355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марьяна Брай » Увидимся в Новом Свете (СИ) » Текст книги (страница 11)
Увидимся в Новом Свете (СИ)
  • Текст добавлен: 20 февраля 2022, 11:30

Текст книги "Увидимся в Новом Свете (СИ)"


Автор книги: Марьяна Брай



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 23 страниц)

Глава 37

– Я уверена, что мы пришли туда, куда нужно, и если все пойдет хорошо, нам останется пройти не больше пары дней до места, – с воодушевлением говорила Клер, встав перед рекой, которую точно невозможно было пройти и не заметить.

На пути была одна полноводная река, вдоль которой нам пришлось идти весь день, чтобы найти место с бродом. Переходили мы ее не меньше пары часов, потому что Сквонто и Малкольму приходилось провожать некоторых девушек держа с обеих сторон, иначе они просто боялись идти.

– Клер, даже здесь уже очень хорошо, и здесь прекрасная земля, много леса, – я осматривалась, и мне очень нравилось.

– Мы должны идти, если хотим как можно быстрее прийти к нужному месту, – прервал нас Сквонто. – Вечером остановимся на ночлег, а мы с Малкольмом будем смотреть запруды – хорошо бы подстрелить бобров.

Мы шли вдоль речки до позднего вечера – Сквонто все не останавливался и не останавливался. Берег то становился крутым, и от него приходилось отходить ближе к лесу, то поворачивал, и вдоль него тянулся отличный пляж. Мы не упускали возможности попить чистой воды, а когда к реке тянулся галечный проход – разувались, и брели по воде, давая ногам приятную прохладу. Вода еще была холодной, чтобы купаться, а вот ходить по кромке воды было неописуемо хорошо.

Место для лагеря Сквонто выбрал, когда солнце уже опустилось за горизонт. Погода позволяла ночевать на легке – под простым укрытием. Лес был в трехстах метрах от воды, и мы разместились на его окраине. Вода кроме удобства несла и опасность – мы были как на ладони с о стороны реки, когда вода ночью была укрыта плотной, словно плюш темнотой. К воде мог выйти медведь, волки, с воды могли сойти индейцы.

Мы надевали на ночь наши куртки, и одеяла вовсе не требовались. Два костра и расположенные между них матрасы походили на скаутский лагерь. Дежурили ночами Сквонто, Малкольм, Малышка и я. Малышка со своей бессонницей по утрам была спасением для всех.

– Утром, еще до рассвета мы проверим одно место, и обязательно принесем мясо – нужно набраться сил и быстрее достигнуть места, о котором говорила Клер, – Сквонто, как всегда, накинул меховое покрывало, похожее на большой воротник, прижался к стволу дерева, и заснул. Он никогда не ужинал, и после обеда мог позволить себе лишь отвар или ягоды. Мы с Клер отметили эту его диету, и решили, что разговоры о том, что есть после шести нельзя – вполне могут иметь под собой хорошую основу.

Малкольм остался дежурить. Мне тоже не спалось, и я уселась рядом с ним. Было очень некомфортно на открытой территории, но так я и заснула, сидя у дерева, и когда Малышка меня разбудила – было совсем светло. Сквонто еще не вернулся, Пэвэти, как всегда, самостоятельно поддерживала костер, указывала девушкам как разместить котлы.

– Пэвэти, мяса ведь еще нет, может и не стоит ставить котел? – я думала она уловит шуточное настроение в моем голосе, но она смешно свела брови и ответила:

– Если Сквонто пошел за мясом, значит, он принесет мясо!

– Да, Элиза, тебе не понять, – Клер склонилась над моим ухом, – Если твой Серёга уходил за мясом, то приносил, обычно, пиво, – она хохотнула и отбежала от меня.

Рот наполнился слюной, как только она произнесла слово «пиво». В сегодняшней жаре вечером пиво было бы очень кстати. На корабле пивом называли эль. Это была густая, крепкая жидкость, часто – темного цвета, и казалось, что им можно даже наесться.

Сквонто и Малкольм шли рядом, и мальчишка внимательно слушал своего учителя, с которым ему повезло провести столько времени, научиться стольким вещам. Двух бобров они освежевали друг за другом, и быстро разрубив топором на куски, бросили в котел с кипящей водой. Все, что оставалось от животного, Сквонто аккуратно и с уважением хоронил под камнями, смотрел на кучку, о чем-то думал, потом улыбался, словно получил прощение, и уходил с видом, будто ничего не происходило пару минут назад, и он не стоял на коленях с повинной головой.

Река становилась все шире и шире, а на третий день дороги против течения мы поняли сразу, что это именно то самое место, о котором говорила нам Клер. Озеро, у которого не видно другого берега, солнце, встающее из-за гор весь день ласково греет большую долину между горами и водой, лес, который не нуждался во влаге, не был исковеркан ветрами.

– Здесь могут жить только светлые духи, – Сквонто завороженно осматривался, потом отставил свою тележку, с которой, похоже, сросся за эти почти полтора месяца, сбросил с плеча мешок и направился к воде.

– Вот поэтому и мы тоже будем жить здесь, – с улыбкой продолжила Клер и сбросила на землю рюкзак. – Элиза, это то самое озеро Шамплейн...

– Но теперь, я понимаю, у него будет другое название, правильно? – я с интересом спросила, и смотрела на реакцию Клер.

– Я пока не знаю, да и сам господин Шамплейн придет сюда много позже, но теперь, может и вовсе не прийти, потому что мы уже меняем ход истории. Возможно, нам стоит просто жить, и не давать никаких названий чему-то, – задумчиво прошептала мне Клер.

– Мы пришли, это то самое место? – одна за другой, не веря в то, что дошли, начали обеспокоенно спрашивать девушки.

– Да, здесь будет наш город! – громко кричала Клер, забегая в воду прямо в одежде, – Теперь это наш дом!

Девушки падали на колени вслед за сестрой Маргрет, что начинала свою благодарственную речь в сторону Бога, который «дал нам землю, солнце и воду, сберег в дороге, не дал очерстветь нашим сердцам…»

Мы купались в прохладной еще воде, но стоячая возле берега вода была много теплее речной. Достав мыло, мы терли одежду друг друга прямо на телах, отмывали лица, несколько раз намыливали и ополаскивали голову. Понимание того, что завтра рано утром не нужно собираться в дорогу радовало больше всего остального.

Сквонто и Малкольм ушли на охоту, а мы переоделись в сухую, пахнущую дымом одежду, и принялись осматриваться – выбирать место для первого дома. Я осматривала поляну, ковыряла лопатой – в первую очередь нужно было посадить наши семена.

Первый олень и первая рыба, которых принесли к навесу, что мы организовали Сквонто и Пэвэти, тут же были разделаны и укреплены над углями. Мы готовились отмечать свой личный праздник – день основания нашего городка, и только Сквонто осматривался по сторонам каждые несколько минут, пока я не поймала его взгляд и не подняла брови с вопросом:

– Мы кого-то ждем, или стоит бояться? – я шептала, чтобы сестры снова не поддались страхам, и не начали молиться вместо дел.

– Они придут, Элизабет. Только, я надеюсь, что они придут днем, а не ночью. Приготовьте ваши шали, а ты, Малкольм принеси тот нож, что мы нашли возле хижины. Он станет хорошим подарком – даже вождь оценит его, – без эмоций ответил Сквонто и продолжил резать оставшееся мясо на куски, которые нужно было засолить.

Я увидела, что соли у нас не так уж и много, мешок, что мы брали с собой израсходовали бездумно – солили мясо и рыбу, а потом вымывали из них соль прямо в реке. Я смотрела как Сквонто берет совсем немного соли, переваливает кусочек в этой соли, что у него в руке, и берет следующий. Мы же горстями сыпали в полотняные мешки. Кроме соли он мял травы и добавлял их к мясу.

– Рыба ловить каждый день, не солить, – сняла с огня двух рыбин Пэвэти и принесла к столу, что мы пока расстелили на полу.

Нужно было ужинать и готовиться ко сну, потому что завтрашнее утро было первым, когда все возьмутся за инструмент. А поскольку его было мало, придется перенимать его из рук в руки, и настроить работу так, чтобы все были при деле.

– Мне нужен топор, иначе я неделю буду ножом срезать эти ветки, раздавалось с одной стороны

– Этой штукой я не выкопаю яму, мне нужна лопата, – раздавалось, с другой стороны.

– Арфы нет, возьмите бубен, – ответила я Барбаре, которая пыталась отобрать у меня лопату, которую я с самого утра держала в руках, боясь отойти от нее. Мне нужно начинать организовывать первые грядки, иначе, все, что мы несли, придется выкинуть, и голодать зимой.

Я замочила семена тыквы и кукурузы, немного смочила картошку, что уже проросла, и ее придется порезать пополам, чтобы семян и урожая было побольше. Тыкву мы посадим всю, хоть у меня и было около полкилограмма этих семечек, пусть она здесь «затянет» всю долину, но в случае неурожая или недостатка картошки, тыква прокормит наш лагерь.

Клер не отходила от Сквонто, предлагая какие-то варианты, но он долго смотрел по сторонам, на землю, на воду, и говорил что-то. Думаю, она хотела дом у самого озера, а он показывал, что весной, пока река, которая исходит из него, стоит во льдах, начинает разливаться, и берег, на котором сейчас мы установили навес с кухней, находится под водой.

Меня устраивало совершенно все: то, что можно было ходить в брюках и рубашке, мои короткие волосы, что начали закрывать уши, то, что можно было ходить босиком, а потом плавать в озере, где ноги отмывались сами и быстро. А еще, мне нравилась эта первозданная тишина, что обволакивала нас, как только замолкал инструмент. Крики птиц, плеск рыбы в озере, редкий рев оленей, раскаты грома и шум дождя – это все, что природа дарила нашим ушам.

Глава 38

Начало строительства жилища мы обозначили выбором пяти сосен, которые должны были стать углами нашего. Из них же мы планировали сделать что-то вроде бруса для перекладин. Пилить доски одной пилой – бред, но, скорее всего, первое время именно это нам и грозило. Мы с Барбарой приставили себя к огороду, который нужно было засеять срочно. Копали по очереди, давая друг другу час отдыха, но в этот час мы тоже не сидели – Сквонто нужна была помощь со спиленными деревьями.

Для дома выбрали место в двухстах метрах от озера. Здесь было высоко, отсутствовали деревья, за домом мы запланировали небольшой огород, но он будет только через год, чтобы не мешать строительству, а чуть дальше вели «раскопки» под нынешний. Договорились, что окна будут на запад и восток. Печь с северной стороны. Мы мечтательно рисовали на песке план нашего дома, каждый вечер обсуждали все детали – смаковали нашу мечту и засыпали счастливыми.

Через неделю огороды были засеяны, и мы обратили внимание на ручей, что протекал к озеру чуть выше нашего. Здесь тоже нужно было подвести воду для полива – лучше один раз прокопать канаву, чем все лето бегать с ведром за двести метров. Мы наметили русло, и этим занялись сестры по очереди. Девушки загорели, заметно повеселели с того момента, как это место начало обживаться.

Пэвэти ежедневно приносила рыбу, которую ловила стрелой, привязанной к длинному древку. Никто из нас не смог так терпеливо стоять в воде и так метко втыкать копье, как это делала она. Она складывала рыбу в заплечную сумку и пока не набиралось пять рыбин, не выходила из воды. Девушка была настолько близка с природой, что все ее движения казались продолжением воды.

Сквонто показал травы, что можно собирать и сушить – во всю цвело разнотравье. Самые слабенькие сестры были назначены на сбор трав. Несколько пчелиных гнезд он перенес в старые деревья за огородом – ночами можно было достать мед и побаловать себя сладостями – пчелы были против, но утром, обнаружив пропажу, вновь принимались за работу с особым рвением.

Я беспрестанно думала о поездке в Квебек – очень хотелось узнать – что возможно купить в этом мире, а особенно переживала о том, что мы можем продать. Было непонятно – как жить без денег, и что мы может здесь производить. Нужно было что-то необходимое.

По минимуму нам требовался инструмент, так как свободных рук было много. Сквонто сказал, что нож, найденный нами – хороший подарок вождю племени, что живут здесь. Шали он велел оставить на другой случай. Но ехать с десятью шерстяными треугольниками на рынок было глупо.

Малышка решила, что нужно купить зерно, чтобы у нас был хоть какой-то хлеб, кроме кукурузного, а еще, чтобы можно было гнать самогон, который она упорно называла виски. Сестра Маргрет хмурила брови, когда речь заходила об алкоголе, но не спорила, понимая, что на одном подножном корме мы не протянем.

– Элиза, что думаешь, какой бизнес здесь пошел бы? – Клер пришла одна ко мне в огород, и робко задала вопрос, который меня беспокоил все время, как мы сошли на берег.

– Я о многом думала, но у нас нет начального капитала, Клер. А ты что думаешь об этом? Шкуры? Но их нужно научиться выделывать. Индейцы в Канаде все продают европейцам, а те, компаниям из Англии и Франции. Связываться с компаниями пока не очень хочется, как и открывать свое место проживания.

– Кстати, забудь о Канаде, это новая Франция. Думаю, нам придется добраться до Квебека, чтобы посмотреть востребованность продукции.

– Туда пешком, как понимаю, почти неделя, или даже дольше? Идти с пустыми руками нет смысла.

– Может все же отнесем шали, докупим инструмента и семян – это сейчас нужно позарез. Они еще не знают, что можно делать с картошкой, и мы можем занять хоть какую-то нишу.

– Знаешь, для чипсов пока рановато. Думаю, картошку мы оставим на время, когда мимо нас откроется водный путь, а сейчас нужно сразу обратить внимание на что-то очень нужное в Америке.

– Здесь все нужное, но мы не сможем сделать много чего, даже зная об этом лучше других – технологий нет.

– Пока у нас нет договора с местными индейцами, мы не можем выходить отсюда, Клер.

– Да, Сквонто сказал уже об этом. И я вижу, как он переживает, ждет их прихода. Но одно точно – здесь живут мирные племена, – ответила Клер, чуть успокоив меня.

– Ты думаешь о том, чтобы найти дорогу обратно? – я спросила очень тихо, боясь нарушить тот покой, который мы, казалось, обрели.

– Давай вообще не будем поднимать эту тему. Я уже даже перестала думать о наших именах, и так много легче. Самое страшное – позади. Когда я несколько дней, сидя в трюме, считала, что осталась одна, я надеялась умереть. Сейчас я уже ничего не боюсь – там у нас не осталось никого, – она подошла ко мне и обняла меня.

– Да, ты права, Клер. Повспоминай о здешних новинках, об открытиях, о незначительных на первый взгляд вещах. Дорога из Англии очень дорога, и ценник, само собой, растет за счет перевозки.

– Продукты, инструмент, одежда, обувь, алкоголь, оружие. Еще на западе и юге будет развиваться животноводство, – перечисляла Клер, а я пыталась найти хоть одну зацепку, что даст старт для идей, но охватить все сразу было невозможно.

– Давайте закончим с посадками и рытьем канала, Клер. А там будет ясно. Пока у нас есть еда, есть оружие, есть вода и травы. В общем все не так и плохо, детка, – я улыбнулась ей, и дала понять, что пора заняться делами, но она все не уходила.

– Ты… очень переживаешь за Бернарда? – Клер было не удобно касаться этой темы, но я думала, что никто не знает о моей тайне и очень удивилась.

– Не буду притворяться, и делать вид, что тебе показалось, Клер, – я хотела, но не стала юлить, – Да, я переживала и переживаю. И может быть я была очень резка в своих суждениях, а еще, может быть зря не поверила человеку, что рассказал, как все было на самом деле, что не в его силах было это остановить.

– Не вини себя ни в чем, знаешь, я думаю, когда у нас будут лошади, мы обязательно съездим в Плимут и узнаем о его судьбе. Губернатор не даст повесить невинного человека. Он мягче, чем нам кажется. Его доброта может сыграть с ним злую шутку, особенно сейчас, когда мы несколько изменили ход событий.

– Хорошо, спасибо, что ты все это мне сказала…

– Да, я знаю, что такое вариться в своих собственных мыслях. Не время грустить, у нас впереди целая Америка! А давай плюнем на авторские права, и затянем что-то из Битлов? – Клер взяла инструмент, который мы использовали как тяпку, и пошла следом за мной, разбивая комья.

Мы орали на все озеро и лес «Yesterdey», слова которой знали наизусть. Девушки оглядывались, прислушивались, и некоторые начинали подпевать. К вечеру песня стала хитом, и даже Сквонто с Пэвэти подпевали известный всему миру в нашем времени припев.

Жаркие дни и теплые вечера радовали. Было много тяжелой работы, которая сплотила нас, и я, наконец больше узнала о девушках, спрашивать которых было опасно – ведь я выросла в приюте вместе с ними.

Поздно вечером мы сидели за столом, что собрали наши мужчины под навесом, на ужин были три огромных рыбины, отваренные в подсоленной воде растения, похожие на наш ревень, только стебель был полым, как трубка. Эта трава давала разнообразие нашему столу.

Из леса послышался звук, очень похожий на резкий крик Сквонто, когда он предупреждал нас о том, что можно двигаться за ним. Все подняли глаза на него и застыли, отложив пищу. Звук повторился, и Сквонто спокойно, словно ничего не произошло, а просто он что-то вспомнил, встал и пошел в сторону леса, показав нам, что нужно остаться на своих местах.

Из леса вышли пять мужчин. Головы, украшенные перьями, говорили о том, что это официальный визит. Голый торс был, скорее всего, разрисован, но рисунка было не разобрать. Они стояли по пояс в траве, и ждали, когда к ним подойдет Сквонто. Тот повернулся к нам и сделал знак, подняв руку и махнув в нашу сторону. Малкольм поднялся без вопросов и побежал к нашей хижине. Юркнув туда на пару минут, он вышел и уже спокойно пошел в сторону Сквонто и наших гостей.

Беспокоило то, что вот уже минут двадцать они что-то обсуждали. Пэвэти быстро натерла солью еще три рыбины, проткнула ветками и поставила над огнем. Сквонто иногда оборачивался и указывал на нас, но мужчины стояли, не меняя позы.

– Элиза, помоги мне приготовить еды, – Пэвэти не торопилась, была спокойной.

– Думаешь, они придут к нам? – я встала и пошла к костру.

– Если они не придут, значит, и нам нельзя оставаться, – голос индианки звучал спокойно и певуче, как всегда. И ее не беспокоило, что, если эти пятеро повернутся спинами и уйдут, мы должны будем бросить все, что сделали здесь за десять дней. Ее дом был везде, и, если один из братьев против, чтобы здесь жили ее друзья, она просто отправится к другому брату. Их жизнь проходит налегке, а пищу и кров дает их земля.

Глава 39

– Элизабет… – настороженно произнесла Клер.

– Да? – я ответила очень тихо, подходя к столу, где женщины сидели, уставившись в стол, сложив ладони под подбородком. Все молились. Малышка опустила на пол мушкет, что был приставлен к столу, но ствол лежал теперь на ее голой стопе, и она в любой момент могла подкинуть его ногой и перехватить.

– Это мало что скажет остальным, но ты тоже, прошу, не переживай заранее…

– Говори, не тяни жилы, – ответила я и села рядом с ней, лицом к нашим гостям.

– Это, скорее всего, племя Мохоки…

– Мне это ничего не говорит, Клер.

– А Могавки? Говорит?

– Да, то есть это Ирокезы? – я чувствовала, как по моей спине поднимается холодок, охватывая лопатки, плечи.

– Да. Я надеялась, что они уже ушли южнее, но на деле, они и ушли, но сейчас они здесь. А за этими горами земли индейцев, что мы называем Могикане. И я думаю, что у них между собой сейчас война – они из разных конфедераций, – она говорила медленно и вдумчиво, я видела, как беспокойство меняет ее лицо. – Мохоки земледельцы, и если мы не будем трогать их, они не тронут нас, но нам придется присоединиться к ним…

– То есть?

– Ну, мы должны будем признать себя принадлежащими им…

– Как вещь? Что ты говоришь загадками? – я начинала нервничать, и мой голос звучал все громче. У Клер «остановился» взгляд, когда вся группа гостей и Сквонто, что обернулся, обратили на нас внимание.

– Но нужно помнить вот что, Элизабет, ирокезы живут в матриархате. Хоть мы и считаем, что это кровожадные животные, мечтающие получить наши блондинистые скальп и наши бессмертные души, – она говорила все тише, поглядывая на молящихся сестер. – Они уважают женщин, но только тех, кто будет говорить с ними на равных, а в то же время признают их право на эти земли, – выдохнула слова Клер.

– Нам придется им подчиняться? – испуганно спросила одна из сестер.

– Нет, надо только определить границы – где нам можно охотиться, иногда приносить им подарки, а еще… Нужно сразу дать понять, что мы имеем свои привычки, свою веру и своих богов.

– Да, и нам нужно больше молиться, сестры, чтобы Бог берег нас на этой дикой земле, – успела вставить Маргрет.

– Сейчас в племенах ирокезов идет процесс переселения – они переходят к Гудзону, где тоже скоро не останется бобров. Они уже вступили в игру, которую им навязали французы…

– В какую игру? – сощурив глаза спросила Малышка. Она не отводила глаз от индейцев, которые, казалось, просто вели беседу.

– Они продают шкуры французам. Они дружны с французами, и те делают все, чтобы этот меховой поток не иссяк, – ответила Клер и встала. Женщины тут же посмотрели на нее как на зажженный фитиль.

– Пэвэти, думаешь, Сквонто договорится с могавками? – я обратилась к девушке, что спокойно хозяйничала у костра, меняя рыбу местами, заваривая кашу из травяных дудок и оставшейся после посева кукурузы, которую она сначала растерла практически в муку.

– Думаю, да, он говорить на языке нашей земли, мохоки тоже говорить на языке земли. Только нам придется уходить пока нет холодов, иначе мохоки на дать здесь жить, – она улыбаясь пропела набор слов, суть которых всем была понятна. – Вам жить здесь одни, без Сквонто и Пэвэти.

– Они идут, они идут, – Маргрет почти закричала и упала на колени.

– Быстро, отведите ее в хижину, и не сводите глаз, чтобы даже шепота ее не было слышно, – сквозь зубы прошипела я девушкам, что тут же подняли ее с колен и увели.

Улыбка на лице Малкольма вообще никогда не говорила о состоянии дел, а была постоянной его спутницей, и поэтому, сути переговоров на нем написано не было. Перевела взгляд на Сквонто, и там меня тоже ждал "покер фейс". Как только мужчины оказались в пяти метрах от нас, они остановились, чуть склонили головы, выпрямились, и направились прямо на нас.

– Сквонто, скажи им, что мы рады видеть их, и просим разделить с нами нашу еду, – быстро и с легкой улыбкой прощебетала Клер, и быстро добавила, повернувшись лицом к девушкам: – а вы не скальтесь так, улыбайтесь, чтобы зубы не были видны! И кланяйтесь, хоть немного!

– Это Нэстэйсакэй, один из великих воинов Ганьэнгэха, – медленно и с уважением проговорил для нас Сквонто.

«Великий воин», лицо которого оказалось испещрено небольшими ранками в виде галочек, а голая грудь V – образными наколками в виде плюмажа – треугольниками, сужающимися от шеи к животу. На голове пятерых мужчин были перья, только не так, как мы привыкли видеть – в форме кокошника, а закрепленные от лба к затылку, а по обе стороны черепа было натянуто что-то вроде шапочек из кожи, на которые были нашиты камешки и деревянные кругляши.

– Скажи им, что мы признаем эти земли за теми, кто жил здесь веками, но у нас свои правила, и у нас есть свой совет. Скажи им, что мы всегда рады им, и можем научить всему, что их заинтересует, и они могут приходить, когда захотят, но мы не станем участвовать в их войне с могиканами, и пусть их распри обойдут нас стороной, – долго и медленно говорила Клер, а Сквонто переводил каждое предложение воинам, что качали головами в знак того, что они поняли. Когда речь зашла о своем совете, они округлили глаза и уважительно стянули губы трубочкой и свели брови к переносице.

Мне оставалось только наблюдать за их мимикой, и надеяться, что Клер делает все правильно. Когда Клер произнесла слова о войне, Сквонто напрягся, и наши гости напряглись еще сильнее – слишком велик их язык жестов, слишком высок уровень невербального общения, чтобы они не заметили, как замешкался наш проводник. Он подбирал слова, запинался.

– Еда ждет всех, – достаточно громко объявила Пэвэти, и наши гости, не дожидаясь повторного приглашения, завидев на столе рыбу и миски с кашей, направились к столу.

Они ели с удовольствием, жадно, но очень аккуратно. Не осматривались, не приглядывались к нам. Сквонто заговорил лишь тогда, когда они сложили в кучки кости, давая понять, что сыты.

– Я сказал, что вы не станете участвовать ни в каких войнах, и будете суверенны, но всегда готовы помочь и объяснить все, что они попросят. Нэстэйсакэй согласен на эти условия, – он медленно проговорил нам, и повторил на ломанном, словно незнакомом ему языке для наших гостей.

Те улыбались и благостно мотали головами. Пэвэти налила горячий травяной чай, выставила миску меда, что мы планировали есть не меньше недели. За этой церемонией Сквонто передал мне под столом тряпичный сверток. Я не стала подавать вида, но приняла и стала ждать момента, когда он понадобится.

– Нэстэйсакэй, прими подарок для вождя от главы нашего поселения, – сначала на английском, а потом и на языке, понятном лишь птицам и индейцам произнес Сквонто.

Я опешила сначала, но как только он начал повторять на индейском, встала и подняла над столом сверток. Мужчина, что представлял здесь вождя могавков принял сверток и чуть поклонился. Он не стал дожидаться, тут же развернул его, и мы увидели нож в ножнах, что мы нашли в не самом приятном месте нашей ночевки. Кожаный чехол Сквонто явно восстановил – он был словно новый. Рукоятка ножа тоже выглядела значительно лучше, чем прежде.

По глазам наших новых страшных друзей мы поняли, что подарок превысил все их ожидания. Они смотрели на нас с уважением, словно мы дали им в руки не железку, а волшебную палочку.

Провожали гостей далеко в лес, шли не торопясь, мужчины задавали вопросы, и когда мы отвечали, смотрели нам в рот, словно, пытаясь понять язык, понять закономерность сказанного. Мы рассказали что посеяли, рассказали, что хотим дойти по воде до Квебека, как только у нас появятся лодки, рассказали, что у нас нет мужей, и мы не торопимся их завести, так как хотим получить только достойных.

– Откуда вы знаете о их войне с могиканами? – резко спросил Сквонто, как только мы вернулись к столу, где Пэвэти уже собрала все до единой косточки и пошла «хоронить» останки рыбы и косули. Клер встала с повинной головой, и не могла найти что ответить.

– Когда я говорил с ними, он сказал мне, что их разногласия только начинаются, и нам придется говорить и с их вождем, – голос Сквонто был не грозен, но мы понимали по интонации, что он шокирован сказанным.

– Мне приснилась война, и мы находимся между ними, утром я сказала Клер, но она посчитала, что это просто сон, – я говорила с опущенной в виноватом жесте головой, стараясь скрыть свое лицо, на котором он непременно прочитает обман.

– Когда он начал говорить при нас, я вдруг почувствовала, что это нужно сказать, Сквонто. Я почувствовала и сказала, – продолжила Клер.

– Только молитва спасет нас от этой нечисти, только молитва! Вы отстранились от Бога, сестры, вы решили, что стать мужчинами и решать мужские вопросы – ваша участь, но это не так. Мы шли сюда, чтобы найти тихое место и благодарить нашего Бога, – на нас надвигалась Маргрет. Ее голос был непривычно груб, и даже зол, а глаза, словно застилала пелена.

– Сестра Маргрет, прошу вас, пойдите и отдохните, день был тяжелый, и у нас завтра множество дел, – я старалась говорить медленно и ласково, но видела, что ее настроение только начало набирать обороты, и сейчас нам придется сначала выслушать все, что она будет говорить. А еще, нам придется дать понять как мы будем жить.

Глава 40

С раннего утра мы принялись за дела с настроением – оно поднялось после наших гостей. Сейчас было не страшно, что на нас нападут ночью, что заставят уйти, или еще хуже – убьют.

– Малышка, а чего это у нас сегодня девушки не выходят? Солнце уже высоко, работы много, а их не видать с самого завтрака? – спросила я подругу по кирке, с которой мы заканчивали ров. Семена тыквы взошли, и сейчас мы ходили между ростками на цыпочках – лишь бы окрепли.

– Маргрет устроила молитву, что кстати, касалось и нас с тобой, но я решила, раз ты решила рассчитывать на себя, то я тоже буду рассчитывать на тебя, а не на Бога, – она хохотнула, а я выпрямилась и посмотрела на место стройки – там копошились Малкольм, Сквонто, Барбара и еще четыре девушки из Малышкиной компании. У Костра возились Пэвэти и Клер.

– Значит, наша святая шестерка решила почаще просить помощи у Бога? – я почти прошипела, да так, что сама удивилась своему голосу. Внутри клокотала обида, к горлу подходили слова, которые нужно было сказать, но не сейчас.

– Да, они выйдут к обеду, потому что молитва отнимает много сил, – продолжала цинично шутить Малышка, но она не подзадоривала меня, а лишь обнажала мои реальные чувства. Я была зла. Я видела, как девушки помогают Сквонто распиливать бревна в длину, а это адский труд с переносом колышек для распорки, с поддержкой тяжелых сырых досок.

Злость придавала сил, и я работала как трактор. Вечером можно было торжественно открыть наш арык, но на вечер у меня были запланированы мероприятия совсем иного характера – я решила дать понять Маргрет, что она не права, потому что сестры и без того выполняют самую легкую работу, а ее и вовсе не приставили ни к чему.

– Малкольм, Сквонто, девушки, идите к костру, – созвала я всех, кто работал на нашем новом участке. – Пэвэти, обедом корми тех, кто работал с утра, и ужином тоже. Больше у нас нет ни слабых, ни сильных – все едины. Сестер тоже прикрепляем к стройке.

– Но они же не смогут поднять доску, – жалостливо пробубнил Малкольм.

– Если они не начнут их поднимать, то никогда не поднимут. Ставь на одну доску поддерживать не двоих, а четырех. Остальным тоже найдется работа. Маргрет теперь на готовке, и завтраки – тоже ее обязанность, а Пэвэти только помогать, потому что Пэвэти приносит рыбу и мясо.

Все мотнули головами и направились к озеру умываться и мыть руки перед обедом. Когда мы вернулись к столу, наши миски были полны до краев похлебкой – индианка не спорила, все поняла и поделила все что приготовила на тех, кто трудился с утра.

Девушки с сестрой Маргрет вышли из нашей хижины, когда мы занесли над мисками первые ложки. Они пришли к столу с поджатыми губами, взяли чистые миски и направились к котлу, что стоял пустым возле костра на камнях.

– А где похлебка? – Айлин была искренне удивлена, и остальные тоже уставились на нас.

– А Бог на сегодняшней молитве ничего не послал вам? Странно. Мы сегодня с раннего утра молились Богу земли и Богу деревьев, работая не покладая рук, и нас ждала похлебка, – ответила я совершенно без эмоций. Остальные ели, уставившись в миски – они должны были сегодня отобедать двойной порцией.

– Элизабет, я не ожидала от тебя такого, – срывающимся голосом ответила мне Маргрет, поставила чайник с отваром на стол, разлила по кружкам себе и девушкам, и принялась пить с такой жаждой, что казалось, она хочет проглотить все заготовленные для меня слова.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю