355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Секирина » Я мисс, и мне плевать (СИ) » Текст книги (страница 12)
Я мисс, и мне плевать (СИ)
  • Текст добавлен: 10 ноября 2017, 23:30

Текст книги "Я мисс, и мне плевать (СИ)"


Автор книги: Мария Секирина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Глава пятнадцатая

Я присела на пол, скрестив ноги, и уставилась на таблички на дверях. Каждая цифра на которых была выведена так вычурно, что взгляд постоянно соскальзывал. Я рассматривала цифру четыре, когда мне вспомнились платье с заворожившей меня искусной вышивкой. Я повернула голову немного влево, немного вправо, но четверка так и осталась четверкой. Так как других идей все равно не было, я переключилась на цифру «три». Я так старательно напрягала глаза, что они начали слезиться, но цифра не исчезла и не поменялась, так и оставшись тройкой. Я старалась не терять надежды и принялась рассматривать двойку. Глаза слезились, смазывая черточки и насечки, поэтому я махнула на эту затею рукой и решила осведомиться, как обстоят дела у других.

– Появились какие-нибудь идеи?

– Нет, идей нет, – Джек выглядел измученным и грустным.

– Может быть, у тебя есть идеи? – Хокена явно раздражало собственное бессилие, а может быть и то, что он единственный пока не получил пророчество.

Мне некстати вспомнилось, как он первым достал кинжал, но я поспешила отогнать эту мысль, оставив для обдумывания на более поздний срок.

– У меня была одна идея, но она не сработала. Но расскажу, может быть наведет вас на размышления. В моем видении на одной даме было платье, расшитое узорами. С одной точки зрения в них виделся один рисунок, с другой – другой. Эти цифры, так испещрены излишними украшениями, что я подумала, может и за ними что-то скрывается?

Друзья восприняли мое предположение с энтузиазмом и все стали всматриваться в таблички с цифрами. Азалия сидела, сощурив глаза, Хокен  делал тоже самое стоя, а Джек беспокойно переходил от двери к двери. Я от нечего делать достала из рюкзака, который Джек положил недалеко от меня, мешочек со снежинками и стала их метать в пол рядом с собой. Движение, которым я это делала, было легким и приятным. Я так увлеклась процессом, что восклицание оборотня застало меня врасплох.

– Нашел!

Он стоял у второй двери и указывал пальцем на цифру, будто от этого нам сразу должно было все стать ясно. Так как с пояснениями он не спешил, я стала всматриваться в узоры вокруг двойки, отклоняя голову в разные стороны. То, о чем он говорил, мы все увидели практически одновременно.

– Это ведь девятка! – это знание сделало Хокена-Элиона радостным, и улыбка, которую я давно у него не видела, смягчила твердые черты.

Так как все числовые комбинации из номеров на наших браслетах были уже давным-давно пересчитаны, то стало сразу понятно, что ему придется отправиться в свою комнату в одиночестве. Нельзя было сказать, что это его опечалило, потому что бывший Главный гончий только кивнул, приложил браслет и скрылся за дверью. Мы остались втроем.

Стоило Хокену уйти, воцарилась тишина. Воспользовавшись моментом, я решила поразмыслить над пророчеством, которое, если поверить в то, что Голос говорил правду, предсказывало мне смерть от руки подруги. Когда я была маленькой, в столицу приехал с выступлением чародей Антонидас, как он себя называл. В городе было достаточно магов, но никто из них не стремился выйти на площадь и устроить красочное представление, потому каждый вечер на выступление собиралась поглазеть большая толпа.

Антонидас запускал в воздух призрачных драконов, которые делали круг над головами изумленных зрителей и растворялись в воздухе. Выступать ему помогала худенькая девушка с узкими черными глазами и копной рыжих волос, которые постоянно развевались от порывов ветра, который существовал лишь для нее одной. Закатная Милианна, так называл девушку чародей, играла на флейте, музыкой сопровождая танцующий разноцветный огонь. Под самый финал представления, в котором кроме всего прочего Антонидас писал в воздухе огненными буквами, превращал монетки в мышек и цветы и создавал бои призрачных великанов, чародей доставал большой стеклянный шар, в котором клубился туман.

В один из таких вечеров мы с отцом стояли в первых рядам, теснимые напиравшими сзади людьми. Когда Антонидас водрузил шар на поданную его помощницей деревянную подставку, по толпе пробежал шепоток. «Что это он собирается делать?» – спросила женщина, стоявшая сзади. Но чародей не заставил себя долго ждать и объявил:

– Дамы и господа! Сегодня я вновь подарю одно пророчество, – его громкий твердый голос разнесся по площади. – Но только одно. Кто желает получить его?

Воздух наполнился криками. Чародей обвел всех желающих тяжелым взглядом и остановился на мне. Я с запозданием поняла, что, как и многие, выразила желание узнать свое будущее.

– Подойди, девочка.

Я посмотрела на отца, но тот лишь улыбнулся и кивнул.

Когда я на ватных ногах приблизилась к столику, Антонидас попросил меня положить ладони на шар, который оказался очень теплым. От моего касания туман внутри заклубился, складываясь в непрестанно сменяющиеся образы. Чародей смотрел на них так долго, что у меня затекли руки. Я ожидала, что сейчас он на всю площадь объявит, что я проживу сотню лет или выйду замуж за княжича, но, оторвав взгляд от шара, он прошептал так тихо, что я услышала лишь часть, а другую часть прочитала по губам.

– Те, кого ты считаешь близкими, будут уходить из твоей жизни до тех пор, пока ты не встретишь дракона.

Я испуганно отшатнулась и, расплакавшись, убежала к отцу. Уже позже, когда мы пришли домой, он успокоил меня тем, что предсказания будущего – это лишь тень грядущих событий, в которых останется только некая суть от того, что было предсказано.

Сидя на полу в комнате с дверями, я постаралась уловить смысл того, что предстало мне в пророчестве. Подруга и бывший жених убили огромное количество людей, а после вознамерились убить и меня. С того момента, как я задумалась, имелось в виду буквальное или иносказательное убийство, в голове образовался ком вопросов, который чем дальше, тем больше нарастал.

– Азалия, могу я у тебя спросить? – Голос оборотня вырвал меня из размышлений.

Бросив на него первый взгляд, я почувствовала, что что-то меня смущает. Понадобилось столько времени, сколько хватило бы на пару вздохов, чтобы заметить: Джек выглядел бесстрастным. Его всегда живое и открытое лицо сейчас сделалось каменной маской, что, по меньшей мере, выглядело странно.

– Да, конечно, – подруга улыбнулась, но улыбка вышла плотоядной.

– Кто такие суккубы? Я уже спрашивал у Арьянэт, но вдруг ты знаешь что-то другое?

Подруга подозрительно прищурилась и, помедлив, дала схожий ответ. Каменная маска на лице оборотня не удержалась и слетела, обнажив решимость. Я не знала его пророчества, но было очевидно, что оно как-то связано с этими демоническими тварями. Чтобы поддержать его, я села рядом и обняла, ладонью ощущая тепло сквозь ткань. Он молча положил голову мне на плечо, и некоторое время неподвижно сидел, уставившись в пространство за моей спиной.

– Арьянэт, мне нужно тебе кое-что сказать, – он отстранился и заглянул мне в глаза. Меня вновь порадовало, что остался хоть один человек, который все еще может это делать, не попадая в синюю сеть. – В той комнате, куда мы зашли в первый раз, я нашел книгу, в которой была описана вся моя жизнь. Все было описано правдиво и точно. И в этой же книге было сказано, что твоя подруга – суккуба.

Он напряженно всматривался мне в глаза, ища что-то. Одобрение? Веру в его слова? Думаю, что он нашел там только оцепенение. Не успела я опомниться, как ко мне подсела Мелисандра и, развернув к себе, затараторила другое:

– В пророчестве я видела, как сражаюсь с ним. Он сделает что-то плохое, он предаст нас! – она говорила это с ярой убежденностью, сверкая кровавыми очами.

Я закрыла глаза и открыла их в надежде на то, что все это затянувшийся сон. Но вокруг все оставалось по-прежнему. Щипки и шлепки по щекам также не дали нужного результата, но помогли собраться.

– Успокойтесь. Пророчества всегда туманны, не стоит воспринимать их буквально. Вы вряд ли разгадаете их смысл заранее, поэтому давайте поступим как разумные люди. А именно, не станем делать поспешных выводов.

Сказав это, я вспомнила свое видение. «А что, если это правда, и поэтому Лисса убьет меня?».

– И не стоит говорить о том, что вы надумали Хокену, хорошо?

Джек кивнул, соглашаясь, но выглядел он при этом так, будто хотел сказать что-то еще,  но предпочел промолчать. Мелисандра же сделалась угрюмой и поджала губы, но тоже кивнула, глядя куда-то в сторону. В этот самый момент дверь второй-девятой комнаты растворилась, и из нее вышел Хокен. Бросив взгляд на ребят, у которых на лицах были написаны такие разные яркие чувства, я решила, что сейчас он примется за расспросы. Но вместо этого младший княжич тихонько присел рядом с нами. Спокойно посидеть нам в кои-то веки не дали: Голос вновь почтил нас своим присутствием.

– Какие молодцы! Все-то вы смогли, со всем-то вы справились! Теперь придется вас отпустить, хе-хе. Повеселитесь!

Сказав так неправдоподобно мало, он замолк, все двери вокруг исчезли, и появилась новая, лишенная таблички с номером. Мы с Джеком переглянулись, а Мелисандра и Хокен застыли в удивлении.

– Есть два варианта, – мой бывший жених стряхнул с себя удивление, как будто сказав себе: «Чего это я?». – В первом, эта дверь позволит нам продолжить путешествие по мирам. Во втором, окажется жестокой шуткой, которая приведет вошедших к гибели, – казалось, что это долгожданное событие его отнюдь не радует.

– Если мы останемся здесь, то умрем с голоду, – голос подруги казался капризным, чего прежде я за ней не замечала. Выглядела она, однако, так, будто выбрала бы голодную смерть, вместо того, чтобы пройти в очередную дверь.

– Я за то, чтобы попробовать, – отозвался Джек.

– Я тоже за то, чтобы попробовать.

Хокен оторвал взгляд от двери, посмотрел на нас и вздохнул:

– Трое против одного. Хорошо, надеюсь, что увиденные нами пророчества дают гарантию того, что жизни наши закончатся не раньше, чем предсказанное будущее наступит.

Сойдясь на этом, мы взялись за руки и выстроились в цепочку. Джек настоял на том, чтобы идти первым. Я ожидала, что Хокен, как и в первый раз, предложит себя вместо него из желания еще немного загладить вину передо мной, но он этого не сделал. Я шла следом за оборотнем, следом за мной, держа меня непривычно холодной рукой, шла подруга, шествие замыкал мой бывший жених.

Глава шестнадцатая

Когда мы, взявшись за руки, шагнули за дверь без номера, все вокруг завертелось и поплыло, засасывая нас неведомо куда. Этот проход привел нас в темное сырое помещение. В отдалении слышны были мерно падающие капли воды, под ногами пружинила сырая земля. К моей безграничной радости эта темнота не была преградой для ночного зрения, и я смогла разглядеть кирпичную кладку, образовывавшую круглый свод тоннеля. За спиной возвышалась плотная стена из того же кирпича, из которой за мной вышла подруга, а потом и младший княжич.

– Ой! Тут темно, – прошептала подруга.

У Лиссы не было возможности научиться видеть в темноте, а на пути нам могли повстречаться кочки и ямки, от спотыкания на которых, она могла сломать ногу. Поэтому я поспешила взять ее за руку, но от моего касания подруга вздрогнула и тихонько вскрикнула.

– Чего ты кричишь, – зашипел на нее Джек. – Мы видим в темноте, и здесь кроме нас никого нет. По крайней мере, пока, кто знает, что придет нам на встречу после твоих криков.

Мне эти слова показались отчасти грубоватыми, но, тем не менее, верными. Мелисандра промолчала, лишь надув губы в ответ, но в кроваво-красных глазах плескался страх. Чтобы поддержать, я сжала ее ладонь, надеясь, что этот жест из прошлой жизни ободрит подругу. Но то, как она отреагировала, стряхнув мою руку, как назойливую муху, обидно кольнуло меня.  Списав такое поведение на пережитый стресс, я услышала, как голос подал Хокен.

– Я поведу тебя, – он сказал это с уверенностью, но мне отчего-то почудилось, что бывший жених тоже чего-то боится.

Это начинало походить на паранойю. Наверное, страшно было только мне, вот я и приписывала то же чувство остальным, в этой теории меня смущало лишь то, что Джек не выглядел испуганным.

Мелисандра безропотно протянула руку Хокену Ривзу, от этого у меня по коже пробежали непрошеные мурашки. Перед глазами вновь предстало, как эти двое кинжалами выкосили толпу людей. Такие мысли ни к чему, кроме беспокойства, не приводили, потому я развернула карту и углубилась в ее изучение. Моим глазам предстала сеть разветвленных тоннелей. Некоторые из них пересекались в небольших гротах, несколько вели к большим комнатам. Нужная нам дверь располагалась в одной из последних. Пока путь был только один, и я решительно пошла вперед.

При появлении развилок мы сверялись с картой, но, несмотря на это, с каждым новым поворотом ориентироваться становилось все сложнее. Бывший жених вел подругу под руку, из-за чего они немного отставали. Оборотень взял мой нож и держался чуть впереди, чтобы в случае чего принять опасность на себя. Я постоянно сверялась с картой и даже вела пальцем, чтобы не потеряться.

Когда мы приблизились к очередной развилке, в одном из ответвлений послышался разговор. Говоривших было двое и сразу стало ясно, что голоса приближаются из тоннеля справа. Мы с Джеком переглянулись и тихонько заглянули туда. От увиденного я едва не захихикала. К нам шли двое маленьких людей, макушки которых едва ли достали бы мне до пояса. Оба были пузатыми и имели длинные окладистые бороды. Одеты незнакомцы были в темные штаны и куртки, они продвигались к нам, освещая себе путь факелом.

Хокен тихонько протиснулся между нами и тоже выглянул.

Я поманила парней к себе и прошептала так тихо, как только могла, надеясь, что они услышат.

– Что будем делать?

Оба ответили одновременно, и их шепот, и без того еле различимый, слился в совсем уж непонятный поток. Оборотень умолк, давая младшему княжичу сказать, но тот лишь показал знаками и шепнул «врасплох». Они поняли друг друга и встали по обе стороны от прохода, занеся оружие. Джек вооружился моим ножом, а Хокен – снятым с пояса кинжалом, один вид которого вновь разбередил воспоминания о пророчестве.

Этого мне хватило, чтобы понять, что они задумали. Я отошла в сторонку и прижалась к сырому кирпичу, тихонько увлекая подругу к себе. У меня были опасения, что она снова издаст какой-нибудь звук и тем самым раскроет нас, но на этот раз Лисса смогла сдержаться и молча последовала за мной.

Голоса неторопливо подходили все ближе.

– Садэн совсем ополоумел! Отдает наши изобретения за безделицы.

– Это его убытки, нас они не касаются.

– Но ведь речь не о его убытках, а о том, что…

С этими словами они преодолели проход, внеся с собой свет, но не успели заметить ребят. Те не теряли времени даром и накинулись на вошедших сзади, поднеся лезвия им к горлу.

– Что за дела? – возмутился тот, которого держал оборотень. Второй же только сопел, видимо у его горла железо было прижато сильнее.

– Кто вы? Что это за место? – бывший главный гончий не медлил. Так как его пленник боялся вымолвить хоть слово, ответил другой.

– Мы дворфы-изобретатели. Вы в Квархате, многоуровневом городе под землей. Мы сейчас находимся на самом верхнем уровне, где расположен только рынок.

– Что продают на этом рынке?

– Уникальное оружие и броню.

Из бороды молчавшего все это время дворфа раздался шипящий голос:

– Не будем ссориться, ребята! Эти двое приведут Вас ко мне, и Вы сможете выбрать и купить то, что Вас заинтересует.

– Садэн! Чтоб тебе провалиться!

Шипящий голос ничего более не сказал и изобретатель проворчал:

– Ладно, парень, отпускай. Покажем тебе товар.

Джеку происходящее было не по нраву, поэтому он опустил нож с явным облегчением. Хокен, однако, не торопился, и его пленник засопел с удвоенной скоростью.

– С чего нам тебе верить? Может, ты сейчас приведешь нас в ловушку и убьешь?

Освобожденный дворф хрипло рассмеялся.

– Ты уже в Квархате, парень. Захоти мы вас убить, живыми уйти у вас не получится.

Бывший Главный гончий нехотя отвел свой кинжал и резким движением вставил его в ножны. Ворчун, как я его мысленно стала называть, хмыкнул, поднял продолжавший гореть факел и, жестом пригласив нас следовать за ним, вошел в левый тоннель. Мне показалось, что подруга и младший княжич несколько приободрились при виде теплого факельного огня. Всем нам, пожалуй, хотелось вернуться в уют прежней жизни, но приходилось двигаться извилистыми коридорами за парочкой дворфов, которые точно знали дорогу. Но, тем не менее, я продолжала вести пальцем по карте, прослеживая наш маршрут, который вел нас к нужной двери. Поняв это, я молча поделилась своей догадкой с оборотнем. А именно ткнула его локтем и указала на то, что мы приближаемся к отмеченной точке. Он кивнул, принимая это к сведению, и мы продолжили путь.

Прошло достаточно много времени, прежде чем вдалеке показался свет множества ламп, и нашим взорам открылось просторное помещение. Тоннель из серого кирпича стал расширяться, выпустив нашу маленькую процессию в большой зал. Везде, куда простирался взгляд, стояли и висели прилавки с разложенными на них пистолетами разных форм и размеров. Рядом с ними возвышались несколько манекенов, полностью раздетых или одетых в тканевую броню.

Нам навстречу вышел еще один дворф, который своей дородностью затмил Ворчуна и его друга. По всей видимости, он и был тем самым Садэном.

– Приветствую! – на его заросшем лице угадывалась улыбка. – Что привело Вас сюда?

Пока остальные придумывали, что на это ответить, я стала искать глазами нужную дверь. Но как ни старалась, сделать это у меня не получилось. Первым нашелся оборотень:

– А что ты можешь нам предложить?

Толстяк рассмеялся и развел руками:

– Все это. Кому из вас нужно оружие?

– Продемонстрируй прежде его возможности.

Садэн покивал и, подойдя к ближайшему прилавку, взял с него пистолет длиной с мое предплечье, в дуло которого поместились бы три моих пальца. Повернувшись к раздетому манекену, он выстрелил в него трижды. После этого он еще трижды выстрелил в тканевую броню его соседа. Я несколько удивилась от того, что такое массивное оружие издает шума меньше тех, что я видела в оружейной, когда готовилась к путешествию.

Толстяк подошел манекенам и подозвал нас, чтобы мы могли разглядеть внушительные следы от пуль на раненом подобие человека и их отсутствие на его одетом собрате. Касаясь темных следов на светлой ткани, я не могла поверить, что она смогла выдержать такой урон.

– Насколько она тяжелая? – я не удержалась от этого вопроса.

– Можете примерить, леди, – улыбнулся Садэн. – Эта ткань такая же легкая как ветер.

Я испытала соблазн воспользоваться его предложением, но сдержалась. Оборотню, однако, стало любопытно.

– Могу я попробовать проткнуть ее ножом?

Толстяк покивал, и оборотень, получив разрешение, нанес режущий удар и несколько быстрых колющих. Полотно не выдержало и разорвалось, но Садэн лишь вновь рассмеялся. У меня сложилось впечатление, что дворфы очень веселый и смешливый народ.

– Как я понимаю, эта разработка вас разочаровала, но, что насчет оружия?

Джек покачал головой, но Хокен проявил интерес и решил попробовать. После пяти выстрелов он приноровился и выпустил остаток обоймы прямо в область сердца незащищенному манекену, разорвав его в клочья.

– Отличный пистолет, – Хокен вернул оружие торговцу.

Толстяк в ответ расплылся в широкой улыбке:

– Вижу ценителя. Думаю, у меня найдется для Вас кое-что интересное.

Младший княжич стрелял из разных видов оружия, оценивая дальность и удобство стрельбы. Уже на третьем пистолете меня стала одолевать скука, потому я решила прогуляться, чтобы  посмотреть представленный товар самостоятельно. Я ожидала, что вскоре ко мне присоединиться подруга, но она продолжала заинтересованно смотреть как Хокен выпускает патроны в манекен. Вместо нее компанию мне составил Джек.

– Что думаешь? – мне было интересно его мнение.

– Стреляют пистолеты однозначно быстрее арбалетов и занимают меньше места. Но нож не шумит и не требует особых патронов для перезарядки, да и в целом у меня нет нужды в дополнительных орудиях. Каждый зверь, сама понимаешь, имеет свое особое оружие, – он обворожительно улыбнулся, озорно сверкая глазами цвета летней травы.

Я, кажется, начала понимать, что все его улыбки очаровывают.

– Мне тоже все это не особенно нравиться. Но покупать не заставляют и ладно. Куда как интереснее мне знать, за каким прилавком скрывается дверь, которая отведет нас дальше.

Джек стал осматриваться, но и это не дало результатов.

– Может, спросим дворфа?

Озвученная оборотнем идея уже приходила мне в голову, но этот вариант я оставила напоследок.

– Если не сможем отыскать сами.

Осмотреть все разложенные изобретения не представлялось возможным, я подивилась тому, как торговец ориентируется во всем этом разнообразии. Обернувшись на новый звук стрельбы, я заметила, что Мелисандра взяла пистолет. Она с упоением стреляла, упорно борясь с отдачей.

Спустя несколько часов Садэн собрал нас вместе и пообещал показать нечто особенное, что изобретатели разработали совсем недавно. Следуя за ним, мы практически вернулись к тоннелю, из которого пришли. Толстяк подошел к одному из прилавков, на первый взгляд ничем не отличавшемуся от других и, кряхтя, отодвинул его. После этого он очистил и снял полки над ним, обнажив простую железную дверь, которая местами проржавела, и в центр которой было вставлено большое стеклянное окошко.

Меня охватило радостное волнение. «Вот она!». В таком настроении я пребывала до тех самых пор, пока не осознала, что Квархат – первое более-менее гостеприимное место, в которое я попала, путешествуя по мирам. Снова напряженно искать решение проблем, которые возникнут, снова красться, ставить свою жизнь под угрозу – я вдруг почувствовала себя такой уставшей. Хоть ноги не подкашивались, да и в организме было достаточно сил, внутри я будто состарилась. Я мысленно взмолилась о передышке, об отдыхе, о спокойствии, о получении новых полезных навыков, в конце концов! Ведь меня отправили скитаться именно за этим.

Уйдя с головой в мысли, я прослушала, что говорил торговец, но вернулась к реальности вовремя. В этот самый момент он достал из коробки небольшой железный брусок и, ударив его об пол, кинул в предварительно раскрытую дверь, за которой угадывалась пещера. Спешно закрыв дверь, он посоветовал смотреть внимательно. Несколько мгновений ничего не происходило, и когда я уже собралась отвести взгляд, изнутри донесся оглушительный раскат грома, а внутри полыхнуло так, будто весь воздух стал огнем.

На лицах друзей была написана разная степень потрясенности, сам же Садэн выглядел довольным произведенным эффектом. Я решила воспользоваться ситуацией и обратилась к толстяку:

– Вы не возражаете, если мы переговорим наедине?

– Что вы, что вы. Конечно, – и он засеменил в другой конец зала, обнаружив там какое-то неотложное дело, требовавшее его непосредственного участия.

Когда он отошел достаточно, я достала карту и указала на горевшую точку, а потом на поржавевшую дверь.

– Она нам и нужна, вы готовы уйти сейчас?

Хокен Ривз покачал головой.

– Мне хотелось бы приобрести у него оружие.

– Мне тоже, – поддержала его позицию Азалия.

– Хорошо, выясняем цену, покупаем, если можем себе это позволить, и уходим.

Я сомневалась, что нам хватит золота, но мне вспомнился подслушанный в тоннеле диалог. «Садэн совсем ополоумел! Продает наши изобретения за безделицы». Оставалось только надеться, что мои безделицы покажутся ему достаточно интересными. Убедиться в том, что мое предположение верно, я смогла почти сразу, как мы заговорили о цене.

– Знаете, я так устал, – кустистые брови торговца сдвинулись к переносице. – Не подумайте лишнего, дело я свое люблю беззаветно, – он замолчал, подыскивая слова. – Я устал от мрачности, которая здесь царит. Мы пытаемся ее скрыть за весельем нрава, но мне это средство уже не помогает. Изобретатели совершенствуют оружия убийства и машины, которые помогают в их создании, но не создают ничего, что услаждало бы ум, слух или взгляд, – он устало вздохнул. – Потому я предпочитаю получать плату диковинными устройствами, которые дали бы отдых моей душе, – толстяк сделал паузу. – Но, если у вас не найдется подходящих предметов, можете заплатить золотом.

Я уже собиралась достать фонарик, понадеявшись им оплатить наши покупки, но меня опередила подруга. Она достала из сумки монетку, на одной стороне которой была нарисована птичка, а на другой – клетка. Поставив ее ребром, Лисса прижала ее сверху пальцем, щелкнула по ней другим и отпустила. Монетка начала кружиться, и создавалось впечатление, что птичка в клетке. Садэн завороженно смотрел на это маленькое чудо, для которого не понадобилось даже магии.

– За какой из выбранных пистолетов мы можем им заплатить?

Торговец покрутил игрушку в руках и вынес вердикт:

– За женский. Дополнительные патроны нужно будет оплатить отдельно.

Я вновь потянулась к рюкзаку, но бывший жених, стал расстегивать рубашку. Это неожиданное действие, мягко говоря, отвлекло меня. Но под одеждой обнаружился золотой нагрудник, который легким движением был выложен на прилавок.

– Мы возьмем оба пистолета и дополнительные патроны.

Я удивилась этой неожиданной расточительности, но рассудила, что ему требуется напарник, с которым можно было бы разделить общий интерес.Читай больше книг на Книгочей.нет  В подарок торговец дал им обоим специальные ножны: заплечные для Хокена Ривза и набедренные для Лиссы. Расплатившись, мы хотели было уйти, но дворф любезно предложил проводить нас. Мы переглянулись и пошли к выходу в его сопровождении.

Пока я обдумывала, как нам свернуть в нужную дверь, у выхода поднялся шум. Спустя несколько мгновений нам навстречу высыпали десятка два дворфов. С первого взгляда стало понятно, что настроены они были весьма недружелюбно. В первых рядах стоял Ворчун, который громогласно проревел:

– Садэн!

Торговец не выглядел испуганным и даже подошел к пришедшим поближе.

– Опять отдаешь наш труд даром? – за спиной изобретателя послышался одобрительный ропот.

Дверь была совсем близко, и я легонько потянула друзей за одежду. Медленными шажками мы сгрудились рядом и стали браться за руки, на нашу удачу на нас никто не обращал внимание. Ближе всех стоял Джек, он и подгадал нужный момент. Когда оборотень распахнул дверь, я помедлила, задумавшись о том, что надо забрать торговца с собой, но сильная смуглая рука утянула меня в дивный новый мир.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю