Текст книги "Увидимся в Новом Свете (СИ)"
Автор книги: Марьяна Брай
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)
– Бернард, я с удовольствием, но хочу, чтобы вы знали, что сестрой меня зовут только девушки. Я не пострижена. Я просто наставница для девушек сирот, – скромно опустив глаза ответила Маргрет взявшись за брючины и чуть присев в реверансе.
Сказать, что мы обалдели – ничего не сказать. Девушки явно это знали, а вот мы с Клер и не подозревали, что она обычная женщина, просто уж очень набожная.
А сейчас мы наблюдали не что иное как флирт с ее стороны. Я даже забыла о словах Бернарда о подарках или гостинцах, которыми он открыл свое прибытие.
Девушки возвращались с чистыми вещами для нашего нового соседа. Бернард проходя мимо меня, подмигнул мне и прошептал:
– Вот увидишь, я привез для нас самого лучшего специалиста, а еще я привез тебе подарок, но сейчас мы должны освежиться. Он прихватил пару больших рюкзаков, что отвозил с собой, раздал небольшие тюки женщинам и Джейкоб, подтянув каноэ на берег, отправился за ним. Маргрет шла за ними.
Боковым зрением я заметила, что Аннет смотрит на меня, сжав губы в тонкую линию. С этим нужно было что-то делать, потому что в этом времени ненависть обретает черты очень крайних мер.
– Клер, – окрикнула я подругу и догнала ее, прихватив с собой небольшие тюки.
– Что? У тебя, как я вижу, снова множество вопросов?
– Да, сначала расскажи мне, у тебя был разговор со Сквонто, прежде, чем он сообщил, что остается?
– Я сказала ему только, что не представляю, что мы будем делать, когда он уйдет, – начала было Клер.
– И естественно, ты говорила от лица всех, а не от себя, да? Ты не сказала ему о своих чувствах?
– Нет, но мне кажется, что он знает о них.
– Ну хорошо, будем надеяться, что он понял твой посыл. А вдруг нет? И тебя будет радовать только то, что он рядом? Тебе будет достаточно этого?
– Отстань, Элиза, это не твое дело. Ты сначала разберись с Бернардом.
– А с ним мне чего разбираться? Бернард как Бернард, правда у меня появилась соперница, представляешь? – шуточным голосом проговорила я.
– Оп-па, вот это поворот, ну этого надо было ожидать, ты не видишь, что у нас здесь явный перевес женщин? Кто она?
– Аннет. Ну, та, что молчаливее всех.
– О, в тихом омуте черти водятся! И что ты думаешь делать?
– Ничего я не планирую, потому что сама еще не знаю, нужен ли он мне.
– И эта женщина учит меня правилам пикапа с индейцами! – указав на меня, ответила Клер.
– Ладно, не стану тебя расстраивать. Я правда очень рада, что ты вернулась. Больше не отпустим тебя, – обняла я подругу.
– Да, мне тоже иногда было страшновато за тебя.
– За меня? Ты же знаешь, что я тот еще элемент для нападения! – бравировала я.
– Ты же помнишь, что против лома нет приема?
– Всегда помню, Лиль. Как же я скучаю по твоему имени.
– Ладно, чего это ты у нас стала такая чувствительная?
– А это от того, что у меня теперь есть мастер по производству проволоки, – со смехом мы подошли к месту нашей кухни, где девушки спешно готовили ужин.
Бернард с Джейкобом прошли мимо нас к месту купания. Маргарет притормозила возле нас. На ее губах играла чуть заметная улыбка. Я подмигнула Клер и мотнула головой в сторону Маргарет. Она ответила тем же подмигиванием. Это значило, что она тоже примет участие в нашей игре.
– Надо же, какой красивый мужчина! – начала восхищенно я. – Клер, ты видела какие у него необыкновенные глаза. Но я немного переживаю, что он окажется мошенником. Нам нужно быть осторожнее!
– Да, он симпатичный, но ты права, за ними нужен глаз да глаз, – поддержала достаточно громко Клер.
– Элиза, твое неверие в людей, в их доброту – не от Господа. Шанс должен быть у всех, ты же знаешь это, правда? – гневно сверкнув глазами на нас ответила Маргрет.
– Ты думаешь, что он окажется достойным человеком? Ведь у нас здесь так много девушек, что нуждаются в защите, – не отставала я.
– Нет, он точно не бандит, я вижу хороших людей.
– А плохих вы тоже видите сразу? – не унималась Клер.
– Нет, нельзя рассматривать в людях плохое, или ты увидишь только плохое. Бог дал нам жизнь, дает нам хлеб, и приводит только хороших людей, – присела Маргрет на скамейку, и начала нарезать хлеб, не зная, чем занять руки.
– Ну хорошо, надеюсь вам не будет тяжело, и он будет под вашим личным присмотром? – решила я достать из рукава джокера.
– Да, я готова взять на себя ответственность. Я все покажу ему как только он отдохнет. Нам очень нужны мужские руки, да еще и Сквонто, как я поняла, останется с нами, и Пэвэти. Я так счастлива, Элиза. Думаю, эта зима будет прекрасной! – ее теперь долго не отпустит, судя по тому как ее взгляд затуманился.
– Дай Бог, Маргрет, дай бог, – ответила я ей, заметив краем глаза, что мужчины возвращаются. Бернард был только в брюках. Рубашку он нес на плече. Я смотрела на него, и понимала, что он мне нравится все больше.
Почувствовав на себе взгляд, я обернулась. За спиной у меня стояла Аннет. Да, разговора с ней мне точно не избежать.
Глава 59
Ужин был поздний. Уже в сумерках возле костров мы все сидели и слушали историю Джейкоба. Маргрет сильно упростила задачу гостеприимства, угощая нежданного гостя, подкладывая добавку. Она даже шаль принесла, чтобы накинуть ему на плечи.
– Я два года назад приехал в Квебек. Мне обещали, что мои знания будут хорошо оплачиваться, и через пять лет я заработаю на свой участок земли, – рассказывал Джейкоб.
– Но ты ведь англичанин. Почему ты попал на французскую территорию? – спросила я.
– Потому что небольшая фабрика, где я работал в Англии была не очень доходной. А в один прекрасный день приехал человек, купил проволоку. Через неделю он подкараулил меня и предложил поехать туда, где такую фабрику можно сделать единственной, – ответил наш гость, принимая щедро порезанные куски мяса от Маргрет.
– А семья у вас есть? В Англии кто-то остался? – перебила его наша заботливая женщина, что оказалась вовсе не монашкой.
– У меня двое сыновей в Англии, но у них свои семьи. Моя жена умерла десять лет назад. Мне нечего было терять в Англии, и я решился отправиться сюда. На английской шхуне мы дошли до Квебека, и потом оказалось, что работать мне придется в Монреале.
– В Монреале плохо? – переспросил Малкольм.
– Это не город, это небольшое поселение, где надо работать на земле, чтобы у тебя была еда. Все дорогое, а пока человек, что привез меня, закупал станки, я работал и на полях, и на фермах, чтобы прокормиться. Дальше все пошло еще хуже, потому что он обещал оплатить мне только тогда, когда я загружу следующую шхуну, на которой он придет из Англии готовой проволокой.
– А железо? Он оставил вам что-то? – поинтересовалась я.
– Немного, но нам должны были привезти железо из Квебека. Когда прошло больше чем полгода, и хозяин этого завода не появился, я сам добрался до Квебека и пытался купить его там. Мне рассказали где можно добыть породу, или готовое железо. Это на севере, и денег у меня совсем не было.
– И как вы жили? На что? – спросила совсем расчувствовавшаяся Маргрет.
– Я нашел индейцев, что купили у меня готовую проволоку, и они привезли мне породу. Мне пришлось делать печь, в которой я ее плавил. Но это оказалось огромным плюсом – порода в несколько раз дешевле, и я весь процесс осиливал сам.
– Но почему же вы решили уехать оттуда? – спросила я, потому что до сих пор мне было не понятно – почему он приехал с Бернардом в глухое место.
– Потому что, взяв на работу Бернарда, который готов был трудиться только за еду, мы за это время сделали очень много, а прямо перед предложением уехать пришла шхуна с тем человеком, которому принадлежит этот небольшой завод. Он погрузил всю проволоку и сказал, что ожидал большего, и за это он не даст мне деньги за работу. Дал только на покупку породы, мол, из проданного сможешь взять и себе.
– Я был свидетелем этого разговора, и тогда решил, что этот человек делил со мной все, что у него было, не должен оставаться там. Я рассказал как мы живем, и что у нас здесь есть, и признался, что хотим свой завод, на котором будем изготавливать проволоку, – вставил Бернард.
– И я сразу согласился, потому что не верю больше этому человеку. Я жил впроголодь и тяжело работал – меня просто поставили в такую ситуацию, где у меня не было никаких шансов заработать, – грустно продолжил Джейкоб.
– Теперь все будет иначе, Джейкоб. Вы же видите, что мы не голодаем, хоть и приходится много и тяжело работать. Но нам нужен не простой завод для проволоки. Мы хотим делать то, чего нет нигде еще, – дружелюбно и с улыбкой сказала я ему и улыбнулась. – Мы не будем использовать ваши знания бесплатно. Вот увидите, наш завод будет известен во всей Америке, и за нашей проволокой будут приезжать отовсюду.
– Я очень надеюсь на это. Вы делаете такие вкусные пирожные, Клер угостила меня, когда они пришли к Бернарду. Я не ел ничего вкуснее.
– Да, эти пирожные в Монреале раскупили в первые пол часа, Элиза. Оказалось, что люди из Квебека уже рассказали о них, и когда мы на пристани открыли корзины, очередь из моряков собралась такой длины, что не видно было ее конца, – подтвердила его слова Клер. – Думаю, нам нужно готовить их из всех яиц, что у нас будут, потому что так мы сможем купить все необходимое для завода.
– Мы привезли самый нужный инструмент с собой, и я заказал у капитана станок. Бернард взял с него расписку за часть денег, что оплатил ему за покупку и перевозку. Это очень дорого, но его стоимость быстро окупится, даже если мы будем делать простую проволоку. Больше в Новой Франции нет такого производства. Пока хозяин завода узнает и что-то предпримет, у нас будет достаточно времени на работу.
– Это хорошо. Значит, к весне можно будет получить станок?
– Да, с самыми первыми шхунами. Если капитан сможет вернуться раньше, он привезет его раньше. Я договорился с человеком, который помогал мне на заводе, он сообщит магавкам, а они вождю, о котором сказал ему Сквонто. Индейцы оповестят нас, что шхуна пришла, и мы отправимся забирать его.
– А как мы будем перевозить его? Он очень большой? – спросила Клер.
– Да, перевозить его можно только на очень большом плоту, но против течения сделать это невозможно. Мы должны купить лошадей и очень крепкую телегу…
– Но здесь нет дороги, и мы не хотели пока прокладывать ее – не хотим указывать дорогу к нашему форту, – перебила его я.
– Эта сторона реки у Монреаля – поля на несколько сотен акров, а дальше мы просто расчистим ее ровно на столько, на сколько это необходимо. Расчищать будем в пути. Да, это займет много времени, но так мы не привлечем к себе внимание заранее. И нам нельзя привлекать чужие силы. Так мы оставим эту дорогу в тайне, – ответил Бернард.
– И поэтому я решил остаться с вами, и Пэвэти. На столько, на сколько это будет необходимо, – вставил Сквонто.
Я посмотрела на девушку, ожидая увидеть разочарование в ее глазах, но она как будто была рада этому объявлению, и переглядывалась с Малкольмом, улыбаясь. Ничего себе. У меня как будто шоры на глазах были, и я не видела того, что происходит рядом со мной. Оказывается, наш парнишка тот ещё пострел! А чего я хотела? Это только я считаю его пацаном, а на деле, парню почти двадцать лет. А тощий он потому что много двигается.
Он даже не пытался скрыть своей радости, и оживился сильнее чем Клер. Мы допили чай с медом, шутили и строили планы.
– Хорошо, эти вопросы мы обсудим завтра, у нас будет много времени, а пока мы должны отдохнуть, – строго произнесла Клер и замахала руками, чтобы все расходились.
– Джейкоб, вы же не на улице будете ночевать, – серьезным тоном сказала Маргрет. В нашем доме есть большая занавеска, и за ней мы постелем вам матрас. Вы такой уставший и изможденный! Нужно хорошенько выспаться, и завтра, при свете солнца я все здесь покажу вам. – Бубнила она, уводя его в сторону дома.
Мы с Клер переглянулись и засмеялись, стараясь делать это так, чтобы Маргрет нас не услышала.
– Да, нас за занавеску не пригласили ни разу, сказал Бернард. – Я очень устал, но спать совсем не хочется.
– Да, и мне тоже, – ответила я.
– Все разошлись, а мы сейчас расскажем тебе о Монреале, – подсела ко мне и Малышке Клер. Сквонто, Бернард и Малкольм обсуждали завтрашние дела, Пэвэти с улыбкой наблюдала за мужчинами, аккуратно присматриваясь к Малкольму, а мы, как в старые добрые времена, когда наши посиделки в кухне были такими долгожданными и теплыми, сидели обнявшись, накрывшись шерстяными пледами, и тянули виски, что Бернард привез для Малышки. Мой подарок он так и не показал.
Глава 60
Рано утром я проснулась от разговора шепотом за стенами дома – некоторые углы еще не были промазаны нашим глиняным супер раствором, и слышимость была прекрасной.
– Вы не должны так рано просыпаться, вам нужно восстановить силы, – шептала Маргрет, и я начала понимать в чем дело. Вчерашний вечер всплыл в памяти. Ну и хорошо, его стоило привезти сюда даже ради того, чтобы у нее появился предмет обожания и заботы.
– Чего это не должен? Я отлично выспался, и готов заняться делами. Пока не стоит шуметь здесь, Маргрет, значит, я могу посмотреть огород, – ответил Джейкоб.
– Вы совсем не бережете себя. Идемте, я приготовлю вам завтрак, а потом уже будем думать о делах, – без компромиссов заявила наша обольстительница, и голоса стали удаляться.
Сна больше не было. Я осмотрелась – Малышки, которая спит строго до пяти утра, тоже не было на матрасе. Клер ворочалась, видимо и ее разбудили эти голоса.
– Ну все, мы нашли развлечение для нашей мадам. Спасибо, Клер за этого мужчину. Как же я рада, что все внимание теперь переключится на него, – зевая прошептала Барбара.
– Да, и от меня тоже. По крайней мере, если не помогать, то хоть мешать она больше не станет, – добавила я и мы засмеялись.
– Имейте совесть, прежде чем обсуждать сестру Маргрет за ее спиной! – прошипел голос из дальнего от нас угла.
– Это кто это там еще не в курсе, что монахинь среди нас нет? – присев ответила в сторону голоса Барбара.
– Это я, и вы просто свора завистливых и злых потаскух! – выпалила Аннет, и меня словно облили холодной водой. Она встала и смотрела на нас с такой ненавистью, словно мы только что расстреляли ее мать, и собираемся сделать то же самое с ней.
– Ого, у нас здесь бунт? Ты забыла слова молитвы? Или в тебя вселился дьявол, и говорит с нами твоим ртом? – встала с матраса Барбара, и направилась к девушке, что стояла сейчас посреди комнаты, уперев кулаки в бока.
– Девочки, давайте успокоимся, и пойдем готовить завтрак. У нас много работы, – поднялась я и встала между ними. Я строго посмотрела на Барбару, и она начала одеваться и сворачивать свой матрас. Клер подошла к Аннет, и взяв ее за руку отвела в сторону, к очагу.
Мы с Барбарой, которая продолжала бубнить под нос ругательства, вышли на улицу. И тут она разразилась своим громогласным голосом в сторону дома:
– Какого черта мы оберегаем этих глупых овечек, ищем для них работу по легче? Чтобы потом они обзывали нас потаскухами? Я больше не играю в добрую мамочку, и пусть только одно слово в нашу сторону еще сорвется с ее намоленых губ, я расквашу ее длинный нос!
– Барб, ты же знаешь, что она дура, она и жизни не знает, откуда ей? – успокаивала я девушку. Она всю жизнь прожила под опекой, она даже не знает каким трудом людям приходится заработать себе на хлеб.
– Думаю, пришло самое время это узнать, и если я не увижу ее с пилой или лопатой, спать зимой она будет с козами, – намеренно громко, чтобы услышали девушки в доме, продолжала кричать наша рыжеволосая бестия.
Мы пошли к кухне, где на нас уже с любопытством пялились мужчины и Маргрет, что одна поставила котлы на огонь. Даже Пэвэти еще не было возле огня – она большими глазами наблюдала за нами в доме, а потом боялась выйти и застать продолжение криков Барб.
Завтракали в полном молчании. Я сидела рядом с Барбарой, а Клер с Аннет. То, что я в начале посчитала банальной ревностью, перерастало в проблему, которая сейчас могла коснуться всех наших дел. Когда Пэвэти с девушками разливали чай, я решилась начать разговор, и решила поговорить при всех, чтобы ни у кого не оставалось вопросов.
– Уважаемая Аннет, раз ты хочешь, чтобы все решилось быстрее, мы хотим услышать все, что тебя не устраивает. Начнем, пожалуй, с Бернарда, – сказала я, и за столом воцарилась такая тишина, что стали слышны лягушки в заводях озера.
– Я? Что случилось? – повернулся ко мне Бернард, потом посмотрел на Аннет.
– Пусть нам расскажет Аннет. Ее что-то не устаивает, и сегодня она решила обозвать девушек. Видимо у нее есть на это веские причины, – посмотрев на нее, сказала я и снова взяла отставленную кружку.
– Я сорвалась, простите меня. Такого больше не повторится, – скромно, как раньше, ответила девушка, и я вновь увидела ту Аннет, что знала раньше.
– Это все? – переспросила ее я.
– Да, простите, просто у меня сегодня была головная боль, и когда проснулась, сорвалась, – она говорила, а у Барбары открывался рот от удивления.
– Нет уж, дорогая, ты нам сейчас расскажешь все, иначе, может проваливать на все четыре стороны, – резко встав, начала Барбара, но ее за руку схватила Маргрет, не понимающая что происходит.
– Девушки, прекратите немедленно. Не позорьте меня перед нашим гостем. Я же ваша наставница, и несу ответственность за то, как вы ведете себя! – с нотой горечи и с первыми всхлипываниями, за которыми последовали слезы, начала Маргрет.
– Никакие они нам не сестры, это падшие женщины, которые взяли имена… – начала было Аннет, но не учла, что Малышка, сидевшая прямо напротив ее, может так резко отреагировать, встав и ладонью толкнув ее прямо в лицо.
Аннет со всего размаха полетела назад за лавку, ее ноги чуть не перевернув стол, на который быстро облокотился Малкольм и Бернард. Девушки визжали, Аннет не понимала еще, что произошло, а Барбара уже обходила стол, чтобы продолжить начатое Малышкой.
Мы с Клер ловили то одну, то другую, пока нам на помощь не пришли мужчины. Сквонто поднял Аннет, и держал ее за талию, потому что она рвалась на встречу своей обидчице, крича в сторону Бернарда:
– Вы разве не видите, что никакая это не Элизабет, в нее вселился дьявол на шхуне! Она уже испустила дух, а потом вдохнула и снова начала дышать. Она смотрела на нас так, словно видит меня впервые, а эти шлюхи, которых должны были повесить еще в Англии, забрали документы наших сестер, что погибли, и притворяются чистыми!
Все вокруг молчали. Мои ноги стали ватными, и я не могла сделать и шагу, чтобы заткнуть ее. Клер тяжело дышала и смотрела на Сквонто, который не отрывал от нее глаз.
– При чем здесь я? – сказал Бернард, державший Малышку? Кто-нибудь, скажите мне, о чем она говорит? – смотрел он на нас поочередно.
– Она сошла с ума, она тронулась, это точно! – быстро проговорила Барбара. В ее глазах была доля страха, потому что Аннет сейчас говорила правду, от которой они все уже отвыкли. Все привыкли считать себя одним племенем, одного поля ягодой. Возврата к прошлому не должно было быть, мы это обсудили и дали клятву, что ни одна из нас не расскажет о нашей тайне.
Маргрет села прямо на землю и разревелась, Джейкоб присел рядом и обнял ее за плечи, пытаясь успокоить. Пэвэти молча стояла возле костра, и смотрела на Малкольма, который держал Барбару.
– Ты даже не видишь, что в ней дьявол, ты не видишь, Бернард, что она ведет себя не так, как должна вести себя женщина! Она управляет тобой, играет с тобой, – продолжала Аннет, уставившись на Бернарда. – Ты не видишь божественного света, который дает моя любовь к тебе! Она всех околдовала, и мы все обманываем Бога нашего, скрывая этих нечестивец среди чистых и трудолюбивых людей.
Барбара и Малышка, и еще несколько девушек из команды заключенных снова дернулись в сторону Аннет, но Сквонто взяв ее под руку, отвел ее к берегу.
Я присела на край скамьи, и притянула к себе Клер. На ее глазах были слезы. Она безотрывно смотрела в спину удаляющегося индейца, который вел девушку к озеру.
– Жаль, что я не придала значения твоим словам тогда. Сейчас уже ничего не исправить, – пробормотала она.
– Надо было вытряхнуть из нее все сразу, там, в доме. Лежала бы сейчас с опухшим лицом, и ни слова бы не слетело с ее губ, – зло шипела Барб.
– Может ты и права, детка, но уже и правда, поздно, – ответила я и посмотрела на Бернарда. Он не моргая смотрел на нас, а мне было сейчас страшно только за Клер. Я никогда не забуду взгляда, которым одарил ее Сквонто.
Глава 61
День был начат плохо, и продолжился не лучше – все боялись смотреть друг другу в глаза, словно вскрылась какая-то язва, и заразила всех недоверием. Молча убрав со стола, мы ушли в огород, мужчины взяв в помощницы девушек, тоже принялись за работу.
Август был теплым, но он заканчивался, а значит, скоро нас ждали холода, сбор урожая, и проблемы с помывкой. Сквонто сделал три больших деревянных лохани – просто выдолбил из дерева. Малкольму понравилась эта работа, и он заготовил несколько бревен, которые планировал обработать зимой, когда работы будет меньше.
Тыквы заполонили целую поляну, и я даже не представляла где их хранить. Наш чулан вместит только картошку и кукурузу. Для тыквы, скорее всего, потребовался бы огромный сарай, но мы решили, что в сарае, где будут жить козы все же нам придется поставить небольшой очаг, и на перекрытии под крышей мы можем разместить часть урожая.
Мне было страшно, что весь наш труд может просто пропасть, но помня, как хорошо сохранились запасы в Плимуте в яме, мы часть урожая решили все же прикопать в глубокой яме, выстланной ветками и соломой.
– Клер, нужно просто поговорить со Сквонто и рассказать ему все. Он, хоть и индеец, но поумнее всех нас. Думаю, он все поймет, – пыталась я завязать разговор с Клер, но она молча собирала початки кукурузы на ужин, обрывала листья, чтобы принести их козам.
– Нам нужен корм для кур, Элиза. Придется еще раз ехать в Квебек, – отстраненно ответила она.
– Не уходи от разговора, сестренка, выхватила я из ее рук корзину и поставив на пол, взяла ее за руки. – Мы и так многого добились благодаря тебе и твоим знаниям, и Сквонто тоже видит, какая ты необыкновенная.
– Мы обе для них не такие, понимаешь? Мы обе не обыкновенные, и это приводит их к страху. Знаешь же, что, когда что-то не укладывается в их природу понимания, им проще не понять, а назвать это дьяволом. Я боюсь за это. Мы ушли из Плимута, но не сможем уйти от устоев этого мира Элиза. Я начинаю думать о том, что мы зря взяли всех, – грустно ответила мне подруга и присела рядом со мной на траву.
– Это наш форт, и никто не посмеет говорить нам как жить, что делать, и во что верить, дорогая моя. Вот увидишь, я больше не буду доброй овечкой, которая прощает и прощает. У меня закончилось терпение. Я готова сама поговорить со Сквонто, только скажи мне.
– Он до сих пор с ней возле пруда? – посмотрела она на меня с надеждой.
– Нет, Сквонто уже на стройке, а Аннет я не вижу. Зря я не придала серьезности ее выпадам до сегодняшнего утра. И надеялась, что разговор при всех даст понять и остальным, что конкурировать с нами не стоит, потому что мы не вешаемся всем на шею. Бернард, похоже, винит меня за то, что я озвучила это при всех, но эта моя выходка не позволит ей сделать что-то исподтишка. Теперь она знает, что все в курсе наших с ней несхождений.
– Я согласна, но я не ожидала, что она поднимет эту тему.
– Никто не ожидал, даже ее подруги. Так что, это не коллективный заговор. Это ее личное, – обняв Клер, ответила я, и заметила, что Маргрет ведет Аннет в дом. – Я пойду до дома, а ты не задерживайся, приходи быстрее к костру. Даже если они все разбегутся, у нас есть ты и я, – подмигнула я подруге и отправилась в сторону дома.
Бернард отставил топор и посмотрел на меня с крыши сарая. Он словно ждал, что я сама начну что-то объяснять, но я отвела взгляд и пошагала к двери с надеждой, что они там только двое – нам необходимо было разобраться со всем сейчас.
Маргрет подняла на меня глаза, как только я вошла. Она поила Аннет из кружки. Та стучала зубами по деревянному краю, все еще всхлипывая, или расплакалась снова?
– Пора поставить все точки над «и», мои дорогие, – сказала я и села на лавку возле входа. Они сидели в противоположной стороне дома – у очага.
– Ты дьявол в обличие человека, – с трудом сдерживая рыдания ответила мне Аннет, а Маргрет принялась ее гладить по спине, и моргать мне, что не нужно сейчас этого разговора.
– Нет уж, раз день сегодня выдался плохим сразу, то и закроем эту тему сегодня, как бы вы ни хотели иначе, – серьезно сказала я. – Маргрет, пригласи девушек, которых Аннет считает своими сестрами. Мы будем говорить только с девочками из приюта, – посмотрев на Маргрет серьезно, сказала я.
Она сомневалась, но в какой-то момент, видимо поняла, что ничего плохого я сделать ее подопечной не смогу, вышла. Аннет перестала всхлипывать, но выглядела отвратительно: красные глаза, мокрые волосы вокруг лица, пятна на щеках и лбу.
– Я буду говорить с тобой только при всех, Аннет, и можешь не ожидать от меня ничего, что ты вообразила в своей голове, – резко прервала я ее, увидев, что она размыкает губы, выгнутые в гримасе отвращения.
В дом вошла Маргрет с девушками. Они встали у двери, рядом со мной. Это было хорошим знаком, и я расслабилась.
– Девушки, кто из вас считает, что я приношу всем вред? Или может быть кто-то считает, что во мне дьявол? – обратилась я к ним.
– Нет, Элиза, нет, что ты говоришь! Ты заботишься о нас, ты выполнила даже больше, чем обещала нам. У нас есть свой дом и земля, где над нами нет губернатора, или еще кого-то, – быстро высказалась одна из них.
– Вы тоже считаете, что остальные девушки недостойны жить с нами? Хотя, я то знаю, что многие из них попали в тюрьму, защищая свою честь, свой дом.
– Нет, они много работают и ведут себя прилично, – ответила Маргрет, не дожидаясь ответа подопечных.
– Тогда почему эта особа может думать, что ее язык имеет право так беспрепятственно наговаривать, опорочивать людей? Почему она выдала тайну, хранить которую поклялась каждая из вас? Мы не нарушили обещаний данных вам перед дорогой, и больше того, мы взяли вас с собой, хотя, одним нам было бы намного проще. Так почему она, – указала я на Аннет, – может говорить все, что ей заблагорассудится?
– Я сказала правду – ты исчадие ада! – шипела Аннет, начиная улыбаться.
– Исчадие ада только потому, что Бернард выбрал меня? – встала я и направилась к ней, догадываясь понемногу, с чем мы можем иметь дело, но надеясь, что ошиблась.
– Ты ведьма, ты околдовала его, и околдовала всех их! – со смехом кричала Аннет, указывая на сестер.
– Маргрет, вы когда-нибудь замечали за Аннет что-нибудь странное? – спросила я женщину, которая внимательно смотрела на смеющуюся девушку, которая только что рыдала навзрыд.
– Нет, ничего особенного, она была очень тихой – прилежнее всех, и набожнее остальных. Мне самой было иногда стыдно, что я не уделяю столько времени молитве, сколько уделяет на! – осторожно говорила Маргрет, присаживаясь на скамью рядом с Аннет, не отводя от нее глаз.
Аннет просто смотрела в одну точку, и эта точка была на моем лице. Я осмотрелась, и не заметив никаких инструментов и ножей возле нее, чуть расслабилась, но мозг рисовал картину, как она, резко отпружинив от лавки вцепляется в мою шею руками, ногтями врезается в кожу и хохочет в лицо. Я остановилась и резко качнулась влево.
Скорее всего, мой разум уже просчитал ее поступки и быстро среагировал еще до того, когда я пойму происходящее. Она и правда, прыгнула, но запнулась о выставленную мной ногу и полетела на пол, к ногам своих сестер. Девушки бросились с визгом из дома. Маргрет схватила большой отрез ткани, что выполнял роль занавески и осторожно шла в сторону встающей девушки.
В одну секунду она совершил еще один прыжок на меня, но Маргрет сзади накинула на нее покрывало. Мы замотали его края, стараясь прижать ее руки к телу – спеленать ее, но она билась с такой силой, что казалось, работают топорами. Она стучала о пол не только ногами, но и головой.
В комнату вбежали мужчины, и быстро сообразили, что надо делать. Ее связали и уложили на матрас. Рот пришлось завязать, чтобы не слышать ее криков.
– Мне не казались странными ее разговоры с Богом, но сейчас я понимаю, что это было не так как у остальных людей, – сказала, будто сама себе Маргрет.
– Так вы считаете, что она сошла с ума? – спросил Бернард.
– Да, похоже на то. От любви к тебе, уважаемый Бернард, – ответила я и села рядом с испуганной женщиной, что жила с этим чудовищем годами и не заметила искорку.
В дом забежала Клер, и сразу поняла все. Я заметила, как она поймала взгляд Сквонто, который опустил голову и направился к выходу, проговорив что-то на индейском.
– Пэвэти, что он сказал? – спросила я у девушки, что прибежала вместе с ним.
– Духи нашли это место, и хотят остаться здесь, чтобы есть вашу злобу, – сказала она и вышла. За ней вышел Малкольм.
– Мда, только этого нам не хватало, – пробормотала я. – Клер, расскажи пожалуйста, что следует делать, если у нас нет госпиталя с фамилией Кащенко.
– Сумасшедшие дома есть только в Англии…
– Но их ведь не подсаживают сейчас на седативное и прочие таблетки, правда?
– Ты права, сейчас в моде лечение льдом, током и прочие «милые» пытки, – чуть слышно ответила мне она.
– Мы не имеем права отправить ее в такое место, Клер. Нужно что-то другое. Да, она опасна для нас, но я буду винить себя всю жизнь за то, что отправлю ее туда.
– Мы отвезем ее к могавкам, – сказал вошедший Сквонто, держа в руках веревку. Только там есть тот, кто уговорит духов уйти, иначе здесь умрут все.
Глава 62
Девушки ночью сидели с Аннет, поочередно карауля ее. Мы с Клер, Бернардом и Сквонто. Возле дерева у кухни мы расстелили матрасы.
– Сквонто, а что с Аннет будет у могавков? Ты думаешь, они вылечат ее? – спросила я.
– Они говорят с духами, которые в ее душе. Если ее духи не будут слышать анжина[9], за ней будут просто присматривать, – ответил он, стараясь не углубляться в эту тему. Скорее всего, это тайна, которую индейцы неохотно сообщают чужакам.
Сквонто сидел, закрыв глаза. Мне хотелось выяснить что же он думает о словах Аннет, но он был закрыт.
Бернард зачищал ветку от коры, и все его движения были резкими, словно, он хотел на этой ветке выместить всю свою злобу. Клер лежала с закрытыми глазами.
– Все равно это лучше того, что делают с душевнобольными в Англии, – сказала я негромко, и больше сама себе, укладываясь под одеяло. Я приняла решение больше не углубляться понимание настроения окружающих. Захотят спросить – спросят, у меня больше не осталось сил на эту дурацкую эмпатию, что вытягивала из меня силы.