412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Томаселло » Истоки человеческого общения » Текст книги (страница 19)
Истоки человеческого общения
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:30

Текст книги "Истоки человеческого общения"


Автор книги: Майкл Томаселло


Жанры:

   

Психология

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

Рис. 6.2

Как это нередко бывает, в своем экскурсе в лингвистику я чрезмерно все упростил и упустил важные детали. Но это произошло потому, что для достижения нашей цели нам надо лишь прийти к достаточному уровню понимания описываемых процессов. Это позволит выделить два ключевых момента, находящихся в особом отношении к рассматриваемому нами процессу совместной намеренности. Во-первых, конвепционализация грамматики, как мы ее описали, имеет место лишь в том случае, когда коммуникант и реципиент вовлечены в общую деятельность и объединены целью достичь взаимопонимания. Это, как мы говорили выше, определяет результат процесса грамматикализации как компромисс между нуждами коммуниканта и реципиента. Компромисс возможен лишь в том случае, когда участники коммуникации работают вместе для достижения общей цели: верного понимания реципиентом сообщения коммуниканта, и при том условии, что каждый из участников следит за действиями другого. К примеру, реципиент подает сигнал о понимании или непонимании, а в ответ на это коммуникант может изменить формулировку своего сообщения. Этот процесс в корне отличается от компромисса коммуниканта и реципиента в общении человекообразных обезьян, который был описан в главе 2. В общении обезьян каждый индивид оканчивает фразу своим индивидуальным сигналом, который распознается другими. В доказательство наших построений можем еще раз заметить, что, согласно всем имеющимся у нас данным, представители ни одного биологического вида, кроме человека, не просят коммуниканта пояснить сообщение и не повторяют его для реципиента.

Во-вторых, создание и изменение грамматических конструкций, особенно в процессе повторного анализа, в значительной мере зависит от того, как функционируют совместные знания и совместное внимание. В особенности изменениям подвержены те элементы языковой коммуникации (простые и составные), которые, благодаря тому, что собеседники могут использовать общий контекст, легко считываются, несмотря на слабость языкового сигнала. Это хорошо для знающего (cognoscenti), но для новичков, таких как дети, языковые конструкции оказываются менее прозрачными, так что им приходится просто заучивать сочетания формы и функции. Делая это, они вовлекаются в процесс образования значений и определяют, какие части конструкции управляют той или иной функцией, и их выводы могут отличаться от знаний опытных участников коммуникации. Наше важнейшее предположение заключается в том, что конвепционализация грамматических конструкций – грамматикализация и сходные процессы – может проходить только у тех видов, которые обладают когнитивными навыками по созданию фонда совместных знаний в совместном внимании, и в сообществах, социально организованных настолько сложно, что разные индивиды обладают разными совместными знаниями (см. Croft 2000). Следовательно, если мы попытаемся «познакомить» представителей различных видов «говорящих» обезьян, то, даже если они попытаются общаться и продемонстрируют свои «языковые» знаки друг другу, эти знаки и их комбинации не будут развиваться, поскольку обезьяны не конструируют никакого общего контекста во время своей коммуникации.

Итак, можно сказать, не боясь противоречий, что человеческие навыки языковой коммуникации разнообразны и берут начало из нескольких источников. Основополагающий аспект, связанный с кооперативной коммуникацией, сформировался в основном благодаря эволюционным процессам. Но актуальное создание языковых конструкций и конвенций, которые люди используют, чтобы структурировать свое речевое взаимодействие в рамках того или иного языка, зависит как от культурно-исторических процессов, которые стоят над индивидами, так и от психологических процессов, протекающих в онтогенезе социального научения, совместного внимания, построения аналогий и других. Совместная намеренность, присущая коммуникации с общей целью и в рамках совместных понятийных представлений, сочетается со способностью человека к разнообразной переработке информации и к автоматизации. Благодаря этому отдельным языковым сообществам предоставляется возможность для создания и развития языка, и такой процесс мы наблюдаем в течение культурноисторического времени.

6.4.3. Языковые универсалии и разнообразие

Эмпирически установлено, что мировые культурные общности сформировали разные наборы языковых конвенций и конструкций, основанных на очень разных грамматических принципах. Все эти конвенции и конструкции можно «распихать» по разным категориям, взятым из современной и классической лингвистики, но остается неясным, целесообразно это или нет. Пока что лингвисты наконец согласились, что несправедливо увязывать все европейские языки с латинской грамматикой, как это было принято раньше, и что нет смысла подгонять все недавно открытые «экзотические» языки под категории классической европейской грамматики: не следует искать в них подлежащие, прямые дополнения, придаточные предложения и все прочее.

Лингвисты-типологи занимаются изучением языкового разнообразия; те из них, кто не занимается укладыванием всех языков на прокрустово ложе индоевропейской семьи, сообщают о невероятном множестве странных средств, которые используются разными языковыми сообществами для грамматического структурирования своих высказываний (Croft 2003). Так, слова одних языков имеют множество мелких морфологических окончаний, в то время как другие языки обходятся вовсе без них. Некоторые языки разбивают сложные явления и идеи на мелкие единицы, для каждой из которых существует отдельное слово, а в других языках сложные явления обозначаются одним словом. Часть языков работает с категориями подлежащего и прямого дополнения, в то время как другие языки обходятся без них. В каких-то языках существительное и глагол имеют резкие различия, в других есть один класс слов, которые могут играть обе роли (например, английские слова «brush» и «kiss», каждое из которых может оказаться как существительным «щетка»/«поцелуй», так и глаголом – «чистить»/«целовать»). В одних языках распространены вложенные конструкции, например, придаточные предложения, а в других они встречаются крайне редко. Какие-то языки строят именные группы, в которых все элементы держатся вместе (например, «большая зеленая рыба»), для других языков свойственно «раскидать» их по всему предложению. Языки уникальны по своему набору предлогов, вспомогательных и модальных глаголов, спряжений, артиклей, наречий, междометий, союзов и местоимений. Некоторые языки позволяют говорящему беззаботно пропускать референтные члены предложения (referential terms), когда референт подразумевается (эллипсис; т. е. пропуск члена высказывания, легко восстановимого в данном речевом контексте. – Прим. пер.) а в других этого делать нельзя. И это лишь мелкая рябь, бегущая по поверхности моря чудес, которыми полны все языки мира.

Но не стоит забывать и о языковых универсалиях. Может быть, они не так очевидны, как это представлялось ранее. И состоят они не из особых синтаксических средств или конструкций, а из общих ограничений или функций. Доводом в пользу существования языковых универсалий является тот факт, что люди, говорящие на любом языке мира, одинаково осмысляют мир с помощью таких единиц, как агенсы, совершающие действия с объектами; объекты, перемещающиеся с место на место; события, влекущие за собой другие события. В языках отражаются люди, постигающие разные явления, люди воспринимающие, думающие и чувствующие, люди, которые общаются и взаимодействуют между собой – и за всем этим многообразием стоит простое разграничение на события и их участников. Другим доводом служит большой набор коммуникативных функций, необходимых всем людям, каким бы языком они не пользовались. Их существование обусловлено общими для всего человечества мотивами и социальными устремлениями. Люди просят нужные им вещи, передают другим важную информацию и делятся тем, что у них есть. Еще один довод заключается в том, что носители разных языков одинаково управляют вниманием окружающих. К примеру, они по-разному преподносят то, что уже попало в поле внимания (темы), и совершенно новую информацию (ремы). Люди во всем мире получают и перерабатывают информацию одними и теми же способами, основанными на процессах зрительного восприятия, категоризации, аналогии, автоматизации, рабочей памяти и усвоении культуры (cultural learning). Именно в этих пределах и разворачиваются процессы языковой коммуникации, конвенционализации и овладения языком. Люди всего мира обладают одинаковым слухоречевым аппаратом и одинаково обрабатывают поступающую через него информацию. Если вернуться на ту позицию, с которой мы рассматриваем все явления – навыки и мотивы индивидуальной и совместной намеренности, – то обнаружится и еще один довод: люди всего мира тоже похожи, в том числе общей эволюционной историей использования указательного жеста и пантомимы в кооперативной коммуникации.

В связи с этим возникает вопрос: может быть, у людей существуют некоторые общие языковые и грамматические принципы, формирование которых не зависит от процессов познания и общения? Наиболее известная теория, разрабатывающая это предположение, принадлежит Хомскому. Гипотеза, из которой он исходил при построении своей универсальной грамматики, была вначале весьма прямолинейной, в результате чего туда попали существительные, глаголы и общие правила грамматики европейских языков. Впоследствии оказалось, что в эти построения не укладываются языки других семейств, и гипотеза изменилась, чтобы включить в себя весьма общие лингвистические понятия, вероятно, представляющие универсальную внутреннюю структуру языка – такие, как ограничение действия трансформаций только одним нижележащим уровнем (subjacency constraint), принцип пустой категории (the empty category principle), теза-критерий (the theta-criterion), принцип проекции (the projection principle) и другие. Но оказалось, что все эти вещи полностью зависят от породившей их теории, и от них пришлось отказаться. Сейчас предполагают, что в лингвистике существует всего один принцип анализа – принцип рекурсии (recursion), и возможно, что он распространяется не только на лингвистику (Hauser, Chomsky, Fitch 2002). Таким образом, гипотеза Хомского о врожденной универсальной грамматике на сегодня не имеет логически связной формулировки (Tomasello 2004).

Несомненно, что существуют универсальные вычислительные ограничения (universal computational constraints), в которых языки могут возникать, усваиваться и изменяться, и даже импликативные универсалии: если язык выполняет функцию X некоторым способом, то почти всегда это означает и то, что функция Y будет выполняться аналогично (Greenberg 1963). Вопрос в том, нужно ли нам искать врожденную универсальную грамматику, чтобы делать предположения о таких вещах. В недавних исследованиях множество импликативных универсалий и ограничений удалось рассмотреть исходя из общих принципов работы процессов обработки информации у людей (Hawkins 2004) и того, как они побуждают сосредоточить внимание на элементах разных конструкций (Goldberg 2006). С этой точки зрения, универсальные вычислительные ограничения во всех языках выражают общие когнитивные, социальные и слухоречевые принципы и ограничения, берущие начало в психологическом функционировании человека. Становлению языка предшествовали начальные этапы человеческого познания и социализации (sociality), которые, если следовать нашей гипотезе, предоставили все необходимое для его формирования. Мы не говорим о том, что эволюция универсальной грамматики или других врожденных синтаксических форм невозможна. Заметим лишь, что на сегодняшний день нет эмпирических доказательств их существования, нет точной теоретической формулировки для их обозначения – да и нет необходимости их искать, если мы правильно понимаем природу языка.

Наш вывод заключается в том, что даже если многие аспекты языковой способности имеют под собой биологическую основу, к ним не относятся грамматические принципы и конструкции. Все универсалии в грамматической структуре различных языков произошли из более общих процессов и ограничений человеческого познания, общения и слухоречевого восприятия, которые действуют на протяжении всего времени конвенционализации и передачи определенных грамматических конструкций в рамках конкретных языковых сообществ. Не так легко дать ответ на вопрос о том, почему группы людей создали свой собственные языковые конвенции, включая грамматические, которые к тому же невероятно быстро меняются. По-видимому, здесь отражаются более масштабные процессы, характерные для культуры в целом: люди рождены, чтобы подражать и уподобляться тому, кто их окружает, и язык – лишь одно из проявлений этого. Наиболее правдоподобное объяснение существования различных языков заключается в том, что это отвечает потребности одной группы людей отграничить себя от других групп, и язык служит барьером, не позволяющим пришельцам становиться полноправными членами общества. И напротив, как было показано выше, использование языка в повествованиях, позволяющее поделиться опытом и выразить отношение к происходящему вокруг, является основным путем сплочения культурных групп, которые с помощью языка выстраивают свою внутреннюю идентичность. Большинство изменений в грамматической структуре языка происходит из-за беспорядка, который устраивают дети, пытаясь вычленить обобщенные конструкции из имеющихся случаев их употреблений, причем опыт каждого ребенка уникален (Croft 2008).

6.4.4. Резюме

Современные когнитивные науки не формулируют ясно, что мы имеем в виду, когда используем понятия «грамматика» или «синтаксис». На самом деле, имеется целый ряд недавних исследований, в которых дети и человекообразные обезьяны обнаруживали повторяющиеся (рекуррентные) паттерны в потоке искусственно синтезированных звуков; это принято называть «грамматическим научением» («grammar learning»; более осторожные исследователи говорят «statistical learning» – букв, «статистическое научение»), хотя звуки не имеют ни смысловой нагрузки, ни коммуникативного значения. Это не то, что я на протяжении всей книги называю грамматикой. Грамматика предполагает наличие по меньшей мере интенциональной коммуникации, а затем грамматические средства и конструкции структурируют многоэлементные высказывания так, чтобы они стали функционально осмысленны. И конвенциональные грамматические средства и конструкции, и простые конвенции (такие, как слова) являются культурно-историческими продуктами, созданными определенными культурными группами для удовлетворения своих коммуникативных потребностей. Языковые универсалии порождаются сообществами из социальных, когнитивных и слухоречевых «сырьевых» материалов, которые и стимулируют, и ограничивают процесс конвенционализации. По мнению Э. Бейтс (Bates 1979), в языке есть универсалии, поскольку люди по всему миру должны выполнять одни и те же коммуникативные «обязанности» и при этом обладают одинаковыми когнитивными и социальными орудиями для этого.

Следовательно, сложность при попытке реконструировать эволюцию языковой коммуникации, построенной на фундаменте кооперативной коммуникации людей в целом, заключается в том, что в человеческих группах имеются как универсалии, так и своеобразие. Это позволяет предположить, что где-то в Африке имелась некая группа, состоявшая из представителей современного человечества, которая долго шла к современным звучащим языкам (неизвестно, насколько долгим был этот путь), но затем, когда подгруппы из членов этой большой группы стали распространяться по всему миру, они конвенционализировали свои собственные языковые конвенции и конструкции. Все эти группы, естественно, сохраняли одинаковые когнитивные, социально-когнитивные, коммуникативные и слухоречевые возможности, и поэтому процесс конвенционализации происходил по одним и тем же законам для всех них.

6.5. Заключение

Ответ на вопрос о том, откуда взялась грамматика, таков: много откуда. Уже человекообразные обезьяны связывают жесты в последовательности, чтобы общаться друг с другом. «Говорящие» обезьяны даже порождают истинные сочетания, в рамках которых разбивают предполагаемое сообщение на несколько элементов, которыми часто являются события и их участники. Когнитивная структура этого «простого» синтаксиса имеет тем самым очень глубокие эволюционные корни. И пока мотив коммуникации – это разновидность простого запроса («я хочу, чтобы ты сделал нечто здесь и сейчас»), не возникнет необходимость в более сложном грамматическом структурировании высказываний.

Как только кооперативная коммуникация и мотив информирования, структурированные совместными знаниями и коммуникативными намерениями, возникли, люди стали общаться друг с другом значительно более сложным образом. Грамматика информирования требует дополнительных средств для определения того, о каких именно событиях и участниках идет речь (возможно, с помощью сложных, но логичных составляющих, помещающих их в контекст текущей структуры совместного внимания), и маркирования ролей, которые они играют в данных событии или ситуации. А когда мне нужно рассказать о целой последовательности событий – например, о том, что со мной случилось во время вчерашней охоты, – грамматика со-участия и нарратива, обладающая даже большим количеством грамматических средств, необходима для связывания событий друг с другом и отслеживания их участников. Эволюционные корни грамматик информирования и со-участия в повествовании проистекают из базовых компетенций кооперативной коммуникации и ее сложного фундамента, основанного на совместной намеренности. Но реальные грамматические конвенции, конечно, формируются вследствие не эволюционных, а культурно-исторических процессов (т. н. «невидимая рука» – «invisible hand»), совокупность которых мы назвали процессом конвенционализации грамматических конструкций.

Таким образом, грамматические конструкции современных языков человечества представляют собой продукты длинной и сложной последовательности событий в человеческой истории, включавшей в себя и эволюционные, и культурные процессы, которые разворачивались в рамках ограничений, накладываемых основными когнитивными и социально-когнитивными процессами. Большая часть этого произошла в жестовой модальности, что объясняет, почему жестовые языки способны сегодня так внезапно и легко возникнуть. Формирование и модификация грамматических конструкций возможны, на текущий момент, лишь потому, что коммуникация людей друг с другом представляет собой совместную деятельность с общей целью, а коммуникант оставляет многое невысказанным, если предполагает, что это понятно в силу наличия совместных знаний и поэтому прагматически прогнозируемо реципиентом, вследствие чего люди, находящиеся за пределами этого кокона совместного внимания, часто анализируют то, какие части высказывания выполняют соответствующие функции новым для них образом. Даже на самых поздних стадиях процесса эволюции языка основополагающие навыки и мотивы разделения совместных намерений, с которых для человечества начался путь кооперативной коммуникации, остаются в его основе.

7. От жестов высших приматов к человеческому языку


Наша речь обретает смысл благодаря другим нашим занятиям. Витгенштейн, «О достоверности»

Я обещал, что история будет непростой, и так и вышло. Ведь у таких высокоспецифичных и сложноорганизованных продуктов фенотипических изменений, как человеческая кооперативная коммуникация, почти всегда сложное и запутанное эволюционное прошлое. А у таких высокоспецифичных и сложноорганизованных продуктов культурных воздействий, как конвенциональные человеческие языки, не отличается простотой и культурное прошлое, вдобавок к эволюционному. Поэтому я исхожу из того, что все действительно очень сложно устроено – хотя, возможно, наше понимание этих процессов просто недостаточно глубоко, чтобы увидеть их скрытую простоту. В любом случае, я сделаю последнюю попытку свести воедино имеющиеся у нас данные; для этого я сначала на нескольких страницах подведу итоги того, о чем говорилось выше, а затем еще раз пересмотрю три гипотезы, сформулированные мною в первой главе, чтобы оценить, насколько они подтвердились. Наконец, закончу я некоторыми мыслями о языке как совместной интенциональности, способности к разделению намерений (shared intentionality).

7.1. Подведем итоги

Краткий обзор общих положений этого курса лекций (организованный в соответствии с порядком глав книги) выглядит примерно следующим образом.

Путь к человеческой кооперативной коммуникации начинается с интенциональной коммуникации человекообразных обезьян, что особенно ярко проявляется в их жестах.

• Человекообразные научаются многим из своих жестов (путем онтогенетической ритуализации) и используют их очень гибко, безусловно, намеренно, с вниманием к вниманию конкретных людей среди окружающих; все это полностью контрастирует с их не являющимися результатом научения, ригидными эмоциональными вокализациями, беспорядочно посылаемыми в окружающую среду.

Человекообразные всегда пользуются своими выученными, выражающими намерение жестами для того, чтобы просить или требовать реакции от других, включая людей. Они пользуются жестами интенциональных движений для прямого требования ответных действий (intention-movements), и жестами привлечения внимания (attention-getters) для непрямых запросов – иначе говоря, применяют последние для привлечения внимания другого к чему-либо, чтобы он/она увидел(-а) что-либо и действовал(-а) в соответствии с этим. Эти выученные жесты привлечения внимания у человекообразных, возможно, представляют собой единственные интенциональные коммуникативные акты в животном мире, в рамках которых возможны намерения разных уровней: с одной стороны, намерение заставить другого увидеть нечто, с другой – намерение заставить его же сделать что-то в соответствии с увиденным.

В основе понимания и порождения этих жестов лежат навыки понимания индивидуальных намерений – т. е. того, что у другого есть свои цели и представления о мире. Результатом их использования становятся умозаключения и выводы о том, что делает другой и, возможно, почему он это делает. И коммуникант, и реципиент имеют свои отчетливые цели в коммуникативном процессе и не имеют общих, разделяемых друг с другом целей.

Человеческая кооперативная коммуникация представляет собой нечто более сложное, чем интенциональная коммуникация человекообразных обезьян, поскольку лежащая в ее основе социально-когнитивная базовая структура включает в себя не только способность понимать индивидуальные намерения (individual intentionality), но также навыки разделения намерений и мотивацию к ним.

Базовый когнитивный навык способности к разделению намерений – это циклическое (рекурсивное) «считывание» мыслей и намерений (recursive mindreading). Возникая в некоторых ситуациях социального взаимодействия, оно порождает совместные цели и совместное внимание, которые, в свою очередь, создают общий смысловой контекст (common conceptual ground), в рамках которого, как правило, протекает человеческая коммуникация.

Базовые мотивы способности к разделению намерений – это желание помогать и желание делиться. В коммуникативном взаимодействии они порождают три базовых мотива кооперативной коммуникации: просьба (просьба о помощи), информирование (предложение помощи в виде полезной информации), разделение с другими эмоциональных состояний и отношения к чему-либо = приобщение (установление социального контакта за счет расширения совместного смыслового контекста).

Взаимные допущения (и даже правила) кооперации и коммуникативные намерения, по Грайсу, возникают как циклическое «считывание» мыслей и намерений применительно к мотивам кооперации: мы оба знаем, что наше взаимодействие является кооперативным, и, более того, должно быть таковым, с точки зрения социума. Это приводит к тому, что при взаимодействии люди объединяют свои усилия для того, чтобы поставить совместную цель и добиться коммуникативного успеха. При этом они рассуждают не только практически, но и кооперативно, тем самым делая в процессе рассуждения выводы относительно коммуникативной релевантности.

При неязыковой коммуникации люди используют указательный жест для управления зрительным вниманием собеседника, а изобразительные (иконические) жесты (пантомиму) – для управления его воображением. Эти два типа жестов могут считаться «естественными» коммуникативными актами, поскольку они основаны на естественных реакциях реципиента – прослеживании направления взора окружающих и интерпретации их действий с точки зрения их намерений, соответственно. Эти простые жесты могут выступать в весьма сложных сочетаниях, поскольку они используются в ситуациях межличностного взаимодействия, где оба участника ситуации обладают совместным смысловым контекстом как связующим звеном для интерпретации коммуникации, а также взаимными установками, связанными с кооперацией. «Произвольные» (arbitrary) коммуникативные конвенции, в том числе языковые, опираются на ту же кооперативную базовую структуру, что и «естественные» человеческие жесты. Они, безусловно, сформировались на основе последних путем «дрейфа к произвольному выбору средств» по мере того, как новые пользователи языка овладевали иконическими жестами, не полностью улавливая их смысл.

Онтогенез жестовой коммуникации у младенцев, особенно указательного жеста, указывает на наличие у них множества компонентов предполагаемой нами базовой структуры кооперации и связи со способностью к совместным намерениям, причем еще до начала овладения языком.

Результаты экспериментов по изучению указательного жеста у младенцев говорят о ключевой роли базовой структуры способности к совместным намерениям в формировании как совместного внимания и совместных понятийных представлений в коммуникации, так и трех ее базовых мотивов – просьбы, информирования, разделения = приобщения. Помимо этого она, возможно, сыграла роль в формировании коммуникативных намерений и правил кооперации.

Указательный жест в онтогенезе возникает у младенцев только с развитием навыков «мы-интенциональности» в момент совместного действия, не ранее, хотя к этому моменту уже сформирован ряд других навыков, предвосхищающих его появление; это происходит раньше, чем появляются существенные навыки в области конвенционального языка.

Изобразительные жесты у младенцев появляются вслед за первым указательным жестом, поскольку требуют наличия коммуникативного намерения для достижения своей цели – в противном случае они были бы просто бессодержательными действиями. Далее они быстро вытесняются конвенциональным языком (в отличие от указательного жеста, на который появление языка не влияет), поскольку, как и он, представляют собой символический способ указания на объект внимания. Переход в онтогенезе от жестов к конвенциональным формам коммуникации, в том числе к языку, также принципиально зависит от базовой структуры способности к совместным намерениям – особенно совместного внимания во время совместной деятельности, – поскольку этот фундамент позволяет создать общий контекст, необходимый для овладения «произвольными», «свободно» выбираемыми коммуникативными конвенциями.

Онтогенетический переход от жестов к языку позволяет понять функцию, общую для а) указательного жеста и указательных местоимений (например, «этот» и «тот») и б) иконических жестов и полнозначных слов (например, существительных и глаголов).

Человеческая кооперативная коммуникация возникла филогенетически как часть более масштабного процесса – а именно, адаптации человека к совместной деятельности и социально-культурной жизни в целом.

Человеческие навыки и мотивы способности к совместным намерениям первоначально возникли в контексте взаимовыгодной совместной деятельности – а именно, навыки рекурсивного считывания мыслей и намерений привели к формированию общих целей, которые, в свою очередь, способствовали возникновению совместного внимания к объектам, связанным с этими целями. Человекообразные обезьяны не способны к совместной деятельности такого рода, и поэтому не обладают навыками и мотивами разделения намерений, подобными таковым у человека.

Сначала указательный жест, а затем пантомима возникли вследствие необходимости более эффективно координировать совместную деятельность, изначально – путем требования от другого какого-либо действия при наличии согласия на это обеих сторон, что облегчало обоим участникам взаимодействие. Изначально такие акты кооперативной коммуникации существовали только в рамках совместной деятельности, поэтому их интенциональная структура была полностью кооперативной. Использование навыков кооперативной коммуникации за пределами совместной деятельности (к примеру, для лжи) появилось позже.

Мотив предложения окружающим помощи путем их информирования мог возникнуть благодаря процессам непрямого взаимного обмена, в которых каждый стремился завоевать репутацию «хорошего партнера». Это создавало общее пространство взаимных ожиданий касательно того, как должна происходить кооперативная коммуникация.

Способность делиться (sharing) с окружающими своими эмоциями и когнитивными установками могла возникнуть вследствие культурного группового отбора как способ установления социального контакта и расширения совместных знаний в социальной группе, совместно с правилами регулирования кооперативной коммуникации, возникшими вследствие групповых санкций за некооперативное поведение.

Навыки имитации дали людям возможность создавать и усваивать от других иконические жесты, используемые как голофразы (требующие коммуникативного намерения даже для того, чтобы начать действовать), которые благодаря коммуникации в ситуации нехватки совместных знаний претерпели постепенный переход в новое качество «произвольных» коммуникативных конвенций.

Потенциальное переключение на полностью произвольные звуковые конвенции было возможно только потому, что изначально они использовались в сочетании с жестами, основанными на действиях (имеющими более естественные значения), фактически паразитируя на них.

Грамматическое измерение человеческой языковой коммуникации составляют процессы конвенционализации и культурной передачи языковых конструкций, базирующихся на общих когнитивных навыках и способности к разделению намерений и имитации. Оно позволяет соответствовать функциональным требованиям трех основных мотивов коммуникации, ведущих к грамматике просьбы, грамматике информирования и грамматике приобщения и нарратива.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю