355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марьяна Брай » Увидимся в Новом Свете (СИ) » Текст книги (страница 13)
Увидимся в Новом Свете (СИ)
  • Текст добавлен: 20 февраля 2022, 11:30

Текст книги "Увидимся в Новом Свете (СИ)"


Автор книги: Марьяна Брай



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 23 страниц)

На пятые сутки нашего пути на берегу начали встречаться хижины, и стало веселее. Сквонто сообщил, что к ночи мы будем на месте, а потом нам придется ждать рынок, который откроется через пару дней. В эти дни мы как раз и сможем придумать что-то с блинами, или даже с зефиром. Если мы не купим сковороду, то нам подойдет небольшой чугунный лист. Лишь бы эта поездка не прошла даром, лишь бы мы вернулись хоть в небольшом минусе – я молилась, наверное, искренне, чем Маргрет, но у Бога были другие планы на нашу финансовую независимость, да и на способ заработка.

Глава 44

Я никогда не была в Канаде, и для меня крепость, которую я увидела, была первой настоящей постройкой в этом времени. Новый Плимут был из досок и веток, как и дом, который сейчас строили мы. А здесь нашему взору открылись двухэтажные строения, что на время заставило поразиться размаху содеянного.

– В тысяча шестьсот третьем году Самюель де Шамплейн ступил на этот берег. Здесь были поселения ирокезов. Это место на их языке называлось «Кебек» – место, где сужается река, – задумчиво начала Клер. – Индейцы радушно приняли его, пришедшего на огромном корабле, каких они доселе и не видывали. Они и не думали, что он заложит здесь город… Он и сейчас является губернатором города Квебека, и будет им вплоть до своей смерти в тридцать пятом году…

– Клер, откуда ты это знаешь? – начала было Малышка, которая была в лодке с нами, но Клер, словно находящаяся в анабиозе продолжала:

– Он хотел построить здесь всего лишь пару домиков и сарай для хранения бобровых шкур. Здесь была деревня индейцев, и называлась она Стадакона. А уже через восемьдесят лет на этом месте будет стоять Нотр дам де Вектуар… Самая северная церковь Америки…

– Клер, милая, детка, – я трясла ее как тряпичную куклу, потому что Малышка уже свела брови, прибавляя к третьему году еще восемьдесят лет. – Клер, что там у тебя в голове? Ты перегрелась? Какая к чертям собачьим церковь, прости меня, Господи? Смотри, мы причаливаем к крепости, – я говорила и черпала воду, которой щедро сбрызгивала ей лицо до момента, когда она вернулась в нормальное состояние.

– Я вся мокрая, что ты здесь устроила? Сегодня «духов день»? – недовольно брюзжала Клер, из которой, наконец-то «выветрилась» Лиля.

– Ты несла такую чушь, что даже мне стало страшно, – почти шепотом ответила ей Малышка.

– Не переживай, я не говорила при всех, но порой мне кажется, что она и правда, видит будущее, – очень опрометчиво ответила я Малышке.

– Я знаю ее с первого ее дня в тюрьме, Элиза. Она молчала как рыба, спала круглые сутки и плакала ночами. От нее сложно было добиться пары предложений, – подозрительно рассматривая Клер ответила Малышка.

– Мы заговорили с ней на палубе, когда я уговаривала Маргрет выводить всех на воздух, и она как на духу выдала, что мы причалим не там, где нужно, а севернее. Такие вещи случаются, когда от человека отступает смерть, Абигель. Ты же помнишь, она тоже почти умерла, но потом неожиданно начала выздоравливать, – я «несла» такую чушь, что сама понимала, что начинаю «палиться».

– Да, Клер, мы уже простились с тобой, даже накрыли тряпкой, потому что ты синела. А потом раз, и сразу села и начала пить и есть. Нам даже стыдно было… – виновато пробубнила Малышка.

– Вот… И теперь она говорит очень много вещей, о которых вовсе не должна знать, – шикнула я на Малышку. Мы приближались к берегу, где был обустроен прекрасный пирс. Возле него стояли две небольшие шхуны. Индейцы уже сошли на берег, и я даже была рада этому, потому что нам нужно было осмотреться и подумать – как представляться в колонии, принадлежавшей другому государству.

Это был далеко не Плимут. Высокий деревянный забор, на котором были обозначены укрепления, с установленными на них пушками, солдаты, циркулирующие по берегу, и добротный двухэтажный город, который был виден даже от реки.

– Барб, – крикнула я девушке, что со Сквонто уже причаливали. Она обернулась, и что я успела сделать, так это только приложить палец к губам, давая понять, чтобы она молчала. Она кивнула головой, давая понять, что поняла меня.

Мы причалили, Сквонто помог высадиться. Мы сразу привлекли внимание людей на стене, зевак, что вышли раньше встречать магавков. Сейчас я уже жалела, что мы не вместе с ними.

– Клер, соберись, прошу тебя. Помнишь нашу историю? Только ты хорошо говоришь на французском, – я потрясла ее за плечо, потому что она снова впала в экзистенциональный ступор, наслаждаясь пребыванием в этом времени.

– Да, все, я поняла, не переживай. Мы живем с индейцами, мы сестры, наша мать француженка. Сейчас мы замужем за индейцами, мы счастливы, нас все устраивает, – как мантру повторяла Клер, хотя, я видела ее сумасшедший взгляд, в котором не было страха, а был лишь трепет перед историей, в которой она участвует.

– Что с ней? Нас точно не убьют? – шептала Малышка, а Барбара только мотала головой.

– Молчите, – шипела я. – Все будет как надо, только молчите. Клер, – обратилась я к ней, – нам нужно только купить необходимое, и мы спустимся ниже по течению, остановимся подальше отсюда, вся надежда на тебя, прошу, возьми себя в руки, – шептала я ей в ухо на русском, шокируя девушек.

– Да, я все поняла, а вы только молчите. Ты вставляй утверждающие фразы, а остальные просто молчите – вы наши служанки, поняли? – она посмотрела на девушек, которые испуганно мотали головами.

– Мы можем пройти, – спокойно проговорил Сквонто, вернувшийся из ворот крепости. Мы живем в индейской деревне у озера, и мы привезли товар для продажи, – еще более спокойно сказал он.

– Как ты с ними говорил? – спросила Клер.

– На плохом французском, – улыбнулся он, и мне стало стыдно за наш страх. – Король далеко, Элиза, здесь живут простые люди, и у них такая же горячая кровь, как и у нас. Мы смотрели – она одного цвета.

Мы ступили за ворота с опаской, хоть и пытались делать вид, что нам плевать на условности. Зря мы не подумали одеться как индианки – никто бы не стал рассматривать наши лица – эта идея пришла, похоже, нам всем одновременно, как только мы ступили в крепость. Девушки в кожаных туниках сновали здесь как дома – многие были с детьми, мужчины и женщины – французы спокойно общались с ними, обсуждая урожай и погоду.

– Мы должны найти яйца, молоко и сахар, Сквонто. Лучше пока мы помолчим, говори сам, – прошептала я индейцу, что пошел быстрее вперед. – какой-то у нас хреновый план, Клер, тебе не кажется? – обратилась я к подруге.

– Конечно, хреновый, потому что мы одеты как беглянки, а Барбара и Малышка – как английские пуританки. Нас вычислить можно на раз и два, – ответила Клер, которая по не многу приходила в себя, что не могло не радовать.

За стеной я впервые почувствовала себя как в поселке, или в городке. Лес был далеко за стенами, и городок все больше разрастался – стройка не останавливалась. Невооруженным глазом было заметно, что здесь есть деньги: стены были заштукатурены и побелены, одежда на людях свежая и добротная, инструмент, что несут на плечах и везут в телегах мужчины – разнообразный. Дальше по улице мы, наконец, услышали стук наковальни. Нам нужна была сковорода, или что-то хоть отдаленно напоминающее ее.

– Ого! Да тут не кузня, а целая кузнища, – вскрикнула Клер на английском, но тут же осеклась под нашими недовольными взглядами. Кузница была прямо в центре поселения – без стен, но под огромным навесом. Работа кипела – пятеро кузнецов беспрестанно молотили огромными молотами, урчала недовольно вода в ведре, куда они окунали горячие детали, зажатые в щипцах.

Пахло дымом, немного ржавчиной и окалиной, а от домов несся запах свежеиспеченного хлеба, и он, совсем слабый, полностью лишил нас силы воли. Мы с девушками переглянулись и заводили носами.

– Вы это слышите? Это булочки, Святые Угодники, это булочки! – словно в экстазе, с полузакрытыми глазами шептала Малышка, облизывая губы.

– Может здесь есть пекарня? Нам нужна мука и яйца. Масло и молоко. А еще, если удастся найти, нам нужен сахар, девочки, и тогда я устрою вам праздник живота, – прошипела я, подтягивая слюни.

В конце улицы ухо уловило мычание, и я пошла в сторону чистенького одноэтажного дома, рядом с которым был навес из соломы. Там то и стояла Буренка в компании с телочкой и совсем маленьким теленком. Здесь точно должно быть молоко! Только вот, что делать, если у нас нет денег… Отдавать всю шаль за пару литров молока совсем не рентабельно, а просить хозяйку найти мне все остальные ингредиенты тоже странно. Как бы она не послала меня к мельнику, а мельник к курице, как в той игре – бродилке.

– Клер, – толкнула я в бок подругу, – Видишь, из дома выходит женщина? За одну шаль нам нужно три литра молока, десяток яиц, две миски муки и сахар. А еще немного маслица. Поговори с ней – твой французский идеален, а мой язык кроме «паркуа бы и не па» не сможет сложить в кучу.

Клер окликнула женщину, что несла деревянное ведро с молоком. Скорее всего, это вечерняя дойка, и оно самое вкусное, потому что коровки гуляли на выпасе. Женщина с Клер долго разговаривали жестикулируя, смеясь, строя рожицы. Клер вынула наш образец косынки и потрясла перед покупательницей. В ее глазах я прочитала восторг. Она мяла ее, гладила, встряхивала и примеряла на плечи и голову. В итоге, Клер дернула меня за руку, давая понять, что пора отчаливать.

– И что, она сразу не могла сказать, что не даст нам ничего? Обязательно нужно было несколько минут балакать и тянуть время? Скоро ночь будет, а у нас еще ни спереди, ни сзади, – ныла я, шагая за ней.

– Не жужжи мне под ухо, ради Бога. Все хорошо. Она отправила нас к мельнику…

– Ну я же говорила, это игра-бродилка. Чтобы дать нам молока, мы должны попросить для нее муки, а чтобы мельник дал муку, мы для него должны принести от рыбака рыбы…

– Я же говорю – не жужжи. Мельник – ее брат, и он даст нам муку и яйца, а еще, у него есть сахар. Она следом за нами отправит сына, который все передаст мужчине. Мы все ингредиенты возьмем у этих двоих. Думаю, с безе пока придется повременить, а вот сладкими блинами мы здесь порвем весь рынок!

– Да, напомни мне, как вернемся домой, чтобы на берегу озера я поставила памятник первой проданной шали, которая стала нашим стартовым капиталом.

Глава 45

Мы принесли к лодке около трех литров молока, которое нам отдали прямо с двумя крынками, хорошим куском сливочного масла, мешочком с солью, корзиной яиц и мешок, в котором было не меньше десяти килограммов муки. Сахара было не много, и он был кусковой – такой фиг помелешь, но ничего, мы найдем куда его пристроить. Молочница сказала, что к рынку должна прийти шхуна, которая привозит сахар с юга.

На вторую шаль Сквонто выменял сковороду, три пилы, топоры и большой котелок. Через пару дней кузнец должен был сделать ему гвоздей и скобы. Хорошо, что жена кузнеца увидела из окна, как наш индеец трясет этой прелестью перед носом ее мужа, а особенно ценно было наше шоу, где мы с девушками как сторонние покупательницы, начали подходить и прицениваться к шальке.

– Я заберу, и он вам все что нужно накует, – женщина встала в позу с руками, упертыми в бока, и смотрела на мужа исподлобья. Потом просто взяла шаль и ушла. Кузнец поохал, поахал, но принялся за работу.

– Ну, после ее взгляда я бы даже не умеючи наковала все что нужно, – смеялась, вспоминая Клер.

– Давайте найдем безопасное место, где мы сможем переждать время до рынка, чтобы продать шали и попробуем продать блины, – обратилась я к Сквонто, который складывал весь наш новый скарб в лодки.

– Блины сначала сделать надо, а там уж, думаю, все пойдет как по маслу, – ответила Клер.

– Знаешь, что? А если мы будем печь их прямо на площади? Давай используем эту фишку торговых центров, когда народ идет на фуд-корты на запах. Тогда блины можно будет продавать штучно. Пусть каждый ждет свою вкусняшку, и смотрит, как она готовится, – озвучила я необдуманно свою, вдруг, пришедшую мне идею.

– Тор – го – вом центре? Фуд? Что? – с широко раскрытыми глазами наперебой спрашивали Малышка и Барбара. Я прикусила язык.

– Ну, это такие места, на рынках, французы их так называют у себя дома, – помогла мне выйти из ситуации Клер.

Сквонто посмотрел на нас, странновато улыбнулся и продолжил погрузку.

– Да, это может хорошо сработать. Мы должны попробовать в лесу, а потом, с готовым тестом приедем на рынок и начнем менять их рыночные привычки. Они точно потом начнут делать то же самое, но долго будут разбираться с рецептом, а потом мы приедем с картофаном, и снова «порвем» рынок, правильно? – улыбаясь, спросила Клер

– Да, мы просто обязаны это сделать. Но очень важно держать язык за зубами. Мы должны уплыть отсюда так, чтобы никто не узнал даже направления, – серьезно сказала я девушкам. – и поэтому, никаких знакомств, и никаких упоминаний кто мы и откуда. Так мы можем навлечь беду на наши головы.

Я любовалась причалом, у которых стояли лодки, что прибивались, удаляясь от шхун, стоявших посреди огромной реки. Это идеальное место для торговли. Вот почему им не стал Монреаль – река не позволила пройти глубже в континент. Но Монреаль уже открыт, и в этом тоже есть заслуга Шамплена. Мировой мужик, скорее всего, хорошо бы было пообщаться с ним, но послать к нему мы можем только нашу любимую, но припадочную Клер, которая снова потеряет сознание от счастья лицезреть самого Шамплена.

Мы спустились ниже по реке, и нашли на первый взгляд тихое безлюдное место без выхода с воды. Были последние минуты, чтобы собрать дрова и развести костер – солнце село, и в закатном зареве еще можно было пройти по лесу.

Быстро собрав сухие ветки, принесли поваленное небольшое дерево, и с первыми языками огня на землю опустилась тьма. Мы вытащили каноэ на берег, Сквонто решил спрятать ненужный пока скарб, закопав его под деревом, чтобы не возить его постоянно с собой в Квебек, а перед отправлением домой, забрать.

Мы были страшно уставшими, но не забыли выкопать ямку для молока, масла и яиц, иначе, в этой жаре мы могли испортить продукты. Как только все было спрятано и прикрыто, завалились спать.

Рано утром нас разбудили голоса, раздающиеся на воде так сильно, словно говорят рядом. Нас не было видно с воды, но мы могли наблюдать из-за кустов, как в сторону Квебека от океана проходят шхуны, каноэ, лодки.

– Я давно не видела такого «Мундиаля», – прошептала я Клер, когда мы с ней сидели в засаде и любовались проходящими судами.

– Да, мне даже начало казаться, что, если людей больше ста, это уже невообразимо шумно, – посмеялась в ответ Клер.

– Ну, ничего, давай попробуем сделать блины и угостить своих. Мне интересно – что скажет Сквонто. Чуть сахара мы растворим в нагретом масле, которое вольем в тесто вместо подсолнечного. Я хоть и не люблю сладкие блины, но для людей это будет видом сладости, – ответила я, встала, и направилась к нашему схрону с продуктами.

– Знаешь, Элиза, я конечно не глупа, но прямо сейчас я понимаю, что я тупица, стой – крикнула она мне в спину, быстро встала и направилась ко мне. – Элиза, нам не нужен сахар, вернее, сейчас нужен, а потом будет не нужен. Элизабет, мы в Канаде! – она смеялась, прыгала как ребенок и хлопала в ладоши

– Да, у тебя, я вижу, очередной экзистенциональный припадок? Как отпустит, приходи есть блины, – я развернулась и пошла дальше, к месту, где сейчас Сквонто развел уже костер, повесил над огнем небольшой котелок, чтобы заварить травы.

– Стой, ну неужели ты не понимаешь? Канада, Канада, детка… Канада родина чего? – она сделала глупое лицо, и мотала головой, мол, да, да, думай, думай.

– Хоккея, – ответила я и поставила сковороду на угли, чтобы прожечь.

– А еще, родина кленового сиропа, Элиза. Это сахар, который льется из дерева, понимаешь? Его не нужно покупать, не нужно искать, надо просто к весне приготовить емкости, насобирать сока, выварить его и все! – она продолжала танцевать, и я, когда поняла, о чем она говорит, чуть сама не пустилась в пляс.

– Кле-е-ер, девочка моя… Это прекрасная новость! Вот сейчас да, я готова тебя расцеловать, – я смеясь обнимала ее, мы вместе прыгали на месте, а наши спутники не понимали, что происходит.

– Сквонто, ирокезы собирают сок из дерева, а потом варят его, получая сладкую и липкую жидкость. Ты знаешь, как выглядит это дерево? – я уже научилась задавать вопросы сразу, как только они возникнут, иначе, в этом времени второго шанса может и не быть.

– Да, такое дерево есть здесь, и там, где вы строите дом. Недалеко от огорода, ты узнаешь его в начале холодов – его листья становятся блестящими и яркими, как солнце. Ближе к горам их больше, и ирокезы начало тепла живут возле них, и постоянно варят эту жидкость, – спокойно ответил Сквонто.

– А когда нужно собирать этот сок? – присела я рядом со Сквонто, приготовив яйца, муку и молоко, чтобы замешать свои первые здесь блины.

– Когда снег почти весь сойдет. Ирокезы забивают в дерево наконечник, и всегда видят, когда начало – по нему начинает течь жидкость. Она сначала чуть сладкая, а потом, когда индианки выварят ее, она очень сладкая. Некоторые специально плохо перемешивают, чтобы она побелела – такую можно хранить твердой всю зиму и откалывать топором, – он рассказывал так легко и понятно, словно он сам был участником этого процесса, хотя, я уже привыкла к тому, что он знает все.

Первые блины, конечно же вышли комом – они прилипали к еще не промасленной поверхности. Я не хотела сильно тратить масло, но все же, пришлось смазывать сковороду после каждого блина. Через десяток сковорода ответила нам взаимностью, и блины перестали липнуть. Этот запах вновь вернул меня в наш прежний привычный мир – Масленица, горы блинчиков с творогом и сметаной в выходные, Блины с мясом и сыром.

– Клер, у меня есть что сказать еще, – довольная, как кот наевшийся сметаны, я решила поделиться идеями: – Творог здесь тоже не редкость, а уж мяса – просто прорва. Мы сможем фаршировать их всей этой дикой полезностью.

– Это точно, но в этот раз мы уже не успеем.

– Это да, я уже подумываю – не переехать ли сюда? – я сузила глаза, следя за реакцией Клер на мои слова.

– Нет, здесь, как и в Плимуте, скоро начнется неспокойное время. Нашему озеру тоже достанется, но к этому времени, я надеюсь, мы станем сильным фортом, а на случай тяжелых времен, мы можем построить избушку в Аппалачах. Но сейчас не хочу думать об этом. У нас есть не меньше пяти спокойных лет, и мы должны так крепко стать на ноги, что нас не свалят ни войны, ни бандиты. Пеки скорее, потому что у меня уже полный рот слюней, и в глазах Сквонто я вижу недоверие к нашему блюду. Нужно срочно доказать, что это – просто бомба.

Глава 46

Судя по глазам Сквонто и наших девушек не из высшего общества, блины «зашли» даже лучше, чем мы ожидали. Мы угадали с сахаром – как лакомство они будут намного интереснее для людей, живущих на мясе и кукурузе.

– Я пробовала оладьи, пирожки и столько разной выпечки, но такое я пробую впервые, – с полным ртом и закрытыми от удовольствия глазами шептала Малышка. – Мне кажется, я могу съесть штук десять, не меньше.

– Да ты уже съела штук десять, смотри, Элиза даже не успевает готовить, – отвечала Барбара, набив полный рот.

Сквонто ел маленькими порциями, не откусывая, а отщипывая небольшие кусочки, долго пережевывая. После пятого он тяжело выдохнул и спросил:

– Для этого вам нужен сок деревьев?

– Да. Блины можно готовить не сладкими, а поливать их сиропом сверху. Сахар здесь есть, но он не дешев. У нас мы можем использовать мед, но у нас нет ни муки, ни яиц, ни молока. Привозить из Квебека – очень сложно, а шхуны не дойдут до нашего форта, – с грустью ответила я.

– Можно попросить куриц и козу у ирокезов, – как всегда, спокойно ответил он.

– А у них есть? – спросила я, понимая, что у меня от удивления открывается рот.

– Да, дикие козы. Они ловят маленькими, южнее, и ближе к океану, там, где скалистый берег, приручают, а потом доят. А кур они давно завели, просто обменивали их на шкуры у французов. Раньше из птицы у них была только индейка и маленькие птички, которых любят французы. А сейчас есть куры.

– Да чего же ты раньше не сказал?

– А ты не спрашивала, – удивленно ответил индеец.

– Это дело номер один. Мы должны купить у них козу и кур, – запланировала я. Было столько дел, которые нужно было закончить до зимы, что кругом шла голова.

Зимой дорога по реке намного удобнее и быстрее, индейцы делают что-то вроде саней с дном из шкур, которые проливают водой, замораживают, и они отлично скользят по люду. На них они перевозят шкуры в Квебек. По дороге очень удобно спать в таких коконах, останавливаясь на берегах. Река здесь была «дорогой жизни», а особенно для нас.

На момент выхода с нашего места, у меня были готовы первые три десятка блинов, которые я уложила в котелок, чтобы держать их возле огня. Густое тесто я замесила в большом котелке. На месте оставалось лишь развести его незаметно молоком, и начать выпекать. Сердце уходило в пятки от страха, что все будет зря, но я держалась.

Девушки должны были как можно дороже продать шали, а на эти деньги Сквонто еще докупит кованых гвоздей, муку, растительное масло, соль, лампы и масло для них, шерстяные ткани. Места в лодках было не так много, и мы планировали только самое необходимое.

Берег был полон людей, от шхун прибывали лодки, груженые товарами, а обратно на них грузили бочки с соленой рыбой, доски, сушеное мясо, первые овощи и конечно, шкуры, что были плотно перетянуты белой парусиной.

У нас дома так мало было необходимого, что глаза начинали слезиться от такого разнообразия. Тюки с тканями выгружали на телегу, которая отвозила их сразу в лавку. Лавки! Здесь были таверны, лавки и магазины, здесь были маленькие гостиницы, как в кино – с едальней на первом этаже, с большой барной стойкой, с волосатым мужчиной, что разливал эль, кричал посетителям, что их похлебка готова, и у них было вино!

– Клер, обещай мне, что мы купим хоть немного вина, клянись мне! – я шептала ей в ухо, наблюдая, как на стол в харчевне ставят кувшин, и не трезвый матрос наливает в кружку, проливая мимо бордовую жидкость.

– Да, только вот, думаю, оно тебе придется не по нраву. Хоть ты и пьешь сухое, эта кислятина скрутит твое лицо похлеще лимона, – ответила Клер. Мы ходили по улице с мастерскими и лавками, «пялились» на специи, ткани и одежду. Здесь даже была мастерская, в которой шили платья.

Рынок, по сути, был просто улицей, на которой были открыты магазины, и между ними люди ставили свои наспех скованные столы, раскладывали на них товар, и жалобно оповещали о том, что они продают.

– Надо продавать не здесь, – сказал вдруг Сквонто.

– Почему? – отозвалась Малышка.

– Потому что самые голодные сейчас на берегу. Это моряки и те, кто выгружает товары со шхун. Те, кто покупают товары, или забирают привезённые, тоже голодны, и скоро они пойдут в таверны, а там они наедятся и напьются. Им будет не до сладостей. А вот сразу почувствовав запах, они не откажутся, да и деньги у них есть, – ответил Сквонто, и направился к кузне.

– Кроме прочего, Клер, наш индеец – Бог маркетинга. Мне хочется придумать причину, чтобы не отпускать его от нас, но я пока не нашла ее.

– Я тоже думаю об этом. Даже страшно подумать, как мы будем без него, – грустно ответила Клер, смотря в его удаляющуюся спину.

– Слушай, а ведь он тебе нравится, – вдруг осенило меня, и я сказала это больше не ей, а себе.

– Не выдумывай, – слишком уж быстро отозвалась подруга на мое предположение, слишком серьезно, и слишком эмоционально

– Да, да, да, а сейчас ты это подтвердила. Я плохо знаю это лицо, но хорошо знаю твою мимику, от которой тебе просто не избавиться. Я плохо привыкаю к своим тощим ногам, но пользуюсь ими как прежними. Так и ты со своей милой мордашкой, – хохотнула я.

Мы вышли на берег вдвоем с Клер. Малышка и Барбара пошли по лавкам, чтобы продать шали хозяевам. Мы договорились, что, если те начнут снижать цену, девушки просто должны развернуться и уйти. Лавочники всегда имеют деньги, и всегда найдут возможность продать редкий товар подороже, и клиентов с достатком они знают.

– Клер, я ведь даже не знаю, сколько должны стоить наши блины, и вообще, какие здесь деньги?

– Сейчас должны быть экю, если мы говорим о землях Франции, то и монеты должны быть французские. Есть золотые по три с чем-то грамма, есть пол-экю по одному с половиной грамма. Есть серебряные. Они тоже делятся, но сложнее – на одну четвертую и одну восьмую экю, на золотых щит, на серебряных профиль и профиль в короне… – она остановилась и задумалась. – Черт побери, а еще мельче… я не знаю. Нам нужно вернуться на рынок, и поспрашивать – сколько стоит хлеб.

На рынке мы выяснили, что в ходу здесь и французские и английские деньги, ведь капитаны кораблей берут за свою работу любыми деньгами, а они, и река были артерией, снабжающей Квебек кислородом. Понятия «золотой» и «серебряный» были настолько не однородны, что как у одного, так и у другого были до двенадцати размеров, а можно было встретить и половинки монет.

– Элиза, смотри сюда, – шептала мне Клер и чертила на песке цифры и русские буквы. Есть ливры. Один ровняется двадцати солям, или су. А су равняется двенадцати денье. Значит, в ливре двести сорок денье…

– У меня ощущение, что мы смотрим фильм про Мушкетеров, а не узнаём стоимость блинов.

– Это и есть то самое время мушкетеров, Элиза. Ладно, смотрим, почем здесь хлеб, и торопимся на берег, – торопила меня Клер.

В итоге, мы продавали за несколько су набор из трех блинов. Люди долго принюхивались, но как только возле нас организовалась очередь из трех человек, потянулись любопытные моряки. Готовые блины и выпеченные прямо на берегу мы продали часа за два, и к обеду имели небольшой, но увесистый мешочек с деньгами.

– Давай оставим посуду девочкам у лодки, и сходим за молоком и маслом – завтра можем повторить наше кулинарное шоу, а купим все сразу перед отплытием домой, – предложила я Клер, и мы быстро передали девушкам наш скарб. Они со Сквонто хотели скорее рассказать нам, как удачно они продали шали, и торопили нас скорее добраться до места ночевки.

Мы шли по узкой боковой улочке, смеялись, рассматривали всех, раскрыв рот, и немного не дошли до дома молочницы, когда Клер, что держала меня под руку, резко и больно дернула в свою сторону. Все произошло в одну секунду – я оглянулась, и увидела, как трое мужчин тащат ее на задний двор за таверной. Один из них зажимает тряпкой рот, а я вижу только ее широко раскрытые глаза.

В этот же момент я поняла, что кто-то схватил меня сзади за локти, и пытается схватить. Мысли пролетели в голове как замедленные кадры. Будто все происходило в густом клее, где движения тяжелы, а мозг работает четче и быстрее, чем обычно. Главное – не думать о том, что это тело не помнит нужных движений! Я та же Мария, и мое тело хорошо всё помнит!

Глава 47

Только в момент, когда мне начали сжимать горло, волоча в угол глухого двора, мои руки чуть ослабили. Я боялась оступиться, потому что в такой момент я могла повиснуть на их руках, и совершенно по-глупому сломать шею. Руки не подвели, вывернувшись, через рукава державшего, вцепилась в обе, явно принадлежащие двоим разным людям.

Схватить за большой палец и выгнуть руку назад – простой прием, с которым справится даже школьник. Руки с моей шеи убрали мигом, и в этот момент я закричала, одновременно орудуя локтями назад в место, где у этих несчастных должно быть солнечное сплетение. Попала, видимо, только одному, а второй был очень мягким, и локоть вошел в живот, и уперся в три литра пива внутри непутевого бандита.

Когда я развернулась, чтобы увидеть Клер, двое мужиков, что потащили ее за забор, стояли не двигаясь, вылупив на меня глаза как на говорящего медведя.

– Ну что, ваша очередь? Готовы огрести пилей? Знаете, что это? – кричала я на них, медленно шагая ближе к Клер, чтобы дернуть ее за свою спину, где уже собирались зеваки. Мужики стояли и мотали головами, и как только я пошла быстрее, они начали шагать назад, подальше от меня.

– Ты орешь на русском, – прошептала Клер. – Я… конечно рада, что ты меня спасла, но сейчас напуганы даже люди из зевак, – она указала глазами за мою спину.

– Вы готовы так же как они улечься в пыли? – крикнула я стоящим за спиной Клер, и указала на мужиков за мной, к слову, я только что рассмотрела их – два здоровых лба, один из которых был явно килограмм сто пятьдесят. Ну, ничего, связки у всех в одном и том же месте, и болят они пострашнее мышц. Испуг этих двоих был обоснован, так как они были поменьше габаритами.

– Уходим, Элиза, нам не нужно светиться, уходим, давай, – прервала мой звездный час Клер, дернув за руку, и побежала в сторону реки. – Больше без Сквонто ни шагу, поняла? – продолжала она на бегу.

– Только давай не будем говорить им о случившемся, хорошо? Сложно объяснить им откуда я это умею, – попросила ее я, как только мы увидели берег за воротами. За нами никто не бежал.

– Хорошо. Завтра допечем все оставшееся, купим необходимое и уезжаем. Нельзя, чтобы мы запомнились им, а еще хуже – проследят и отправятся за нами в наш форт.

– Я могла бы поспорить, что блины и так хорошо пошли, что можем еще пару дней пожарить, но я согласна, – кивнула я, и мы, поправив кепки, подошли к нашим друзьям, сидевшим у лодок и наблюдающим за моряками, выгружавшими тюки, видимо с шерстью. Да, в Плимуте нам с ней очень повезло. А сейчас – не совсем понятно – хватит ли нам денег хотя бы на шерстяную ткань для брюк.

Помывшись в реке, выспавшись, мы принялись печь блины их оставшегося молока. Яиц оставалось много, да и головка сахара осталась еще ого-го. Я решила-таки попробовать испечь безе, так как яйца все равно испортятся, раз завтра мы уезжаем.

Я поставила Малышку за блины, выпекать которые ей понравилось еще вчера, а сама отодвинула угли, посадила Клер отделять белки от желтков, а для Сквонто принесла два камня окатыша, один из которых был больше другого.

Под камни мы постелили ткань, на большом камне хорошо растирался сахар – сначала на небольшие кусочки, что спадали на ткань, а потом пересыпали на другой отрез, и начинали заново. Когда я убедилась, что реально растереть его хоть и не в пудру, но все же очень мелко, оставила Сквонто за этим занятием, и отправилась в лес. Я видела, как он ножом сдирал с дерева большие куски коры. Она мне нужна была для того, чтобы построить небольшую духовку – накрыть угли, чтобы под ней сохранялась температура.

Эта кора была отличной находкой. С трех деревьев я сняла большие куски, полила кипятком, как делал это наш индеец для изготовления кусочков черепицы для навеса кухни в нашем форте. Два куска оставила полукругом, а два нужно было выровнять хоть чуть-чуть, чтобы использовать как заднюю и переднюю стенки духовки. Политые кипятком они легко разогнулись, и я положила их друг на друга, уложив сверху большой камень.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю