Текст книги "Паутина смерти"
Автор книги: Майкл Морли
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
Глава 57
Бруклин
10.20
Когда Хью вернулся, Джек уже успел прийти в себя.
– Да ты белый как смерть! Тебе нехорошо? – всполошился Хью.
– Жарко тут. Духота! – ответил Джек, кризис прошел, и ему стало лучше. – Принес ключи?
Порывшись в карманах, Хью выудил ключи от машины.
– Держи! И не волнуйся так. Хорошо?
Джек кивнул ему и пошел на автомобильную стоянку.
Время не ждет. Отсчет пошел на минуты. Джек знал, что они вступили в гонку со временем, призом в которой будет жизнь Лу.
Врач сказал, ей осталось максимум сорок восемь часов.
«Всего сорок восемь часов!»
Джек больше не числился в ФБР – у него не было ни значка, ни оружия, ни статуса. Хью самому придется собирать экстренное совещание, отчитываться перед Маршем, потом с его разрешения звонить в нью-йоркское управление полиции, чтобы они подстегнули процесс и выделили ребят из команды «SWAT». Затем надо сформировать группу захвата под руководством ФБР.
Джек также посоветовал обратиться к Джошу Бенсону и Лу Честеру – инструкторам «Родманс-Нек», специальной тренировочной базы ФБР в Бронксе. Честер к тому же лучший в мире снайпер. А Бенсон разрабатывает самые сложные обучающие сценарии, и когда дело доходит до реального захвата зданий и освобождения заложников, ему нет равных.
Офицеры полиции прочешут все территории, обозначенные Хью и Джеком, где, возможно, скрывается БРМ.
А Джек тем временем ехал в Марин-Парк – крупный район между Милл-Бейзин и Джерритсен-Бич, относящийся к шестьдесят первому и шестьдесят третьему участкам нью-йоркского управления полиции. Считалось, что уровень преступности там низкий.
Марин-Парк сформировался на месте бывшего голландского поселения. Здесь построили первую в Америке приливную мельницу. С тех пор огромная болотистая территория с отдельно стоящими деревьями, трясинами, топями и сельскохозяйственными полями изменилась до неузнаваемости. Теперь здесь жили в основном нью-йоркские итальянцы и евреи в домах, построенных шестьдесят-семьдесят лет назад.
Джек поднялся вверх по Джерритсен и, повернув за угол, выехал на Филмор, а потом проскочил по Восточной 33-й и 34-й. Немного растерялся, увидев перед собой торговый центр «Кингс-плаза». Пришлось возвращаться на улицы Хендриксон и Коулман, откуда был виден зеленый бархат поля для гольфа Марин-Парка. Выругавшись, Джек вышел из автомобиля. Свежий воздух помог справиться с тошнотой, снова подступавшей к горлу.
День стоял теплый, несмотря на сильный ветер с бухты.
Жилой район вокруг – довольно обжитой, ухоженный, респектабельный. Не сказать, что шикарный, но и не бедняцкий. Казалось, его жители не привыкли совать нос в чужие дела и свой сор из дома не выносили.
«Нет, все равно не здесь, Джек. Слишком открытое место. Много домов и окон, из которых смотрят сотни любопытных глаз».
Сев в машину, Джек записал выводы в блокнот и поехал по тому же маршруту, по которому приехал сюда, – мимо тщательно подстриженных лужаек и блестящих автомобилей перед домами. Вдруг зазвонил мобильный.
– Есть зацепка! – сказал по телефону Хью.
– Продолжай, – попросил Джек, открывая блокнот.
– Фернандес, проверяя по твоему указанию риелторов, сдающих недвижимость в аренду, наткнулась на «Налткинс» – очень старое бруклинское агентство. Так вот они сдают один и тот же дом уже двадцать лет. Владелец – холостяк. А из записей о съемщиках ясно, что он сдавал дом таким же одиноким мужчинам. Это точь-в-точь совпадает с твоей версией.
От волнения по спине Джека побежали мурашки.
– Пишу. Говори адрес!
Сан-Квирико
16.06
Веревка вдруг резко затянулась на шее Зака, словно зацепилась за что-то в темноте. Казалось, еще немного, и он задохнется.
– Делай, что я скажу, или он умрет, – холодно произнес мужской голос без тени драматизма.
Нэнси не отрывала взгляда от лица сына. Глаза привыкли к темноте.
– Я сделаю все, что хотите, только, пожалуйста, не трогайте ребенка, – взмолилась она.
На грязных щеках Зака белели полоски от высохших слез. Ему было очень больно и страшно. Нэнси хотелось броситься к сыну и крепко прижать его к себе.
– Медленно сделай два шага вперед и повернись лицом к дневному свету, – сказал Паук. – Потом заложи руки за спину.
Последний раз посмотрев на Зака, Нэнси подчинилась приказу.
«Какой он смелый! Не кричит, не плачет…»
Но когда Нэнси подошла ближе, она с ужасом заметила, что рот сына залеплен толстым скотчем, и Заку сложно дышать.
– Отпустите его, пожалуйста! Не делайте ему больно, – вновь взмолилась Нэнси.
Паук молча обмотал ее руки скотчем так плотно, что она не могла пошевелиться. Потом, вынув из кармана нож, задумчиво провел пальцем по острому как бритва лезвию и быстро отрезал скотч.
Нэнси задрожала, понимая, что ее связывают.
«Так, значит, об этом рассказывал Джек? Неужели вот так похищают и убивают? Господи, что будет с Заком?!»
Неожиданно перед ее лицом появились руки со скотчем. Нэнси инстинктивно отвернулась – полоска скотча прилипла к носу и верхней губе.
Паук резко оторвал скотч. Нэнси вскрикнула от боли.
– Плохая Малышка! – заорал он, ударяя ее по лицу.
Скотч заглушил крик Нэнси. Стало трудно дышать. Она жадно втягивала воздух носом. Паук отрезал ножом скотч и, держа Нэнси за руки, наклонился вниз.
Вдруг Нэнси почувствовала резкую боль в бедре. Паук сильнее надавил на шприц, а потом опустил руку, оставив его в теле. Он гордо посмотрел на шприц, словно доисторический охотник на копье, торчащее из туловища мамонта…
Проникай глубже! Еще глубже…
Паук ввел весь ксикаин до последней капли, размышляя, угадал ли он с дозой или переборщил и Нэнси умрет мгновенно.
Глава 58
Бруклин, Марин-Парк
10.25
Джек взял атлас и, натянув солнцезащитные очки, вышел из машины на противоположную сторону дороги от дома, который обозначила Фернандес.
Дом стоял на Т-образном перекрестке. Отвернувшись в сторону, пряча лицо за очками и атласом, Джек подошел к дому напротив, который, как он надеялся, станет его наблюдательным пунктом, и постучался в дверь.
Открыла сухонькая дама около семидесяти лет, с кудрявыми седыми волосами, в очках с золотой оправой. Она могла бы запросто пройти кастинг на роль идеальной бабушки в любом фильме.
– Доброе утро! – вежливо поздоровался Джек.
– Я ничего не покупаю, – проворчала старушка.
Джек заулыбался:
– А я ничего не продаю, мадам. Меня зовут Джек Кинг. И мне нужна ваша помощь. – Он достал из кармана визитку Хью. – Я бывший агент ФБР. Сейчас работаю вот с этим человеком, пытаюсь помочь ему расследовать очень серьезное преступление. И мне нужно войти в ваш дом, чтобы это сделать.
– Никуда вы не войдете! – воскликнула старушка, отталкивая визитку. – Вы один из этих самоуверенных проходимцев. Знаю я вас!
Мобильный надрывался в кармане Джека, но он не обращал на него внимания.
– Пожалуйста, возьмите визитку, – умолял он. – Я не проходимец. Возьмите визитку, закройте дверь и позвоните этому парню. Он объяснит, зачем ФБР понадобилась ваша помощь. А я подожду здесь.
Старушка, приподняв очки, посмотрела Джеку в глаза.
– Прошу вас, мадам, – повторил он.
Схватив визитку, старушка скрылась за дверью. Джек услышал поворот ключа в замке.
Как трудно ждать!
Джек еле сдерживался, чтобы не броситься обследовать дом прямо за его спиной, в котором, возможно, умирает девушка. Он заметил, что все дома в округе довольно большие, в них точно есть подвалы. Похоже, Фернандес не ошиблась. Именно такое место должно быть по душе блэк-риверскому маньяку.
Дверь открылась, на пороге вновь появилась старушка.
– Проходите, – сказала она более любезным тоном.
Джек вошел. В доме пахло картошкой и вареным мясом.
– Я пью кофе, мистер Кинг. Не хотите ли чашечку? – предложила старушка, закрыв дверь.
– С удовольствием. Но вначале я должен задать вам несколько вопросов, а потом подняться в вашу спальню.
Старушка заулыбалась. Уже много лет ни один мужчина не врывался в дом Ионы Гринсберг и не просил сразу же провести его в спальню.
Сан-Квирико
16.07
Терри Маклеод начал выходить из себя.
В гостинице никого, кроме Марии – красивой, но неразговорчивой девушки за регистрационной стойкой! Черт возьми! Если бы он на самом деле работал в журнале о гостиничном бизнесе, то поставил бы этой дыре минус пять баллов за обслуживание!
Обед закончился. В ресторане ни души. Не то что постояльцев – ни одной тарелки, ножа или скатерти не было! Все уже прибрали.
Маклеод не отступал.
У задней лестницы стояла тележка с грязным бельем. Видимо, горничные меняли наверху постели и полотенца.
Маклеод открыл служебную дверь, ведущую на кухню. Паренек с раскрасневшимся от работы лицом подметал пол.
– Si? – спросил он, посмотрев на Маклеода.
– Привет! Я ищу миссис Кинг. Не знаешь, где она?
Джузеппе пожал плечами, но, подумав немного, сказал:
– Миссис Кинг? Она, наверное, в саду с сыном.
– Спасибо! Могу я тут пройти? – спросил Маклеод, показывая на дверь в частные сады.
Джузеппе шваброй преградил ему путь.
– Нет-нет. Простите, это частная территория. Подождите у регистратуры. Я скажу миссис Кинг, что вы хотите с ней поговорить.
Маклеод с негодованием посмотрел на мальчишку в фартуке. Боже мой! Минус десять – даже слишком для такого заведения! Надо бы закрыть гостиницу к чертовой матери!
Сан-Квирико
16.07
Паук завел добычу глубже в темноту.
Несколько дней он наблюдал за женой и ребенком Кинга, следуя за ними по пятам на безопасном расстоянии, подмечая детали, запоминая их расписание. От его глаз не ускользнуло, что мальчик часто гулял сам по себе, а сверхзанятая мамаша разрывалась между бесконечными делами в гостинице и выполнением материнских обязанностей.
Паук не отставал от Кингов ни на секунду. Ездил за их машиной на старом «форде» – «доме на колесах», который купил специально, чтобы похитить, убить и расчленить молодую итальянку из Ливорно.
«Дом на колесах» избавил Паука от необходимости арендовать виллу или регистрироваться в гостинице, подарил свободу и возможность долго находиться рядом с жертвами. Здесь он убил девушку из Ливорно.
Паук улыбнулся, вспоминая, как удачно все получилось.
Приятно даже, хотя действовал он, подчиняясь разуму, а не страсти.
Смеркалось. Паук остановился на тихой улочке. Оглядывая место парковки, посмотрел в зеркало заднего вида и заметил девушку, приближающуюся к его фургону. Паук восхитился ее красотой.
Как раз твоего типа. Темные волосы. Хрупкая стройная фигура.
Мама бы одобрила.
Он выскочил на улицу с дорожным атласом в руках. Вокруг никого больше не было. Ничьих любопытных глаз.
Взмахнув атласом, Паук сказал, что заблудился, и попросил девушку показать на карте, где они находятся. Потом открыл заднюю дверь фургона, чтобы лучше было видно в сумерках, и передал ей атлас. Она повела пальчиком по странице, а Паук схватил ее сзади, прижал ко рту пропитанный хлороформом носовой платок, чтобы не сопротивлялась, и затащил в фургон.
То же самое он планировал сделать с женой Кинга. Но она оказалась не так глупа – никогда не оставалась одна. Только ночью.
Последние несколько ночей, когда Нэнси и Зак спокойно спали, Паук был всего в сотне метров от них, методично подготавливая место под землей в саду для того, что он собирался сделать сейчас. В зловонной сырой темноте он спрятал инструменты: сделанные на заказ электронные устройства, несколько метров толстой веревки, прочный почтовый скотч, набор ножей, шестнадцатидюймовую медицинскую пилу и пистолет.
Оружие он приобрел на римском Порта-Портезе. Местные называют его mercato delle pulci. [25]25
Барахолка (ит.)
[Закрыть]Четыре тысячи лавочек, и почти во всех торгуют нелегально. Это не только самый крупный блошиный рынок в Европе, это лучший универмаг, где можно купить все: от поддельной дизайнерской одежды до оружия и наркотиков.
Паук посветил фонариком в лицо Нэнси. Отлично! Ксикаин начал действовать. Глаза закрываются, ноги подкосились. Очень скоро она совсем не сможет двигаться. Паук подтолкнул ее и мальчишку дальше, глубже в темноту катакомбы, ближе к смерти.
Глава 59
Бруклин
10.30
Джек нетерпеливо переминался с ноги на ногу на кухоньке Ионы Гринсберг – старушка все-таки настояла на кофе.
– Чем я могу помочь? – спросила она, взбудораженная мыслью о том, что участвует в важном расследовании ФБР.
Слава Богу! Джек молился, чтобы старушка поскорее ответила на все вопросы.
– Вы знакомы с соседом через дорогу? Парнем из дома номер пятнадцать?
– Нет, я бы так не сказала… Вижу его время от времени. Но мы ни разу не разговаривали.
– Сколько он здесь живет? – спросил Джек, понимая, что придется набраться терпения.
Иона нахмурилась так сильно, что морщинки на лбу сбежались вместе.
– Пятнадцать… Может, двадцать лет. Только подумать! И все это время мы с ним даже не поздоровались!
Картина постепенно прояснялась.
– А он, случайно, не на желтой машине ездит? Таком японском автомобиле с четырьмя дверями, уже не новом.
– Нет. У него не такая машина, – покачала головой Иона.
– Вы уверены? – разочарованно уточнил Джек.
– Я помню все свои машины, – сказала Иона, улыбаясь нахлынувшим воспоминаниям. – Машины интересовали меня с детства. У моего мужа когда-то был «бьюик». Потом «олдсмобиль». Красивый!.. Я слышала, его производство остановили. Вот глупцы!
Джек вовсе упал духом. Хотя она так стара, что могла ошибиться.
– Вы на самом деле в этом уверены? – переспросил он.
– Естественно, – ответила Иона. – Сосед напротив ездит на «хендае». Но это южнокорейский, а не японский автомобиль. К тому же он белый, а не желтый. По-моему, в нашей округе ни у кого из соседей нет японских машин. У мистера Кохена…
– Простите, что прерываю. Наверное, я оговорился. На самом деле мы ищем «хендай». Вы не знаете, какая у соседа модель?
Не медля ни секунды, Иона ответила:
– «Хендай-акцент SE». Ничего особенного. Даже дисков легкосплавных не поставил. Мне всегда казалось это очень странным.
– Почему? – мягко спросил Джек.
– Видите ли, – начала Иона, – мне кажется, он помешан на автомобильных номерах. Часто меняет. Я даже раньше думала, сосед торгует машинами. А потом заметила, что иногда он меняет номер до того, как поменяет автомобиль.
Джек не мог скрыть радости. Опять затрезвонил сотовый, но он снова пропустил звонок. Вряд ли сейчас есть что-то важнее разговора с Ионой.
– А вы, случайно, не помните, какой у него номер?
Старушка улыбнулась. Ей нравилось помогать агенту ФБР. Такие простые вопросы задает!
– Шутите! Конечно, помню. Б-898989!
Сан-Квирико
16.08
Земля у входа в катакомбу была мягкой, но стоило пройти двадцать футов, под ногами почувствовалась твердая почва.
Паук посветил на стены, влажные, позеленевшие от грунтовых вод, стекающих с холма над ними. Он искал место, где узкий проход резко поворачивает вправо и ведет в просторный зал, посреди которого возвышается рельефная мраморная гробница.
С каждым шагом в глубь катакомбы воздух становился все зловоннее. В стерильной темноте ничего не росло. Зато Паук чувствовал себя как дома, с удовольствием вдыхая запах сырой, но бесплодной почвы. Запах смерти.
Он подтолкнул женщину с ребенком вперед и заставил сесть, прислонившись спиной к гробнице, хранящей останки неизвестного воина и его семьи со времен Медичи.
Маленький Зак подполз к матери и положил голову ей на колени, ища защиты и ласки. Руки его были по-прежнему связаны сзади. Сердце Нэнси разрывалось от боли – ей так хотелось дотронуться до сына, успокоить его, но скотч прочно сковал ее. Склонившись над Заком, Нэнси потерлась лицом о его спину, как самка, обнюхивающая поранившегося детеныша.
Паук включил ноутбук. Тот заворчал, просыпаясь, и тут же подключился к беспроводной сети гостиницы, расположенной почти прямо над ними. Паук вошел в личную сеть.
Постепенно экран компьютера заполнился изображением тела Лу Загальски, передаваемым верхней камерой в подвале. Увидев лицо Лу, Паук задрожал от возбуждения. По позвоночнику сверху вниз пробежало легкое покалывание, после которого выступили капельки пота.
Паук оттащил Зака от матери и снова вернулся к компьютеру.
В воздухе витал запах смерти.
Глава 60
Бруклин
10.35
Джек позвонил Хью, чтобы сообщить последние новости, и узнал, что группа захвата будет в Марин-Парке не раньше чем через полчаса.
Лишь бы задержка не оказалась роковой!
Иона Гринсберг болтала без остановки, поднимаясь вместе с Джеком в спальню, из окон которой он надеялся установить наблюдение за домом номер пятнадцать.
В спальне было жарко. Повсюду старая одежда и журналы. Тарелка с протухшим рагу, которое забыли выкинуть, похоже, несколько месяцев назад, источала гнилостный запах по всей комнате.
Джек заметил на окнах двойные запоры. Наверное, миссис Гринсберг ни разу не открывала их после смерти мужа. Джек прислонился лбом к стеклу. Плохо дело!.. Даже если открыть раму, все равно ничего не увидеть. Высокие деревья переплелись ветвями, закрывая вид на дорогу.
– Не получится! – сказал Джек, направляясь к выходу и вниз по ступенькам. – Но все равно большое спасибо, мадам. Ваше содействие нам очень помогло!
Подходя к машине, Джек размышлял, как бы лучше поставить ее, чтобы заблокировать проезд, если вдруг выяснится, что БРМ в доме. Пока Джек продумывал заключительную сцену пьесы, нет, правильнее сказать, трагедии, снова зазвонил мобильный.
На экране определился номер Нэнси.
У Джека большие проблемы, если окажется, что это жена звонила, пока он разговаривал с Ионой Гринсберг.
– Алло! – ответил Джек, настроившись услышать шквал негодований.
– Привет, Джек! – сказал мужской голос, медленно растягивая слова.
– Кто это? – Джек удивленно проверил номер на экране мобильного.
Паук коротко рассмеялся.
– О, думаю, ты знаешь кто!
Боль бомбой взорвалась в голове Джека. Он боялся даже предположить.
– Твоя жена рядом со мной. Хочешь поговорить?
Паук сорвал скотч со рта Нэнси. Она жадно глотнула воздух.
– Джек! – еле слышно сказала она. – Джек, у него Зак и…
Паук зажал ей рот рукой.
– Простите, мистер Кинг, но вашей жене сейчас немного не по себе. Я накачал ее наркотиками, поэтому ей сложно говорить. – Прижав телефон плечом к уху, Паук опять заклеил рот Нэнси скотчем. – Знаешь, Джек… Ты должен лучше заботиться о своей молодой семье. Разве не так?!
Джек молчал. Голова раскалывалась.
«Не зли его. Одно неверное слово, и им конец. Сохраняй спокойствие. Никаких эмоций. Только профессионализм. Представь, что речь не о твоей семье…»
– Отвечай на вопрос! – потребовал Паук. – Я спросил: «Ты ведь должен лучше заботиться о своей молодой семье?»
Джек понял правила игры. И не он их устанавливает. Выбора нет.
– Да, – ответил он, притворяясь, что унижен. – Я должен был лучше заботиться о семье. Семья мне очень дорога. Я сделаю все, как ты скажешь. Только пообещай, что не тронешь их.
– Никаких обещаний! – заявил Паук. – Но мне приятно слышать, что у нас есть кое-что общее. Любовь к семье.
Джек закрыл глаза, молясь о том, чтобы мысли его пришли в порядок и он мог контролировать ситуацию.
– Вижу, ты рядом с моим домом в Бруклине, – сказал Паук. – Молодец. Не ждал тебя так рано. Я думал сам пригласить тебя, когда придет время. Тогда у всего мира на глазах произошло бы еще одно убийство, которое Джек Кинг не смог предотвратить.
Джек быстро оглядел стены дома в поисках камеры.
– На дереве, Джек. Камеры закреплены на дереве, питание от наружных ламп. – Паук взглянул на Нэнси с Заком, а потом снова на изображение Джека на экране ноутбука. – Согласно моему плану, через двадцать четыре часа этот милый арабский канал показал бы свежий материал. Двойную сенсацию! Вначале я бы передал им заключительный трагический фрагмент в истории о несчастной русской проститутке, которую ты вместе с остальными идиотами из ФБР не смог спасти. А потом, Джек… Я придумал кое-что поинтереснее! – Паук страшно расхохотался, а затем приблизил лицо к экрану, глядя прямо в глаза Джека. – А потом они получат эксклюзивный материал… о смерти твоей любимой женушки.
Джек потерял самообладание.
– Чертов сукин ты…
– Ну-ну, Джеки-малыш, тише-тише! Не надо. Не надо все рушить грубыми оскорблениями. Ты должен знать, что я собираюсь убить ее. Иначе теряется всякий смысл. Зачем тогда я заставил тебя прилететь в Америку, а сам отправился в Италию?
Сердце Джека заколотилось как бешеное, когда он понял, что сам оказался жертвой блэк-риверского маньяка. Он выманил его из Италии, подальше от семьи, чтобы Джек ничего не мог сделать, но видел, как они страдают. Но зачем?
Паук улыбался, наблюдая, как Джек тщетно пытался собрать части мозаики в единое целое.
– Тебя обставили, как молокососа, Джек! Убийство итальянки было просто маленькой хитростью, чтобы вытащить тебя из конуры. Ну и конечно, ты приполз – кто бы сомневался! – как паршивый послушный пес. Потом бедной Малышке пришлось восстать из могилы, чтобы твои тупоголовые дружки из ФБР поверили, что я действительно вернулся к работе. Ну и, наконец, я закинул живца, чтобы ты втихаря вернулся в город, из которого с позором сбежал. Так вот получилось, что мы здесь – вернее, я здесь, а ты там, или наоборот, как тебе больше нравится. Немного раньше, чем я ожидал, но почти точно в то время, как я запланировал.
– Зачем тебе все это? – спросил Джек, превозмогая приступ тошноты. – Не понимаю, почему тебя интересует моя семья.
– Джек, если бы ты только знал, как долго я ждал от тебя этого вопроса! – Паук выдержал паузу. – Тебе о чем-нибудь говорит имя Ричард Джонс?
Джек все равно не понимал. Ричард Джонс… Или, может быть, Дик Джонс или Дики Джонс. Бесполезно. Внутренний «гугл» Джека выдал нулевой результат.
– Нет, к сожалению, – ответил Джек.
– Я так и думал. Но мне это имя говорит о многом. Этот человек был всем для меня. А я для него… Тридцать лет назад Ричард Джонс погиб. Его сбила полицейская машина, мчавшаяся по ложному вызову. Представляешь? Копы убили его, спеша раскрыть преступление, которого не было!
Имя колокольчиком зазвенело в измученном мозгу Джека.
– Ричард Джонс, – сказал Паук, и впервые его голос дрогнул, – был моим отцом. Его убили через несколько недель после того, как мама умерла от рака. Паршивый коп-убийца сделал меня сиротой, лишил отца, заставил жить в паршивом приюте! Теперь ты понял? Понял, что убийца за рулем, тупоголовый коп, которому вообще ничего не было за убийство моего отца, – твой папаша? Теперь ты понял, что к чему?!
Джек пытался понять. Фрагменты из истории семьи всплывали в голове. Но он никак не мог собрать их воедино. В мозгу опять взорвалась бомба. Закрыв лицо руками, Джек прислонился спиной к машине.
– Когда тело отца, – Паук рыдал, – перестало катиться по дороге и машины наконец перестали ездить по нему, голова оторвалась. Представляешь?! Ты можешь себе это представить?!
Джек онемел от шока.
Вытерев глаза рукавом, Паук посмотрел на Нэнси с Заком. Нэнси потеряла сознание, а мальчик лежал, крепко прижавшись к ее телу. Его рот был по-прежнему заклеен, и он скулил, как побитый щенок.
Паук отвернулся к экрану.
– Я знаю, что ты, Джек, тугодум, поэтому сам расскажу всю историю до конца. В газете я увидел статью о твоем отце, посвященную его выходу на пенсию. Вначале я решил, это о тебе. Думаю, ты догадывался, что я читал все твои глупые заявления о том, что меня вот-вот должны поймать. Но, присмотревшись, я понял, что статья о твоем отце. Хотя ты там тоже засветился – на фотографии рядом с другими копами.
Паук видел, что его слова никак не укладываются в голове Джека. Он словно оказался в замкнутом круге, отчаянно пытаясь предугадать, что дальше.
– Ты, наверное, не знаешь, малыш Джеки, что нью-йоркское управление полиции так и не обнародовало имя убийцы моего отца. Представляешь, каково мне было читать интервью? Твой папаша все говорит и говорит о своей замечательной карьере. И вдруг заявляет, что отдал бы все почести и заслуги за то, чтобы не было одного несчастного случая тридцать лет назад в Бруклине, когда под колесами его машины погиб молодой пешеход. Этим пешеходом был мой отец, Ричард Джонс!
Теперь Джек вспомнил. В день, когда отца провожали на пенсию, он сказал, что испытывает чувство вины, хотя это, безусловно, был несчастный случай. Но он все равно хотел бы публично попросить прощения.
– Я сожалею о твоей потере, – холодно сказал Джек.
– Спасибо, – с сарказмом ответил Паук. – Я тронут. Ты ведь тоже потерял отца? Похожий несчастный случай. Сколько уже лет прошло? Примерно пять, правильно?
Кровь застыла в жилах Джека.
– О, как бы я хотел сейчас оказаться рядом с тобой! – воскликнул Паук, наклоняясь ближе к экрану, чтобы разглядеть боль в глазах Джека. – Жаль, я не могу передать тебе точно, что я почувствовал, когда череп твоего папаши хрустнул, словно арбуз, под колесами моей машины.
Голова Джека гудела, будто улей. Колени дрожали.
Паук обхватил экран обеими руками, чтобы насладиться моментом. Стуча пальцами здоровой руки по краю монитора, он продолжал:
– А скажи-ка, Джек, ты еще вспоминаешь свою маму Бренду?
– Что?!
– Ой, да ладно! Неужели ты правда думал, что она умерла во сне от сердечного приступа?
Джек схватился руками за голову, не в силах справиться со смятением и болью.
– О нет, Джек, это снова я! Не нужно было тебе оставлять ее одну в таком большом старом доме, да? Любящий сын забрал бы мать к себе. – Паук остановился, чтобы прочувствовать, какое впечатление оказывают его слова. – Хотя теперь уже не важно. Сейчас у тебя других забот полно. Ведь очень скоро я собираюсь убить твою жену. А после расскажу тебе, какая судьба уготована твоему сынишке.
Ярость рвалась наружу. Адреналин подскочил. И в голове немного прояснилось.
«Джек, ты профессионал. Не давай ему молчать. Пусть говорит. Как только он перестанет говорить, начнет убивать. Спроси его о чем-нибудь. Не важно о чем!»
– Почему? – спросил Джек, чувствуя, что может контролировать ситуацию. – Не понимаю… Почему ты хочешь причинить боль моей жене и ребенку?
Паук вытер с лица бусинки пота.
– Ну, давай расскажу… Твой отец забрал у меня все. Он сделал меня сиротой. Он сделал меня тем, кто я теперь… А сейчас я хочу то же самое сделать с твоей семьей. – Паук посмотрел на Зака, спрятавшего голову под мышкой матери. – Я убью твою жену, потом умрешь ты, пытаясь защитить сына. Благородная смерть! А этот малыш… что же… он вырастет и будет страдать так же, как страдал я. Каждое утро, просыпаясь на рассвете без родителей, он будет задаваться вопросом – почему? Ну почему такое произошло с ним?
Джек потер виски.
– Чудовище!
Наконец-то мысли упорядочились. Он подошел к камере, закрепленной на дереве, и, посмотрев прямо в мигающий красный глаз, сказал:
– Обещаю, я буду преследовать тебя до конца жизни, хоть из-под земли достану и убью!
Паук усмехнулся:
– Ну и дурак же ты, Кинг. Твой отец был дураком. И ты весь в него! Я не боюсь смерти. В детстве мне то и дело твердили, что родители умерли и отправились в лучший мир. Но все, что я чувствовал, – они бросили меня. Все уходят, если только их не остановить. Я научился останавливать женщин. Укроешь их одеялом смерти, и они навеки твои…
В конце улице раздался шум. Джек на секунду отвлекся от жестоких рассуждений Паука. Из-за угла показалась первая патрульная машина нью-йоркской полиции.
– Все эти женщины любили меня. Они так сильно любили меня, что пожертвовали своими жизнями. А кто может мечтать о большем?! И потихоньку их любовь стерла боль внутри меня.
Завизжали тормоза. Джек поднял руку, чтобы остановить Хью, открывающего дверь со стороны пассажира.
– Теперь ты понимаешь, Кинг, благодаря всем этим годам убийств мне было совсем не трудно забрать жизни твоих родителей, когда я выяснил, что виноват твой отец. – Паук впился глазами в монитор. – Вижу, приехали твои друзья. Прекрасно. Теперь можно начинать вечеринку! И мы с тобой как раз все выяснили.
Встревоженный Хью тихо стоял рядом. Джек прикрыл рукой трубку.
– Это он. У него Нэнси с Заком. Он хочет их убить. Уйди!
Хью вернулся к остальным полицейским. Джек знал, что сейчас он передаст информацию руководству. Активные действия отложат, пока ситуация не прояснится и – Бог даст – станет менее рискованной.
– Внутри дома уличная проститутка, которую ты ищешь, – сказал Паук. – А за то, что ты такой умненький – добрался все-таки сюда, – я дам тебе приз. Ты сам ее убьешь. Так и быть я позволю тебе сжать ее горло и вдохнуть последнее дыхание.
– Ты сумасшедший, – проговорил Джек. – Я никогда этого не сделаю.
– Нет, Джек, я не сумасшедший. Жестокий немного – да. Но точно не сумасшедший. И ты это сделаешь, потому что иначе я искалечу твоего сына после того, как убью жену. Наверное, сначала я заставлю его смотреть, как умирает мать, а потом слегка покромсаю малыша, чтобы осталось напоминание о нашем чудно проведенном вместе времени. Думаю, ты догадываешься, какую часть его тела я отрежу.
Сердце Джека глухо стучало в груди. Ярость закипала вновь. Со всей силы он ударил кулаком по крылу машины, оставив глубокую вмятину.
Паук улыбался, наблюдая за ним:
– Спокойствие, малыш Джеки, только спокойствие! Приступим к делу. У тебя всего пять минут на убийство. Чуть замешкаешься, и я проверю на твоей жене, не затупились ли нож с пилой. Не переживай, ты все увидишь в Интернете сегодня. Технологии – удивительная штука, правда?
Джек как заведенный ходил у машины. Ненависть и ярость наполняли его решимостью.
– Ах да, еще кое-что. Во-первых, не выключай телефон. Вдруг я захочу поболтать с тобой. Во-вторых, дом напичкан мини-сюрпризами. Я могу управлять ими отсюда. Но и ты можешь случайно запустить их, если заденешь. И в-третьих, если ты не убьешь ее, я взорву вас обоих вместе с домом. А потом закончу все дела здесь. Понятно?
– Да, понятно, – отрывисто сказал Джек, будто выплевывая слова.
– Ну вот и славненько! Мама всегда говорила мне досчитать до десяти, прежде чем принять серьезное решение. Что же, поехали! Десять!
Мысли Джека замелькали с бешеной скоростью.
– Девять!
«Лу, возможно, уже мертва».
– Восемь!
«А если нет, БРМ ни за что не выпустит нас живыми из дома».
– Семь!
«Не исключено, что ее вообще нет в доме. Это просто еще одна уловка БРМ».
– Шесть!
«Возможно, она внутри. Но дом, может быть, и не напичкан взрывчаткой. БРМ скорее всего блефует».
– Пять!
«С другой стороны, почему нет? Дом, может быть, напичкан взрывчаткой. И все взлетит в воздух, как только я переступлю порог».
– Четыре!
«Он грозится искалечить Зака. Есть ли шанс, что я смогу защитить сына от боли и издевательств?»
– Три!
«При любом раскладе, он говорит, что убьет Нэнси».
– Два!
«Семья – все для меня. Мой мир, моя жизнь…»
– Один!
«Боже, дай мне сил!»
– Ноль!