крови.

– Он сделал все, что мог, – оправдывал его Аллен. – Поставь себя на его место! Он ведь даже не хотел меня ударять! А теперь я был на его ответственности, и ему надо было каким-то образом от меня избавиться.

Принимая во внимание все обстоятельства, Дин справился неплохо. Поместил Аллена на заднее сиденье своего автомобиля и поехал с ним в местную больницу. Однако, поразмыслив, с полдороги повернул назад. Если бы Аллен умер, ему не к чему было иметь дело с местной полицией, ибо тогда все было бы кончено. А если бы выжил, Дин не желал, чтобы установили личность Аллена.

– Логичнее всего можно было бы заподозрить именно меня в убийстве Джульетты, поскольку у меня были серьезные мотивы для этого. А Дин– порядочный семьянин, деловой человек. Он не знал, что делать. Наверное, он нашел наиболее удачный выход из положения. Спрятал свою машину– и меня– на лесной тропинке где-то в горах, потом вытащил из моего кармана ключ от трейлера н той же ночью вернулся туда. Начисто все там протер, чтобы не оставалось отпечатков пальцев, запер и снова вернулся к машине. Должно быть, для него та ночка оказалась поистине безумной.

Когда Дин добрался до больницы, расположенной за сотню или около того миль отсюда, Аллен по-прежнему находился без сознания. Он положил Аллену в карман немного денег, нажал кнопку ночного звонка и умчался прочь, едва только дежурный отправился за помощью.

– Вот так я там и оказался, – сказал Аллен. – Вернуться назад я не мог. Откуда мне было знать, что он стер мои отпечатки в трейлере? Все, что мне было известно, – это что меня разыскивает полиция, возможно, за два убийства. А мне необходимо было выиграть время. Если бы миссис Дин умерла, я смог бы рассказать правду. В противном же случае…

Он не стал договаривать. Итак, он сделал лучшее из того, что смог придумать: послал бродягу из больницы ко мне с запиской. Но необходимо было сделать еще кое-что. Он встретился со мной. Он не желал отсиживать остаток срока за непредумышленное убийство, и имелось нечто, способное помочь ему прояснить это дело, – записка Джульетты к нему, в которой говорилось, что с Лонг-Айленда она вернется в город вместе с ним на машине. Теперь она была мертва, и это не могло ей повредить.

– Думаю, именно за этой запиской она и охотилась в ту ночь, когда я пострадал в аварии, – пояснил он. – Даже я напрочь забыл на время, что записки и не могло быть у меня в доме. Я предполагал, что она спрятана вместе с жемчугом– если только она ее не уничтожила, – а она сказала, что жемчуг у тебя, хотя ты этого и не знаешь.

Он связался с одним вором-взломщиком, с которым познакомился в тюрьме, и велел ему осмотреть весь дом, в особенности бывшие комнаты Джульетты. Но там ничего не оказалось– ни писем, ни ожерелья, а к тому времени Аллена уже разыскивали по всей стране, и он ждал, что его в любой момент схватят.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю