Текст книги "Леди - обольстительница"
Автор книги: Мередит Дьюран
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)
Мередит Дьюран
Леди-обольстительница
Пролог
1886 год
Англия, словно злобная сука, ополчилась на него. На пирсе в Саутгемптоне его приветствовали раскаты грома. А когда он направился на север, молния раскалывала и валила деревья вдоль дороги с такой силой, что они падали, словно костяшки домино. Купание сегодня утром едва не стоило ему жизни, превратившись в смертельную схватку с низовым подводным течением. И вот только теперь гроза наконец-то утихла и выглянуло солнце. Сквозь витражные окна его лучи проникли в каменную церковь и наполнили ее светом. Алексу на мгновение показалось, будто солнце сейчас испепелит его.
Медные ручки гроба сияли в его лучах и чем-то напоминали детские игрушки.
Алекс преклонил колено. Подушечка, на которую оно опустилось, как будто издала тихий вздох, и Алекс почувствовал слабый запах лаванды. Следуя древнему замшелому обычаю, он сложил ладони и сцепил пальцы, как если бы собирался молиться. Но молитвы не приходили ему на ум. Алекс ощущал себя здесь чужим. Ни одно чувство не шевельнулось в его душе.
Судьба словно потешалась над ним. В детстве он всегда боролся с захлестывавшими его бурными эмоциями, стараясь подавить их. И вот теперь, как оказалось, он обуздал былую горячность и чрезмерную чувствительность. Отныне, даже горе не могло коснуться его сердца.
Роившиеся в голове Алекса мысли были бессвязны. Он будто со стороны следил за ними, прислушиваясь к внутреннему голосу, который тщетно пытался вызвать в его душе чувство ярости.
Смерть Ричарда была бессмысленной, и погиб он по собственной глупости.
Однако внутренний голос твердил Алексу: «Это ты виноват во всем!» Конечно же, подобное утверждение было несправедливым.
Алекс заметил, что лихорадочно сжимает пальцы смуглых, опаленных итальянским солнцем рук. Костяшки на них побелели. Ну что же, пусть мелодрама заменит молитву! Он никак не мог вспомнить последние обращенные к нему дружеские слова Ричарда. Накануне они много выпил и, а наследующий день, когда Ричард, придя в бешенство, стал бросать ему в лицо обвинения, Алекс был уже совершенно трезв. Он холодно отвечал Ричарду. В памяти Алекса сохранился едкий запах гари от сожженного в камине письма Гвен.
Но раз он был трезв, значит, его последующим поступкам нет прощения.
Зная восторженную щенячью натуру Ричарда, он, не подумав о последствиях, опрометчиво отправил его прямиком в волчье логово. Ричард давно уже мечтал о приключениях, и Алекс предложил ему сотрудничество с компанией морских перевозок, как будто не знал, что это предполагает не безделье, а серьезный труд.
Однако для Ричарда главным в жизни было веселое времяпрепровождение, дурацкие выходки, которыми обычно бравируют в холостяцких компаниях.
– К чему делать деньги, если нельзя спустить хотя бы их часть? – спрашивал он Алекса с искренним недоумением.
– Если хочешь швырнуть деньги на ветер, иди, швыряй, – огрызнулся в сердцах Алекс. Он знал, что Ричард собирается отправиться в злачное место – одно из тех, которые не обозначают на туристических картах. – А меня уволь. Я с тобой не пойду. Если бы ты действительно думал, что я собираюсь соблазнить твою сестру, ты бы предпочел другое общество.
И с этими словами Алекс снова склонился над финансовыми отчетами. В этот момент проклятые документы оказались для него дороже беспомощного идеалиста, которого он безжалостно отправил на съедение хищникам.
Ричард поехал в нелегальное казино, заявив напоследок следующее:
– Тебе нечем гордиться, Алекс! Ты кичишься высокими идеалами, но тобой движет одно – трусость. Любой может научиться делать деньги, Рамзи! И любой способен изображать бунтаря!
За свою наивность Ричард получил удар ножа под ребра.
– Ты был полным идиотом, – прошептал Алекс.
«И настоящим другом, таким, о котором можно только мечтать», – добавил он про себя.
Ричард был единственным мальчиком, который не чурался разговаривать с Алексом, новичком в школе городка Регби. Он всегда поддерживал Алекса в трудную минуту и ободрял его, когда тот поклялся добиться успеха в жизни, чего бы это ему ни стоило. В отличие от Ричарда родной брат Алекса не верил в его силы.
– Ты легкомысленный парень, мечтатель, – с презрением говорил он. – Неужели ты думаешь, что сможешь обойтись без семейных связей?
А Ричард твердил Алексу:
– Ты молодец! Давай создадим финансовую империю! Ведь мы сможем, правда?
Алекс положил ладонь на крышку гроба. Гладкая полированная деревянная поверхность казалась прохладной. Скоро черви сожрут лежавшее в нем тело. Впрочем, Ричарда уже не было на этом свете.
– Ты был лучшим среди нас, – тихо промолвил Алекс и, глубоко вздохнув, убрал руку с гроба. – С твоей сестрой все будет в порядке.
Вспомнив, наконец, о Гвен, Алекс поднялся и огляделся вокруг. Она стояла в дальнем конце нефа. Ее темно-рыжие волосы сверкали, как кроваво-красная корона, в лучах падавшего из окна солнца. Рядом с ней находились близнецы, сестры Алекса, а вокруг теснились жаждавшие вниманий Гвен хищники. Это были люди, пришедшие на похороны, чтобы выразить Гвен соболезнования и тем самым обратить на себя ее внимание, запечатлеться в памяти, чтобы затем использовать знакомство в своих корыстных целях.
Алекс пробрался сквозь толпу к сестре своего погибшего друга. Он не узнал почти никого из присутствующих, хотя многие здоровались с ним как со старым знакомым. Десятки глаз с любопытством наблюдали за ним, и Алекс слышал за своей спиной перешептывания. Разобрав несколько слов, он глубоко вздохнул. У него, конечно, были и пороки, и грехи, но молва слишком уж их преувеличивала.
Собравшаяся в церкви знать вполголоса обсуждала предстоящую поездку в Аскот, на матч между университетскими командами Итона и Харроу, который должен был состояться в воскресенье. Эта поездка, видимо, очень интересовала новых друзей Гвен. Даже на похоронах они говорили о ней. Ричард никогда не стремился завести связи в великосветском обществе, но Гвен, всего лишь месяц назад начавшая выезжать в свет, уже успела обзавестись множеством знакомых знатного происхождения. Они слетались по первому ее зову. Ей достаточно было поманить их пальчиком.
Впрочем, скорбь присутствовавших на похоронах молодых людей нельзя было назвать в полной мере притворной. Их по-настоящему огорчало то, что Гвен в течение целого года будет носить траур и избегать их ухаживаний.
А ведь многие из них мечтали о сватовстве к богатой наследнице крупного состояния, надеясь с помощью брака поправить свое плачевное финансовое положение.
Когда Алекс был уже на середине нефа, ему навстречу устремилась одна из сестер-близнецов, Белинда. Увидев ее покрасневшие глаза, он почувствовал, как у него дрогнуло сердце, и это привело его в ярость.
Алекс глубоко вздохнул. Он знал, что сейчас его гнев выплеснется на бедняжку Белинду.
– Ты всегда стремился быть изгоем, – говаривал Ричард, и в его голосе обычно звучало восхищение.
Ричард не знал, что, как бы далеко ни забрасывала Алекса судьба и страсть к приключениям, любовь сестер всегда сковывала его по рукам и ногам крепче кандалов. В любом, даже самом отдаленном, уголке мира он получал от них полные упреков письма. Сестры считали, что им жилось бы намного лучше, если бы брат поселился в Англии.
Алекс был уверен, что они заблуждались. Впрочем, его сестры никогда не отличались здравомыслием.
– С вами все в порядке? – спросил он Белинду, крепко сжав ее руку.
Она кивнула.
– Гвен стало плохо в карете, – прошептала Белинда. – Ее нужно усадить.
Алекс взглянул туда, где стояла сестра Ричарда. С ней разговаривала какая-то дама в трауре, должно быть, вдова. Слушая ее, Гвен слабо улыбалась.
Она прекрасно справлялась со своей ролью. В карете с ней случился обморок, однако на людях Гвен, сумела вежливо улыбнуться, выслушивая слова соболезнования. Она мастерски владела собой. К ней по очереди подходили собравшиеся в церкви дамы и джентльмены, жали руки, произносили несколько утешительных слов, а затем спешили к выходу. Светский сезон был в самом разгаре, и у знати не было времени для того, чтобы присутствовать на церемонии погребения, а затем принимать участие в поминальной трапезе.
Впрочем, Гвен как будто не замечала пренебрежительного отношения друзей и знакомых к памяти ее погибшего брата. Но если даже она и заподозрила бы их в неучтивости, то, скорее всего, списала ее на нежелание окружающих быть навязчивыми.
Алекс поражался той легкости, с которой Гвен обманывала себя. А ведь эту девушку нельзя было назвать глупой.
– Алекс, что с тобой? – услышал он голос Белинды и перевел на нее рассеянный взгляд.
Сестра с озабоченным видом смотрела на него. Алекс только теперь заметил, что глотает ртом воздух, словно выброшенная на сушу рыба. Последний раз с ним творилось такое тринадцать лет назад. Усилием воли он взял себя в руки. Опека сестер казалась ему чрезмерной и всегда вызывала у него досаду.
– Со мной все в порядке, – буркнул он, стараясь, чтобы его голос не прозвучал слишком резко. – Что же касается Гвен, то ты совершенно права: ей необходимо отдохнуть перед церемонией погребения.
Белинда вздохнула:
– В таком случае иди и скажи ей об этом сам. Я уже просила ее поберечь силы, но она заявила, что с ее стороны было бы неучтиво удалиться из церкви прямо сейчас.
– Надо было не просить, а просто увести, – сказал Алекс и зашагал к Гвен. – Мисс Модсли, – промолвил он, приблизившись к ней и взяв за локоть, – можно вас на пару слов?
Алекс обращался к Гвен официально, поскольку знал, как она не любит, когда с ней фамильярничают в присутствии посторонних: Гвен всегда ревностно относилась к мнению окружающих, от которого зависела ее репутация.
– Мистер Рамзи, – промолвила она, улыбаясь ему так же натянуто, как и всем остальным, и направив на него рассеянный взор огромных карих глаз. – Как поживаете?
– Лучше некуда.
Ее губы дрогнули, и с лица исчезла улыбка.
– Представляю, как вам сейчас тяжело, – промолвила она. – Вы, как никто другой, разделяете мое горе. Ричарду несказанно повезло, что у него был такой друг.
– Мне тоже повезло иметь такого друга, как Ричард. Давайте отойдем в сторонку.
Увидев, что Гвен колеблется в нерешительности, Алекс взял ее руку и положил ладонь на сгиб своего локтя.
– У меня есть одна вещь. Очень ценная для вас. Я намеревался передать вам ее несколько позже. Но возможно, это необходимо сделать прямо сейчас. Надеюсь, что она придаст вам сил.
Алекс повел Гвен через толпу одетых в черное гостей к выходу. Близнецы следовали за ними. Странно, но Алекс ощущал давление почти невесомой руки Гвен. В его мозгу вдруг вспыхнул яркий свет, словно в темной комнате зажгли спичку, и все его чувства внезапно обострились.
Содержание письма, которое Алекс получил от Гвен накануне гибели Ричарда, было совершенно невинным. Простой знак вежливости по отношению к другу семьи. Однако Ричард пришел в бешенство, даже не потрудившись прочитать его. Он давно уже подозревал друга в желании охмурить его красавицу сестру, и когда обнаружил письмо Гвен на столе в комнате Алекса, окончательно утвердился в своих подозрениях.
– Ты разжигаешь в ней интерес к себе, – заявил Ричард резким тоном. – Я запрещаю тебе даже смотреть в ее сторону!
Алекс был донельзя удивлен словами друга. Ему не хватило такта спокойно объясниться с Ричардом.
– Боже правый! – с недоумением воскликнул он. – Меня никогда не интересовали девочки школьного возраста! Гвен, конечно, очень симпатичная малышка, она так мило улыбается и так забавно спорит со всеми. Она, несомненно, будет пользоваться большим успехом на рынке невест, но у меня твоя сестра не вызывает никаких чувств, кроме, скуки.
В ту минуту Алекс, конечно, лукавил.
Он взглянул на нежный профиль идущей рядом с ним Гвен. Выражение ее лица было сдержанным и невозмутимым, несмотря на темные круги под глазами.
– Она думает только о нарядах и свадьбах! – смеясь, как-то заявил Ричард.
Однако за годы знакомства Алекс успел разглядеть в Гвен глубокую натуру. Хотя виделись они редко – лишь во время рождественских праздников в доме его сестер или осенью, когда Алекс приезжал в Шотландию на две недели.
Гвен много читала, но никогда не заводила разговор о прочитанном. Она была проницательна, хотя старалась не показывать это. Ее оптимизм являлся результатом самовоспитания, суровой самодисциплины, а не порождением глупости или недальновидности. Однако брат оставался в неведении относительно истинных качеств Гвен.
Что же касается Алекса, то он хорошо понимал, что такое самодисциплина, умение владеть собой, и высоко ценил это редкое в людях качество. Порой, украдкой дотрагиваясь до Гвен, он невольно задавался вопросом: какой она стала бы, если бы не пыталась вести себя, как все, не выделяться на общем фоне? Что было бы, если бы Гвен не приходилась Ричарду родной сестрой? Если бы она не принадлежала к высшему обществу?
Алекса распирало любопытство. С каким наслаждением он вывел бы Гвен на чистую воду, положил конец ее притворству, выведал бы, что скрывается за учтивой улыбкой! Он заставил бы ее нахмуриться, а потом – в темноте – стал бы соблазнять ее, обольщать, шепча дерзкие безумные слова, внушая ей мысли и желания, от которых она так усердно ограждала себя. Алекс заверил бы ее, что с ним она может вести себя раскованно, что он не терпит хороших манер и в грош не ставит надуманные добродетели.
В Гвен была изюминка, в ней таилась какая-то загадка. Недаром она прибегала к суровой самодисциплине. Ей хотелось что-то обуздать в себе. Что именно она пыталась скрыть от взора окружающих?
– Откройся мне, – прошептал бы Алекс. – И мы вместе подумаем, что нам делать с тем, чего ты так в себе боишься.
Но Гвен решила быть как все, слиться с окружающими, соблюдать правила приличия, принятые в великосветской среде. Алекса же не интересовали долгие прочные отношения. Он настрадался в детстве от всех этих сковывающих свободу рамок, правил и предписаний и не желал подчинять им свою жизнь.
Алекс не обманывал Ричарда, когда говорил, что не пытался разжечь в Гвен интерес к себе.
Тем временем они миновали аркаду и вошли в небольшое помещение. Гвен высвободила свою руку. Алекс не знал, как вести себя в подобной ситуации, и не мог вспомнить правил, которые регламентировали бы его поведение. Возможно, их просто не существовало. После секундной заминки Алекс молча полез в карман и вынул кольцо.
Гвен с изумлением широко открыла глаза, и в них блеснули слезы.
– Я… – пробормотала она и, крепко сжав губы, взяла кольцо. Оно блеснуло на ее ладони в лучах солнца, падавших через расположенное высоко под сводом окно. – Я думала, что его украли.
– Оно попало в руки итальянской полиции, и мне его переслали. Я получил кольцо только сегодня утром.
Убийца Ричарда не ушел от закона. Его схватили в Италии. Алекс подумал, что ему следовало бы посоветоваться с сестрами, прежде чем делиться этой новостью с Гвен.
Гвен сжала кулаки. Заметив это, Алекс почувствовал, как у него защемило сердце.
– О… – вырвалось у нее, и по гладкой щеке покатилась слеза.
Алексу показалось, будто в грудь ему вонзили нож, и в тот же момент шлюзы его души словно открылись и он почувствовал, как горе от потери друга обрушилось на него всей своей тяжестью. Алекс вынужден был опереться о колонну, чтобы сохранить равновесие и не упасть.
«Ну и идиот же я», – пронеслось у него в голове.
Он осторожно попробовал сделать вдох. У него получилось. Легкие работали.
По щеке Гвен покатилась вторая слеза. Черт подери, почему его сестры не обнимут Гвен?! Белинда и Каролина тем временем старательно отводили глаза в сторону. Судя по всему, они считали, что будет лучше оставить Гвен один на один со своим горем. Однако даже Алекс понимал, что это неправильный подход к сложившейся ситуации.
Он прочистил горло.
– Простите, Гвен. Видимо, мне не следовало заговаривать с вами на эту тему сегодня.
Она яростно замотала головой и прижала к груди кулак, в котором сжимала кольцо.
– Нет-нет, – сдавленным голосом промолвила она. – Это… это бесценная для меня вещь. Кольцо сначала принадлежало моему отцу, а после его смерти перешло к Ричарду. Он носил его…
– Да, всегда, – подтвердил Алекс и замолчат, чувствуя, что больше не может произнести ни слова.
Гвен кивнула, а затем, зарыдав, прижалась к груди Каролины.
Почувствовав некоторое облегчение, Алекс кивнул сестрам и быстро вышел из тесного помещения. Когда он открыл дверь, толпившиеся снаружи знакомые Гвен вытянули шеи, пытаясь разглядеть, что происходит внутри. Заметив это, Алекс ухмыльнулся, и эта ухмылка очень не понравилась им. Ротозеи поспешно разошлись.
Гвен всегда преследовали жадные, любопытные взгляды, и это казалось Алексу удивительным. Сам он тоже не раз становился объектом пристального внимания окружающих, но на это имелись веские причины. Занимаясь морскими перевозками, Алекс сколотил неплохое состояние, однако продолжал пользоваться дурной репутацией. Благодаря закрепившейся за ним славе дерзкого безрассудного человека в обществе не находилось смельчаков открыто задевать его.
Что же касается Гвен, то общество еще не успело составить о ней определенного мнения. Ее можно было сравнить с чистой белой страницей. Она происходила из почтенной семьи, была хороша собой и сказочно богата. И теперь, оставшись без брата, то есть без близких родственников, Гвен представляла собой легкую добычу для любого рода пиратов.
Не закрывая дверь, Алекс встал снаружи так, чтобы его широкая фигура загораживала проем от взоров зевак. Он знал, что рано или поздно Гвен достанется кому-то из тех, кто сейчас, возможно, находится здесь, в этом храме. Во всяком случае, он поклялся Ричарду поспособствовать этому.
– Обещай, – попросил он Алекса слабеющим голосом, теряя последние силы, – что позаботишься о сестре, устроишь ее судьбу. Сделай это ради меня…
Алекс не знал, была ли эта последняя просьба друга наказанием или прощением ему. Но он прекрасно понимал, что именно от него требовалось. Модсли никогда не скрывали, какие именно планы они связывают с будущим Гвен. Ее брак должен был стать триумфом их рода. В мужья Гвен родные прочили если не принца, то, во всяком случае, аристократа с высоким титулом. На меньшее Модсли были не согласны.
Алекс поклялся другу исполнить его последнюю волю и был серьезно настроен сдержать свое слово. Сам Алекс не имел на Гвен никаких видов.
Однако он подозревал, что выполнить просьбу друга будет не так-то просто.
Глава 1
Гвен не любила пятницы: в этот день недели частенько шел дождь. Но в апреле 1890 года ее мнение о них изменилось. В первую пятницу месяца Гвен получила записку от анонимного поклонника, надушенную розовой туалетной водой. Во вторую пятницу она осматривала площадку под строительство пагоды в саду Хитон-Дейл. А в третью – в одной из лондонских церквей, купавшихся в лучах не по сезону яркого солнца, собралось около трехсот самых элегантных жителей столицы на ее свадьбу с виконтом Пеннингтоном.
Гвен ожидала начала церемонии бракосочетания, стоя в тесном помещении. В камине потрескивал огонь, хотя не было никакой необходимости топить его в этот теплый день. Церемонии следовало начаться еще полчаса назад, но, по словам Белинды, которая на минутку забежала к невесте, чтобы поправить фату на ее голове, гости все еще прибывали и никак не могли рассесться по местам. В этот день на свадьбу Гвен вознамерились собраться сливки общества. Как заметил накануне торжества автор колонки светской хроники, «только обожаемая всеми ангелоподобная мисс Модсли может собрать в одном месте цвет лондонской аристократии в конце светского сезона».
Гвен подняла глаза и устремила взгляд на окно расположенное высоко у самого свода. Стоя в помещении с голыми каменными стенами и вдыхая спертый воздух, она мечтала поскорее оказаться в просторном прохладном храме или в парке.
Гвен было душно и жарко в замкнутом тесном пространстве, похожем на каменный мешок.
«Что я здесь делаю?» – мелькнуло у нее в голове, и она закусила губу.
Причиной ее дискомфорта было, конечно же, излишнее усердие слуги, который зачем-то развел в камине большой огонь и натопил комнату до такой степени, что в ней стало трудно дышать. Впрочем, на настроении Гвен не могли не сказаться воспоминания о недавнем прошлом, о другом женихе… Потребовалось немало усилий для того, чтобы газеты, наконец, перестали писать о ней как об «окруженной всеобщим вниманием мисс М., которую так сильно разочаровал предательский поступок неверного лорда Т.».
И хотя теперь она была близка к величайшему триумфу в своей жизни, Гвен не испытывала особой радости. Возможно, еще и потому, что корсет на ней был затянут слишком туго, а расшитое жемчугом свадебное платье весило фунтов тридцать. В таком наряде легко пойти ко дну! Кроме того, туфли на высоких каблуках нещадно жали.
«Это же счастливейший день в моей жизни!» – напомнила себе Гвен и вздохнула.
Ее ступни сильно болели. Гвен задумчиво взглянула на табурет. Он манил ее, как сирена моряка. Однако она не могла поддаться слабости и сесть. Нельзя было мять длинный шлейф.
Кроме Гвен, в комнате находились четыре подружки невесты. Они были одеты в розовые платья, украшенные лентами цвета слоновой кости. Тихонько приоткрыв дверь, девушки разглядывали в шелку прибывающих гостей.
– О Боже! – воскликнула Кэтрин Перси. – Я сейчас умру! Она надела клетчатое платье и шляпку с павлиньими перьями! Какая безвкусица!
– Да, это ужасно, – согласилась леди Анна. – Кто-нибудь должен сделать ей замечание! Впрочем, она, как всегда, не обратит на него никакого внимания.
Гвен прочистила горло.
– Леди Эмбери приехала? – спросила она.
Все четыре подружки невесты, как по команде, повернулись к ней. На их лицах отразилось изумление.
– Ты просто чудо! – воскликнула Кэтрин. – Как ты догадалась? Да, это она.
Гвен прижала ладонь к животу, чувствуя, что сейчас ей станет плохо. Она предупреждала баронессу, чтобы та не украшала шляпку перьями, но леди Эмбери, как видно, не послушалась. Зачем спрашивать совета, если все равно не собираешься следовать ему?
– О! – воскликнула Люси и хлопнула Кэтрин по плечу. – Ты только посмотри! Гвен, мимо нашей двери проходит твой жених!
Леди Анна тут же с любопытством снова припала к щели.
У Гвен отлегло от сердца. В глубине души она опасалась, что повторится скандал, возникший с лордом Трентом и почувствовала облегчение, узнав, что ее жених прибыл в церковь.
Может быть, теперь ее нервы наконец успокоятся? Об этом дне Гвен мечтала долгие годы. Неужели она так и не ощутит радости?
– У тебя очень красивый жених, Гвен, – промолвила Шарлотта Эверделл, повернувшись к невесте. – Я бы сказала, что виконт – самый очаровательный мужчина в Лондоне!
Гвен натянуто улыбнулась. Шарлотта преувеличивала. Томаса нельзя было назвать очень красивым. Этот эпитет скорее подходил напоминавшему ангела белокурому мистеру Касту или синеглазому темноволосому Алексу Рамзи, который, в противоположность первому, был похож на дьявола-искусителя. Впрочем, что из этого? Умная женщина не придает большого значения внешности мужчины.
В конце концов, мистер Каст был великосветским шалопаем, а Алекс – пользующимся дурной славой повесой. Стоило Гвен провести пять минут в его обществе, как она уже изо всех сил старалась сдержать очередную колкость, готовую сорваться с ее уст. В отсутствие добродетели приятная наружность не спасала.
К счастью, в Томасе все казалось гармоничным. Он был приятным мужчиной во всех отношениях. Скошенный подбородок он скрывал под аккуратной ухоженной бородкой, такой же черной, как и волосы на голове. У него были добрые зелёные глаза и тонкие губы, на которых постоянно играла улыбка. А главное, Томас любил Гвен! Он говорил ей об этом тысячу раз.
Примерно через час у Гвен снова будет семья! Не подруги и компаньонки, а настоящая полноценная семья.
– Все, твой жених исчез из поля зрения, – сообщила Кэтрин.
– Он двинулся по проходу к алтарю? – спросила Гвен.
– Не знаю. О, Гвен, вы с ним – великолепная пара! Я так рада за вас!
– Мы все за тебя рады, – поддержала ее Люси. – Сегодня сочетаются законным браком самая красивая девушка в Англии и самый замечательный наследник королевства! Прямо как в сказке!
Шарлотта захлопала в ладоши.
– Признайся, Гвен: ты безумно любишь Томаса?
– Конечно же, она любит его, – осадила ее леди Анна. – Что за дурацкие вопросы в день свадьбы!
Шарлотта поджала губы, а Люси бросила на Гвен многозначительный взгляд. Гвен сделала вид, будто ничего не замечает, однако она прекрасно понимала, что означал взгляд Люси. В прошлом году леди Анна не давала проходу Томасу, хотя знала, что не потянет такого жениха. Поместья ее отца, находившиеся под Линкольном, были заложены, как и земли самого Томаса. Тем не менее, на каждом балу, при каждой встрече леди Анна не сводила глаз с Томаса.
Гвен было искренне жаль ее. Узнав о предстоящей свадьбе Томаса и Гвен, леди Анна некоторое время ходила сама не своя. Но потом вдруг стала приставать к Гвен с предложением поучаствовать в благотворительной акции. Суть последней состояла в том, что Гвен должна была связать за месяц до начала весны десять шерстяных свитеров для детского приюта леди Милтон. Это было немыслимо! Гвен не могла тягаться с ткацким станком, но все же купила необходимое количество мериносовой шерсти.
– Так ты докажешь свою преданность делу милосердия и благотворительности, – настаивала леди Анна.
Это была не первая ее попытка взвалить на плечи Гвен невыполнимое задание. Как только Томас начал бывать в доме Модсли, леди Анна стала подговаривать ее вышить тридцать носовых платочков для благотворительного базара леди Милтон, который должен был состояться всего лишь через три недели. Гвен понимала, чего именно добивалась леди Анна. Она хотела, чтобы члены благотворительного комитета не приняли Гвен в свои ряды как человека, не сдержавшего данное слово.
Гвен не обижалась на леди Анну и с улыбкой поддавалась на ее уговоры. Женщина с разбитым сердцем была способна на любое безумство. Гвен знала это по себе. Сама она, когда лорд Трент бросил ее – подумать только! – начала изучать латынь. Поэтому Гвен, не щадя сил, принимала участие в благотворительных акциях, и вскоре газеты стали писать о ней как об исключительно благонравной девушке, «верном друге, надежном человеке с врожденным чувством милосердия и благородства». Это звание ко многому обязывало Гвен и стоило ей немалого труда.
Она подумывала о том, чтобы расстаться со спицами и пяльцами после свадьбы. Впрочем, удастся ли ей это?
Стук в дверь прервал ход мыслей Гвен. Подружки невесты вздрогнули и отскочили от двери. В комнату, широко улыбаясь, вошла тетушка Эльма, а за ней порог переступил дядя Генри. Увидев его, Гвен почувствовала, как у нее пересохло во рту.
– Уже пора? – прошептала она.
– Да, – ответила тетушка Эльма мягким тоном. – Я пришла за твоими подружками дорогая.
Девушки засуетились, а затем, расцеловав невесту и сказав ей напоследок несколько ободряющих слов, быстро вышли.
В комнате остались только Гвен и дядя Генри. Они молчали. Издали доносился похожий на прибой шум сотен голосов. Это были гости, собравшиеся в главном помещении храма. Приглашенных было более трех сотен.
«Не много ли гостей? – озабоченно думала Гвен, чувствуя, как у нее от волнения замирает сердце. – Ведь это шестьсот глаз, и все они будут устремлены на меня…»
– Ну, хорошо, – бодро вымолвила она.
Генри Бичема нельзя было назвать разговорчивым человеком. Прочистив горло, он кивнул Гвен, а затем провел пальцами по своим седым усам и стал разглядывать ботинки.
Гвен улыбнулась, вспомнив, что при первой встрече с ней он вел себя подобным же образом. Когда Гвен появилась на его пороге, он погладил усы и молча засопел. Его жена, тетушка Эльма, попросила Генри сказать хоть что-нибудь, чтобы Гвен не сочла его немым.
– Ладно, ладно, – промолвил он и снова замолчал.
В следующий раз Гвен услышала его голос только дня через два.
В тринадцать лет молчание дядюшки казалось Гвен странным, даже пугающим. Но теперь, десять лет спустя, она уже привыкла к нему, и если бы он вдруг начал разглагольствовать, то, пожалуй, не знала бы, что делать. Возможно, вызвала бы врача.
Гвен порадовалась, что именно дядя Генри должен был повести ее к алтарю. Ричард, брат Гвен, давал Бичемам деньги на воспитание сестры. Вскоре, однако, она всем сердцем привязалась к ним. Бичемы тоже полюбили ее, а после смерти Ричарда стали ее ближайшими родственниками, ее семьей.
«Но через полчаса у меня уже будет уже другая, своя, семья», – подумала Гвен.
Впрочем, можно ли приобрести семью за деньги? Эта мысль не выходила из головы Гвен, тревожа ее сознание. Гвен гнала ее, но она продолжала мучить и жечь.
Гвен тряхнула головой, чтобы отделаться от нее, но тут же вспомнила, что ей нельзя делать резких движений, чтобы не испортить свадебный наряд. Она была не права, подозревая в глубине души, что Томас связался с ней ради денег. Виконт любит ее! Конечно же, любит…
Его титул вызывал у нее восторг, и не зря. Родословное древо виконта было старинным и очень разветвленным, а ее фамильное древо походило скорее на обрубок или пень. Даром что позолоченный, усыпанный деньгами отца Гвен. Именно этот факт, прежде всего, привлек к ней внимание Томаса, Гвен не отрицала этого. Но она же не покупала себе мужа! Томас сам, без всякого нажима с ее стороны, сделал ей предложение. Что же касается силы денег, то ей не все подвластно. Ведь состояние Гвен так и не заставило лорда Трента вступить с ней в брак!
– Хороший сегодня денек, – вымолвил Генри.
– Да.
Он внимательно взглянул на невесту:
– Нервничаешь немного?
У Гвен перехватило горло, и она только кивнула.
Генри тихо засмеялся:
– Ты бы видела меня в день свадьбы! Я трясся, как осенний лист. Перед церемонией у меня началась рвота, и шафер вынужден был придерживать мою голову над ночным горшком. Я повторю тебе слова, которые он мне тогда сказал: «Пока ты правильно кладешь камни в основание фундамента, провидение будет помогать тебе строить дом».
Гвен кисло улыбнулась. У Томаса имелось тринадцать домов, и все они находились в ужасающем состоянии. Домом больше, домом меньше – это ничего не меняло.
В дверь снова постучали. Дядя Генри приосанился и предложил Гвен взять его под руку. Только теперь она заметила, что лихорадочно сжимает кулаки и ее ногти больно впиваются в ладони.
«Он любит меня, – внушала она себе. – Это главное. Он любит меня, и я хочу выйти за него замуж. Я всегда хотела выйти замуж за хорошего человека! Папа, мама и Ричард тоже хотели этого. Это была наша общая мечта!» Гвен кашлянула и взяла дядю Генри под руку.