Текст книги "Династия Рейкхеллов"
Автор книги: Майкл Скотт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 35 страниц)
– Достаточно. – Джонатан хорошо знал, что боцман не выносил долгого пребывания на суше; когда он находился в море, не было более трезвого и ответственного моряка. – У тебя новое назначение. С сегодняшнего дня. Ты – боцман «Летучего дракона».
Казалось, Гримшоу не очень обрадовался.
– Новый клипер. Ты уверен, что он не будет слишком неустойчивым и не опрокинется во время шторма?
– Узнаешь сам.
– Запах соленого ветра лучше, чем зловоние этого места, даже если я утону на этом новомодном судне. Мистер Рейкхелл, познакомьтесь с моим другом Оливером.
Молодой негр поднялся, и хотя он был болезненно худ, его рукопожатие было сильным и твердым.
– Почему ты здесь? – спросил Джонатан.
– Я был рабом на Каролинских островах. Сбежал.
– Он ждет, когда организация аболиционистов соберет денежные средства, чтобы освободить его, – вмешался Гримшоу.
Джонатан кивнул головой, он хорошо знал систему. Когда аболиционисты платили пятьдесят долларов за убежавшего раба, он становился свободным. Однако если сумма не была собрана, раб возвращался к своему хозяину.
– Джонни, внеси залог за Оливера тоже. Если надо, вычитай понемногу из моей зарплаты. Я ручаюсь, он хороший парень. Может быть, у тебя найдется место для него на судне.
Несмотря на слабость боцмана к алкоголю, когда он находился долго на берегу, он был хорошим знатоком людей.
– Ты моряк? – спросил он негра.
– На моей родине, – сказал Оливер с достоинством, – я был жонга на дау, которым владел мой отец.
– Он говорит, что был капитаном, – сказал Гримшоу.
Джонатан изучал невысокого заключенного. Дау – это тип судна, которое встречается в водах около восточного побережья Африки, обычно одномачтовое, с огромным гротом и латинским парусным вооружением. Это было трудное в управлении судно, и если парень говорил правду, он был непременно знающим моряком.
– Сколько человек в твоем экипаже?
Оливер поднял пять пальцев.
– Сколько лет ты плавал?
– Всю жизнь, пока арабские торговцы не продали в рабство.
– Сколько лет ты был жонга?
Оливер поднял шесть пальцев.
Он может стать ценным дополнением к экипажу «Летучего дракона», а в худшем случае Джонатан поступит по совести и выполнит свой долг. Ни при каких обстоятельствах он не допустит, чтобы заключенный вернулся в рабство.
– Я выплачу взнос, – сказал он, – у тебя есть возможность получить место. Пошли его на марс, Гримшоу, сегодня же, и проверь. Вскоре мы узнаем, настоящий ли он моряк.
Глаза Оливера сверкали, он скрестил руки на груди так, что его пальцы касались плечей, и низко поклонился.
– Вы сделаете Оливера свободным человеком?
– Полностью свободным. Получишь ли ты место на моем судне – это другое дело, но как только я передам деньги шерифу, чтобы он отправил их на Каролинские острова, с того момента ты больше не раб.
– Жонга Рейкхелл не пожалеет, – сказал мягко маленький человек. – Оливер – твой друг.
Состоятельные и высокочтимые горожане появлялись в «Черном ките» на Бэнк-стрит в Нью-Лондоне только поздно вечером, когда мужчина захочет проститутку, которые часто посещали это место, а осторожный господин мог всегда воспользоваться боковым входом. В полдень только несколько постояльцев сидели в баре за одним из маленьких столиков из непокрашенного дерева. Единственное блюдо, которое подавалось хозяином, состояло из бутербродов с жареной ветчиной или запеченных сардин. Только в редких случаях моряк, скорее всего чужестранец, заказывал жирную пищу.
Когда Брэдфорд Уокер в низко надвинутой на лоб шляпе приблизился к боковому входу, он пожалел, что выбрал именно это место для встречи, а когда зловоние ветчины, сардин и жира яростно атаковало его ноздри, он почувствовал себя еще ужасней. Но он не мог повернуть назад. Нельзя было назначать встречу в своей конторе или дома.
Хозяин ждал его и сразу же проводил в одну из занавешенных кабин, которые ночью использовались для любовных свиданий.
Брэд сел на длинную твердую скамейку.
– Мой друг скоро подойдет, – сказал он. – Ты можешь принести нам две кружки рома, разбавленные водой и с половинкой лайма в каждой. Имей в виду, я хочу самый лучший ром – с датских островов Вест-Индии. Не пытайся подсунуть помои, которые ты продаешь морякам. Я знаю разницу.
Хозяин почтительно поклонился. К джентри[6]6
Джентри, genntry – дворянство (среднее и мелкое) в Англии.
[Закрыть] здесь никогда не обращались по именам, но он узнал влиятельного зятя Джеримайи Рейкхелла, который иногда приходил сюда поздно вечером с другими целями.
– Вы можете положиться на меня, сэр, – прошептал он.
Вскоре, после того как была подана выпивка, капитан Дэвис Хартли присоединился к Брэду. Рослый и широкоплечий, казалось, он заполнил все пространство.
– Я не был в этой дыре, – сказал он со смущенной улыбкой, – с тех пор как меня произвели из боцманов в третьего помощника капитана. Это, должно быть, лет двадцать назад. Я был так поражен, получив вашу записку с предложением встретиться здесь, мистер Уокер.
– Пожалуйста, без имен, – резко ответил Брэд. – Я надеюсь, ты уничтожил записку, как я просил.
– Я всегда следую приказам из главной конторы, – сказал капитан Хартли.
Улыбка Брэда была непроницаемой.
– За твое здоровье, – сказал он.
Хартли оценивающе потягивал ром.
– Первоклассный ром. Я не знал, что «Черный кит» держит такой в запасе.
– Они делают это теперь, – сказал Брэд и не дал никаких объяснений. Никогда не тратя времени на мелкие разговоры, он сразу же затронул тему, которая его волновала. – Что ты думаешь о новых клиперах?
Капитан попытался ответить честно.
– Недавно я наблюдал, как «Летучий дракон» плыл вверх по реке к причалу. Один Бог знает, оно прекрасно. Конечно, судно длинное, – как зубочистка, и будет ли оно обладать хорошими мореходными качествами при такой длине, я не знаю. Просто мне не хотелось бы высказывать предположение, не окажется ли судно малоустойчивым при сильном ветре.
– Моя точка зрения, – сказал Брэд, его голос стал резким, – что любое судно, строительство которого обходится в два раза дороже, чем строительство шхуны, но перевозящее чуть более половины груза, который может перевезти шхуна, не стоит того леса, который пошел на его корпус.
Хартли слышал, что между Уокером и его шурином не было любви, похоже, что слухи оправдались. Давно привыкнув лавировать в поисках благоприятного ветра, он сделал необходимые уточнения.
– О, это очаровательное судно, все в порядке, но я хотел бы добавить, я не думаю, что клипер окупит свое плавание. Это судно непрактично в наши дни, торговля растет, и очень высоко ценится каждый фут, на котором можно разместить груз.
– Как раз таковы мои возражения, – сказал Брэд и предложил одну из специальных сигар, импортируемых им из Гаваны, столицы нового испанского мира.
Капитан не курил, но стал еще более настороженным. Среди служащих компании Рейкхеллов было известно, что Уокер экономил на каждой копейке, и когда он предложил сигару стоимостью, по крайней мере, шесть или семь центов, стало ясно, что он хочет сказать что-то очень важное.
Брэд не спеша разжег сигару, потом поменял тему разговора.
– С тех пор, когда была создана наша компания, – сказал он, – президент, будучи сам моряком, сохранял за собой звание коммодора линии. Все это будет изменено, когда я вступлю в обязанности. Потому что я не моряк.
Хартли скрыл свое удивление. Как и любой другой, знающий эту компанию, он всегда считал, что место отца займет молодой Рейкхелл. Но здесь находится Уокер, который так многословно говорит, что он стоит первым в этом ряду.
– Вполне возможно, что мы не будем ждать смены руководства на самом верху, чтобы провести новую политику и назначить коммодором самого лучшего из старших капитанов.
Хартли не хотел выдать своего неудержимого честолюбия, но он не мог не податься вперед на сиденье. Очевидно, Уокер не вызвал бы его сюда, в это малопривлекательное место для незначительной беседы.
– Могу я спросить, почему – это – э-э – нынешний руководитель компании может изменить свое мнение?
– По одной причине – он больше никогда не выйдет в море сам. Оставляет титул для своего сына. Но этот клипер – такая сумасбродная затея, что сын может быть дискредитирован в глазах своего отца. И если это произойдет, я полагаю, политика в отношении титула коммодора может быть внезапно изменена. Я могу гарантировать изменения, потому что я сам начну действовать.
– Я понимаю. – Капитан пока ничего не понимал, он мобилизовал все свое терпение и ждал.
Казалось, Брэд снова меняет тему разговора.
– Жаль, что тебя не включили в соревнования на получение почтового рейса.
Хартли пожал плечами:
– Этому нельзя помочь. Капитан Боуэн имеет трудовой стаж, равный моему, и когда мистер Рейк… когда глава компании решил включить «Джин Кей», это уменьшило мои шансы. Боуэн – капитан этой шхуны последние семь лет, если не более.
– От нас будет еще один участник. – Брэд решил потянуть время, дернул за шнур звонка, и когда хозяин ответил на вызов, заказал еще выпить и сохранял молчание, пока их не обслужили.
Капитан старался не суетиться.
– «Летучий дракон» собирается участвовать в соревнованиях, – сказал, наконец, Брэд. – Но молодой человек, который проводил тренировочные плавания, не имеет удостоверения капитана компании, поэтому он не допущен до соревнований. Правила министерства почт очень строгие. Это означает, что нам нужен временный капитан из наших старших капитанов.
Хартли сожалел, что нельзя освободить галстук, чтобы облегчить дыхание.
– Интересно, захотел бы ты получить это назначение, – сказал Брэд. – Прежде всего я подумал о тебе, когда размышлял, кого назначить на должность коммодора, поэтому я пришел к тебе, прежде чем пойти к другому.
Капитан пытался сдержать поднимающееся в нем чувство тревоги.
– Я никогда не плавал на клиперах, – сказал он, – поэтому я не знаю, чего бы я мог добиться от «Летучего дракона». Я могу не выиграть, и я не хотел бы, чтобы вы были во мне разочарованы.
Брэд говорил очень медленно:
– Я не жду от тебя победы. На самом деле я совершенно убежден, что «Джин Кей» установит рекорд. Такое капризное судно, как клипер – неважно, что о нем пишут в прессе, – просто не может соревноваться с надежной, сильной шхуной.
Хартли пристально смотрел на Брэда, его мозг работал. Если он правильно понял Уокера и должным образом разобрался в запутанной ситуации, человек не хочет, чтобы он выиграл гонки. Он может получить звание, положение, большую зарплату как коммодор судоходной линии компании Рейкхеллов, если судно, построенное Джонатаном Рейкхеллом, не сможет показать впечатляющую работу. В этом случае его отец будет так возмущен, что одобрит назначение постороннего на должность коммодора. И конечно Уокер обойдет своего шурина и будет новым владельцем компании.
Сама идея была настолько потрясающей, настолько дерзкой, что Хартли хотел быть уверенным, что он сделал правильные выводы. Он деликатно попытался задать несколько вопросов.
Брэд почувствовал его неуверенность и понял, что ему надо обрисовать свой план более открыто.
– Я рискую своим будущим, – сказал он, настойчиво убеждая, что «Летучий дракон» не может и не выиграет гонок в Англии, и не получит почтового контракта. – Более того. Я уверен, что «Джин Кей» приплывет в Англию первым.
Последние сомнения у Хартли исчезли, и медленная улыбка осветила его лицо.
– Я рад, что у нас состоялся такой разговор, сэр, – сказал он. – Я могу вам обещать, что не разочарую вас.
– Прежде чем ты дашь согласие, – сказал Брэд, – ради справедливости, должен сказать, что тебе придется столкнуться со сложностями.
– О?
– Экипаж маленький, но его члены тщательно подобраны, за исключением негра, бывшего раба, который появился пару дней назад, все они работали на нас много лет. Я не знаю торгового судна с более тщательно подобранным экипажем.
– Это меня не беспокоит.
– Боцманом назначен Гримшоу.
– Гримшоу плавал со мной. Я могу им управлять.
Брэд выждал долгую паузу и сделал глоток рома.
– Строитель судна, который сам проводил пробные плавания, поплывет на клипере первым помощником. Молодой Баркер – его неизменный второй помощник.
– Меня не волнует Баркер, – Хартли вытер легкую испарину со лба. – Но строитель может причинить много беспокойства. Мне трудно будет забыть, что он сын владельца компании.
– У тебя не будет проблем, если ты будешь тверд, – сказал Брэд. – Безусловно, он провел в море достаточно времени, чтобы знать, что капитан – хозяин и его решения не подвергаются сомнению. Но если он забудет, я полагаю, ты напомнишь.
Лицо капитана Хартли сделалось неподвижным.
– Мне несложно напомнить, – сказал он.
– Не то чтобы я предупреждал о проблемах. В конце концов молодой человек всю свою жизнь подчинялся дисциплине на море. У него есть свои собственные идеи, и если я его знаю, он с охотой будет их высказывать, но у него не будет возможности настаивать.
– Действительно, не будет.
Брэд улыбнулся, протягивая руку, и его гость молча ушел. Он приказал отнести расходы на свой постоянный счет. Прогулка была веселой, когда Брэд возвращался на верфь Рейкхеллов. Его миссия прошла успешно, и скоро, значительно скорее, чем он мог на это надеяться, репутация Джонатана будет очень сильно подорвана. После того как он примет на себя руководство компанией, отметил он, он изменит свою фамилию на Рейкхелл-Уокер.
– Я собираюсь в море на шесть недель, – сказал Джонатан Луизе Грейвс, – и надеюсь провести, по крайней мере, неделю у своих родственников в Лондоне. Итак, я не понимаю, почему необходимо откладывать еще на два месяца объявление о нашей помолвке. Нам придется ждать еще целый год, прежде чем мы поженимся.
Приятное лицо девушки стало мрачным.
– Я знаю, что папа и твой отец несколько раз беседовали, и кажется, они намерены пока подождать.
– Но почему?
– Я – я не спросила, – сказала Луиза. – Ты знаешь, что мой отец не терпит, когда в его решениях сомневаются.
– Это решение непосредственно затрагивает твою и мою жизнь, – Джонатан стоял, возвышаясь над ней в гостиной Грейвсов. Он знал, что мог обсудить ситуацию со своим отцом, но это было бы неправильно. Окончательное слово за доктором Грейвсом, поэтому он должен взять дело в свои собственные руки. – Хочешь ты или не хочешь выйти за меня замуж? – спросил он.
Самая идея, что она не выйдет за него замуж, не приходила ей в голову, она была поражена.
– Ты знаешь, что я хочу!
– Тогда идем. Мы сейчас все устроим. – Он схватил ее за руку, помог ей встать и продолжал держать ее руку, пока они пошли по коридору в кабинет, где доктор Грейвс работал над медицинскими документами.
Обычно никому не разрешалось мешать ему, когда дверь была закрыта, но у Джонатана не было настроения выжидать, и он постучал в дверь значительно сильнее, чем предполагал.
– Войдите, – доктор Грейвс раздраженно ответил, но выражение его лица стало вопросительным, когда он увидел молодую пару, державшуюся за руки. – Что это?
Луиза начала говорить, но запнулась.
– Сэр, – сказал Джонатан твердо. – Меня не будет в стране почти два месяца, и чем дольше будет оттягиваться объявление о нашей помолвке, тем дольше мы не будем женаты. Все в городе знают, что Луиза собирается стать моей женой, поэтому мы интересуемся, есть ли какая-нибудь причина, из-за которой нельзя объявить о нашей помолвке до моего отплытия.
Доктор аккуратно положил гусиное перо на стол, легко вздохнул и указал паре на маленький диван, стоящий напротив него. Он и его жена были неофициально помолвлены в течение двух лет, потом, как требовал обычай, они были целый год помолвлены официально, но в эти дни молодые люди становятся такими нетерпеливыми.
– Твой отец и я обсуждали детально эту проблему, – сказал он. – Мы думали, если твои надежды, которые ты возлагаешь на клипер, должны быть подтверждены, то самым подходящим моментом сделать объявление будет твое возвращение из Англии. Атмосфера, так сказать, будет праздничной, поэтому мы думали, что это будет самое время.
Джонатан не собирался допускать дальнейших проволочек, он понял, что ему необходимо логическое объяснение.
– Люди любят сплетничать, – сказал он, – и если мы будем ждать до тех пор, по городу пойдут разговоры, что Луиза выходит за меня замуж потому, что я воспользовался еще одним успехом компании Рейкхеллов. Будет наиболее предпочтительно сделать объявление теперь, до гонок за получение почтового контракта. Ради Луизы. Ради вас и миссис Грейвс. Это бы показало, что вы доверяете мне независимо от того, как сложатся мои дела во время соревнований. Тогда ни у кого не будет причин для сплетен. – Он верил, что правильно повел себя. Доктор и миссис Грейвс были очень чувствительны к мнению и отношению своих друзей и других, равных по положению в обществе.
Доктор начал размышлять и слегка стучал пером по столу. Луиза попыталась освободить свою руку, но Джонатан усмехнулся и еще крепче ее сжал. Было важно, чтобы казалось, что она поддерживает его.
– Вы сделали интересное замечание, – сказал доктор Грейвс. – Я не подумал о сплетнях, и может быть, вы правы. Я дам вам знать.
Джонатан знал, что победил, но только до тех пор, пока – значительно позже – до него не дошло, что он не испытывает бурной радости и в действительности он не стремится сделать Луизу своей женой. Почему он был так настойчив, если он и Луиза не любили друг друга? Он должен был признать, что его поведение не делало ему чести. Судьба его и Луизы была предрешена их родителями, и не было выхода или возможного отступления без скандала. Когда неизбежно придет этот день и от него будут ждать, чтобы он женился на Луизе, преданность Джонатана к ней, как и к своей семье, потребует, чтобы он выполнил свои обязательства как можно скорее. Это был честный путь, а честь в семье Рейкхеллов являлась первостепенной. Помимо этого, длительный период ожидания, несмотря на причину, раздражал Джонатана, так как он терял терпение. Задержки раздражали его, и он знал, что эта черта была слабостью его характера, которую ему необходимо преодолеть. Главной чертой характера Рейкхеллов была непреклонная внутренняя потребность к самоусовершенствованию, и он мог посочувствовать тем, кто выходил замуж за членов семьи Рейкхеллов. Их доля была нелегкой.
Церемония, отмечающая помолвку, состоялась за несколько вечеров до того, как «Летучий дракон» должен был отплыть в Бостон для участия в соревнованиях. Дом Грейвсов был полон гостей, помолвленная пара приветствовала их в гостиной. Луиза в платье бледно-сиреневого цвета выглядела прелестней, чем обычно, ее рука легко покоилась на руке Джонатана. На четвертом пальце ее левой руки был скромный бриллиант – это было обручальное кольцо его матери. Джонатан выглядел торжественно и достойно в костюме из черной шерсти, улыбался он редко, даже разговаривая со старыми, близкими друзьями, как Руфь Халлибертон и Эдмунд Баркер.
Пока между Джеримайей Рейкхеллом и доктором Грейвсом шли приватные беседы, молодая пара воспринимала друг друга и свои взаимоотношения как само собой разумеющееся, но теперь, в первый раз, они начали понимать природу своих новых взаимоотношений.
Джонатан проявил их вскоре после того, как разошлись гости.
– Я пока не вырезал носовое украшение для «Летучего дракона», – сказал он Луизе, – потому что не придумал символа, который бы подходил для этого судна. Теперь, я думаю, тебе предоставляется возможность решить этот вопрос и наблюдать за вырезанием этого украшения.
Она посмотрела на него беспомощно:
– Но я немного знаю о судах. – В соответствии с традицией Рейкхеллов владелец судна определял носовое украшение. Джонатан предоставил Луизе очень большую честь. Но значимость этого поступка ускользнула от нее.
– Со временем ты очень много узнаешь о судах, – ответил Джонатан с улыбкой. – Мне говорили, что мужчины Рейкхеллы мало думают о чем-нибудь еще.
Девушка уже чувствовала его одержимость и в душе надеялась, что сможет излечить его от этого и расширить круг его интересов после их свадьбы.
– Не торопись принимать решение, – сказал он. – Все, о чем я тебя прошу – дай мне идею, какое носовое украшение для судна ты хочешь, прежде чем мы поженимся.
У Луизы не было ни одной мысли, и она вынуждена была признать, что ее не интересует, какое носовое украшение он сделает. Все предшествующие до свадьбы месяцы она будет занята, собирая приданое и белье.
Последним уходили Руфь Халлибертон и Эдмунд Баркер, который попросил разрешение проводить ее домой. Весенний вечер благоухал, они медленно прогуливались, и Эдмунд очень ясно ощущал рядом с собой прелестную девушку.
Молчаливая Руфь знала, что сегодня вечером она была плохой компанией, у нее не было настроения, и она была невеселой. Уже в течение многих лет у нее теплилась слабая надежда, что Джонатан заметит ее, полюбит и женится. Конечно, с самого начала она знала, что ее мечта была нереальной. Рейкхелл не мог жениться, ему бы не разрешили жениться на девушке, которая была дочерью главного плотника компании его отца. Жены для Рейкхеллов отбирались с особой тщательностью, необходима была уверенность, что следующее поколение будет соответствовать строгим стандартам этой семьи.
Эдмунд едва осознавал, что девушка, шедшая рядом, была неразговорчивой. Его собственные мысли бурлили, и хотя в основном он был спокойным человеком, он чувствовал себя исключительно взволнованным.
Когда они подошли к скромному каркасному дому Халлибертонов на Монток-авеню, недалеко от особняка Грейвсов, он откашлялся, потом нарушил молчание:
– Можно я зайду на несколько минут? Я кое-что хочу с тобой обсудить.
Ее мысли где-то летали.
– Конечно, – сказала Руфь.
Как всегда, ее отец лег отдыхать рано, он начинал работу на верфи Рейкхеллов с рассветом. Единственная свеча горела в скромной гостиной. Руфь стала зажигать пару масляных ламп.
– Ты хочешь что-нибудь поесть или выпить? – спросила она, соблюдая правила.
Эдмунд отрицательно покачал головой:
– Нет, спасибо. На вечере было много всего.
Она села на один из стульев, которые сделал ее отец, и жестом указала на такой же.
– Присаживайся, Эдмунд.
– Я – я лучше буду стоять. – Он глубоко вздохнул, и слова вырвались в спешке. – Руфь, я – мне хотелось бы поговорить с твоим отцом.
Она давно знала, что он ее любит, поэтому его просьба не удивила ее. Но прозвучавшая именно сегодня вечером, она ее расстроила. Только что она навсегда потеряла Джонатана, и понимание того, что он никогда ей не принадлежал, чтобы его терять, не успокаивало ее. Ей хотелось убежать к себе в комнату и зарыться лицом в подушку. Вместо этого она должна управлять данной ситуацией.
Чувствуя напряжение Эдмунда, у нее не было желания его обидеть, и она улыбнулась, обдумывая свой ответ.
– Я люблю тебя, – сказал он с трудом, – уже давно.
– Я знаю, – пробормотала она.
Эдмунд распрямил плечи.
– Я скромно зарабатываю, будучи вторым помощником капитана в компании Рейкхеллов, но это только начало. Через пару лет я стану первым помощником и в конце концов капитаном.
– Меня никогда не волновали деньги, – сказала Руфь, все еще неуверенная, что ему ответить.
– Самое худшее, что тебя ждет как жену моряка, – сказал он, – то, что я буду много времени проводить в море. Я знаю, что это нехорошо, но с этим ничего нельзя поделать. Море – моя жизнь.
Многие женщины в городе были замужем за моряками, и ей не нужно было рассказывать, какую одинокую и сложную жизнь они вели.
Эдмунд помедлил, потом стал более решительным:
– Скажи только слово, и я пойду прямо к твоему отцу. Прямо сейчас, если он бодрствует.
Чувство безрассудности овладело Руфью. Сейчас был момент забыть Джонатана. Наступило время сконцентрироваться на реальном будущем, которое лежало в пределах досягаемости. Эдмунд любил ее. Он был рассудительным, тщеславным и нежным, и, возможно, придет время, и она научится заботиться о нем. А пока она будет защищена замужеством, и этот щит поможет ей забыть Джонатана Рейкхелла.
– Существует одна вещь, которую я не смогу вынести, – сказала она, удивляясь своему собственному замечанию, – это длинный период помолвки. Я не хочу быть помолвленной в течение года!
Казалось, что она поощряет его, и его надежды высоко парили.
– Мы не принадлежим к обществу Рейкхеллов, – продолжала Руфь. – Никого не волнует, как долго длится помолвка и была ли официальная помолвка вообще. – Она успокаивала себя, потом сделала решительный шаг. – Да, Эдмунд. Конечно, поговори с моим отцом. Но при одном условии, – она сделала паузу.
На его глаза набежало облако.
– Я настаиваю, – сказала Руфь, – чтобы мы поженились, как только ты вернешься из Англии! – «Чем быстрее, тем лучше, – думала она, – тогда ночной кошмар может закончиться».
Минуту Эдмунд смотрел на нее ошеломленно и не веря. Потом его лицо прояснилось, и он сделал шаг ей навстречу.
Она вскочила на ноги, не зная, смеется она или плачет, и бросилась в его объятия. Возможно, его поцелуй, его объятия помогут ей преодолеть чувство одиночества, которое она все еще испытывала.
Небольшая толпа собралась на третьем причале Рейкхеллов, чтобы попрощаться с командой «Летучего дракона».
Для плавания в Англию на борт было взято достаточное количество еды и воды, и экипаж не собирался сходить на берег в Бостоне на следующее утро до того, как начнутся соревнования с полуденным приливом. «Джин Кей» уже отплыла в Бостон, и соседний причал был пуст.
Джонатан был занят на борту, выполняя обязанности первого помощника. Запасы еды, воды и дров для приготовления еды были уже на месте. Ради эффективности экипаж был увеличен до двадцати человек. Принадлежности моряков были аккуратно уложены в тесном носовом кубрике. Спустившись в трюм, он удостоверился, что джутовые мешки с кукурузой, которые они везли в Англию, находились в безопасности. Капитан Хартли предпочитал не брать никакого груза, но смягчился, когда Джонатан сказал, что клипер проявляет свое преимущество только при достаточном балласте. Кроме того, в эти дни в Англии и на континенте был большой спрос на кукурузу, известную в Старом Свете как маис, и никто из Рейкхеллов не мог плыть пустым, зная, что есть спрос на товар, который он может привезти.
Жаль, что он не мог избавиться от неприязни к Хартли, он понимал, что у него не было почвы для беспокойства. В компании Рейкхеллов не было более опытного капитана, и он пользовался доверием Джеримайи. Этого было достаточно. Хартли – разумный человек и, безусловно, прислушивается к совету помощника, который строил «Летучего дракона» и плавал на нем сам.
Когда Джонатан выбрался через люк на палубу, он увидел Оливера на марсе, занятого работой на стоячем такелаже, и спокойно улыбнулся. Гримшоу разбирался в людях: сбежавший раб был прирожденным моряком, и когда он привыкнет к особенностям клипера, он безусловно станет одним из наиболее ценных членов экипажа.
Взглянув на берег, Джонатан помахал Руфи Халлибертон, разговаривающей с Эдмундом, и подумал, что Эдмунду повезло. Она станет преданной женой.
Только два матроса находились на берегу, прощаясь с родственниками. Джонатан проверил две маленькие пушки, установленные вдоль судна, потом попросил Гримшоу открыть ящик с боеприпасами. Осветительные ракеты, используемые как сигналы бедствия, и ядра аккуратно располагались в соответствующих отделениях, он был доволен. Его последней остановкой была крошечная каюта в кормовой части судна, которую он будет делить вместе с Эдмундом, и он кивнул головой, увидя их рундуки, привязанные к переборкам. Странно, что он не занимает каюту, примыкающую к капитанской, и в которой он жил во время пробных плаваний, но он не жаловался. Во время его ученичества его единственным домом была койка, подвешенная между другими койками на расстоянии не более нескольких дюймов.
Поднявшись снова на палубу, он увидел приближающихся отца с Луизой и Джудит и поспешил на берег. Джонатан мягко поцеловал сестру в щеку и после минутного замешательства так же поприветствовал Луизу.
Джеримайя передал письмо для Джессики и достаточно громоздкую посылку для сэра Алана.
– Ты уже знаком со многими делами, относящимися к судоходной компании Бойнтона, – сказал он, – но ты можешь захотеть просмотреть эти документы, до того как причалишь. Безусловно, Алан забросает тебя вопросами.
Джонатан усмехнулся. Дядя Алан обожал вынюхивать детали, которые компания Рейкхеллов предоставляла решать подчиненным.
– Брэд попросил пожелать тебе безопасного плавания, – сказала Джудит. – Он извиняется, что не смог проводить тебя, он должен был ехать на собрание торговой ассоциации в Норидже.
– Поблагодари его за меня, пожалуйста, – вежливо ответил Джонатан. Он хорошо знал и подозревал, что его сестра тоже знала, что встречу в Норидже, который находился в двадцати милях вверх по реке, с легкостью можно было отложить. По крайней мере, Брэдфорд Уокер не был лицемером. Он думал, что строительство «Летучего дракона» было пустой затеей, и открыто говорил, что не верит в клиперы, и если бы он сегодня появился, это было бы истолковано как поддержка с его стороны.
Появился капитан Хартли, солнце мерцало на серебряном шнуре его бикорна[7]7
Бикорн (англ., bi – два и corner – угол) – шляпа с двумя углами.
[Закрыть], в левой руке был маленький саквояж. Его личные вещи были доставлены в каюту ранее. Он был один, его жена и дети попрощались с ним дома, его плавания не были для них новинкой.
Джонатан и Эдмунд автоматически поприветствовали его, он их тоже, потом он приложил руку к шляпе снова, чтобы поприветствовать Джеримайю.
– Думаете ли вы, капитан, что сможете выиграть соревнования на этом странном корабле? – спросил добродушно глава компании Рейкхеллов.
– Я никогда не плавал на нем, сэр, поэтому я не знаю. Мне будет удобней ответить на этот вопрос через месяц.
Они доплывут до Англии менее чем за месяц, сказал сам себе Джонатан, но удержался, не сделав замечания вслух. Его положение в ближайшие недели будет щекотливым.
– Я желаю вам спокойного моря и свежего ветра, – сказал Джеримайя традиционное прощание.
– Спасибо, сэр. – Капитан повернулся к своим помощникам. – Не торопитесь, господа. Сегодня мы не спешим.
Когда он подошел к кораблю, Гримшоу выкрикнул приказ, и помощник боцмана просвистел, что капитан на борту.
Джонатан отреагировал на пронзительный звук, как мастифф, стремящийся вырваться.
– Мы лучше пойдем на судно, – сказал он. И снова поцеловал Луизу. – Пока меня не будет, подумай о носовом украшении.
– Я попытаюсь, – сказала она, не обещая.
Он повернулся к своей сестре, а потом, поддавшись внезапному порыву, поцеловал в щеку и Руфь.
Он был слишком занят, чтобы заметить, как она покраснела.
Джеримайя отошел с сыном, чтобы сказать последнее слово.
– Я прошу об одном, докажи, что я не прав, – сказал он. – Выиграй эти соревнования, и все будут знать, что может клипер!