412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Морозова » О чем плачет дождь (СИ) » Текст книги (страница 2)
О чем плачет дождь (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:44

Текст книги "О чем плачет дождь (СИ)"


Автор книги: Мария Морозова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)

– Есть, – выпалила я рефлекторно.

– Ну-ну, – странно прищурилась женщина.

Она ушла, чеканя шаг, а я отправилась осматривать собственные владения.

– Добро пожаловать, Линнея Ормонд, – пробормотала, открывая дверь.

Что ж, вышло даже лучше, чем я ожидала. Да, комната была небольшой и по-военному строгой. Рядом со входом, слева, стоял шкаф, заглянув в который я нашла постельное белье и чистые полотенца. В противоположном углу, у окна, – узкая кровать и тумба у ее изголовья. С другой стороны от окна – стол, явно предназначенный и для работы, и для чаепитий. Скромно, но зато во флигеле есть отдельный выход на улицу – та вторая дверь в прихожей. А в самой комнате свой санузел. Совсем не казарма, как я представляла раньше.

Что же до скромной обстановки, так можно и обжиться. Купить мягкий прикроватный коврик, на который будет приятно вставать голыми ногами с утра. Яркую подушку на стул и салфетки. Расставить на подоконнике цветы в горшках. И комната преобразится

Но пока единственное, что можно было сделать, это открыть окно, чтобы разогнать немного застоявшийся воздух. Рама распахнулась легко и без скрипа. Я оперлась о подоконник, выглянула наружу и улыбнулась.

Еще вчера обратила внимание на то, что во время строительства базы с местной природой обошлись очень бережно. Здания, которые я успела увидеть, стояли прямо посреди леса, между дорожками росли трава и кусты, а вокруг слышалось пение птиц, которым ничто не мешало. Флигель тоже выходил на лес, и за стройными стволами сосен можно было даже различить море. Что еще нужно ведьме для счастья?

Глянув на часы, я поняла, что до обеда осталось не так уж долго, и принялась раскладывать вещи. Собиралась в полном раздрае, поэтому даже не подумала о том, что еду далеко и надолго, а значит, одежды понадобится много. Но в итоге большая часть чемодана оказалась занята ведьминскими штуками. Любимый котел, гримуар, тетрадь с заметками по болезням и лечению, пузырьки с самыми ценными зельями, несколько пакетиков с травами. Одежды же было гораздо меньше. Кроме костюма, надетого на мне сейчас, только вчерашнее платье, юбка и простые штаны, в которых я копалась на грядках. А ведь я у моря. Наверняка тут очень переменчивая погода. Хорошо еще, формой обещали обеспечить. Но в первый выходной нужно обязательно съездить в город и купить там все, чего не хватает.

С чемоданом я справилась как раз к тому времени, когда Кеннет постучал в дверь флигеля.

– Ну как, устроилась? – поинтересовался он.

– Да, – ответила, сбегая по ступенькам высокого крыльца. – Мне все нравится.

– Это хорошо.

Мы побрели по дорожке. Я внимательно смотрела по сторонам, чтобы запомнить с первого раза. Территория базы явно была огромной, а карт тут не выдавали.

– Ты и правда ведьма? – поинтересовался вдруг Фаултон.

– А ты сомневаешься? – возмутилась я.

– Нет, что ты. – Он примирительно поднял ладони. – Просто не ожидал… Ведьма в армии – это редкость.

У меня вырвался вздох. Да, я тоже от себя этого не ожидала. Решение поехать в Моранген было импульсивным, продиктованным желанием изменить все так резко, насколько это возможно. Поэтому я здесь. Только бы не пожалеть.

– Не ты один не ожидал, – проговорила я. – Целитель Крафтон, кажется, оказалась не слишком рада мне.

– Она вообще женщина очень строгая, – понизив голос, сообщил Кеннет и даже оглянулся, словно подозревал, что целитель Крафтон следит за ним из-за кустов. – Со всеми строгая, не только с тобой. Зато очень толковая. Военный хирург с большим стажем. Хотя мне еще не приходилось видеть ее в деле. Но говорили… А вот и столовая.

Я оглянулась назад, прикидывая расстояние до лазарета. Пять минут прогулочным шагом – это почти рядом. Что-то подсказывает, что по утрам перед сменой я буду добегать за две.

– Прошу. – Кеннет галантно придержал дверь.

Несмотря на обеденное время, в столовой было не слишком многолюдно. Зато в воздухе витали очень аппетитные ароматы, а зал радовал скатертями на столах и миленькими занавесками на окнах. Я взяла на раздаче зеленый салат с картофелем, отбивную, и Кеннет помог устроиться за дальним столиком.

– Так вот, – продолжил он, – говорят, что, когда двадцать лет назад на нас напали заанийцы, Крафтон была совсем молодой целительницей. Но отправилась прямо на фронт и тянула на себе полевой госпиталь. Эвакуировала раненых с границы, оперировала под шквальным огнем. А однажды заанийцы захватили городок, рядом с которым госпиталь размещался. Крафтон встала в дверях прямо перед отрядом захватчиков и заявила: если хоть один перешагнет порог, она всем организует такой… хм… несварение желудка, что до конца жизни будут помнить.

– Они прониклись?

– Еще как. Ни один зааниец в госпиталь не зашел, и раненых они тоже не трогали. Крафтон потом даже медаль дали.

Я понимающе кивнула. Этот поступок не мог не вызвать уважение. Работать под началом такого целителя – большая честь.

– Надеюсь, у нас получится сработаться, – вздохнула тихо.

– Получится, – без всяких сомнений обнадежил Фаултон.

Я воткнула вилку в отбивную. Мясо оказалось мягким и нежным. Сухари приятно похрустывали, отставляя на языке привкус отличнейшего сливочного масла. Очень даже неплохо. От армейской столовой ожидаешь худшего.

– Здесь хорошо кормят, – подтвердил Кеннет, прочитав все по моему лицу. – Это же офицерская столовая. У матросов еда попроще, но тоже ничего.

– Ты много знаешь про базу, – заметила я. – Капрал – это твое звание?

– Угу. Вернее, капрал-интендант из службы тыла. Занимаюсь снабжением. Так что, если тебе что нужно, можешь написать бумагу, а я передам интенданту базы, моему начальнику.

– Спасибо. И давно ты здесь?

– Чуть больше месяца.

– А ты местный, из Морангена?

– О, нет, – усмехнулся Кеннет. – Издалека, из Элсвера. Я племянник генерала Фаултона, командующего Северным округом, знаешь такого?

Я покачала головой. Парень не расстроился.

– Ну да, откуда тебе знать, – согласился он. – Мой отец был его младшим братом. Три года назад умер, и дядя забрал меня к себе. А недавно решил, что мне пора браться за ум, и сделать это лучше в армии. В общем, мне предложили два варианта: или горная крепость под началом у дяди, или сюда, в Моранген. Хотя как, «предложили»… Приказали выбрать один из двух. Без права на возражения и обсуждения. Конечно, я выбрал Моранген. Тут и климат поприятнее, и дядя-генерал далеко.

– То есть, тебя сюда силой загнали? – посочувствовала я.

– Да, но меня это не сильно расстраивает, – легкомысленно усмехнулся Кеннет. – Почему бы и нет, в конце концов? В снабжении служится вольготно. Можно потихоньку сделать карьеру, обеспечив себе под старость теплое место и приятную пенсию. Я даже привык к режиму, хотя поначалу это было непросто. Зато есть крыша над головой, отличная кормежка, жалование – его и в местной лавке можно тратить, ты знаешь…

Под болтовню Кеннета о его буднях на базе мы закончили обед. Казалось, он был готов рассказывать обо всем на свете. Легко перепрыгивал с темы на тему, шутил и самое главное – его вполне удовлетворяли мои короткие ответы вроде «да», «угу», «нет». Пусть парень выглядел открытым и дружелюбным, подпускать его близко я была совсем не готова.

После обеда наша экскурсия продолжилась. База и правда оказалась очень большой. Дальше, вглубь территории, между соснами вырастали казармы, склады, учебные корпуса, тренировочные полигоны. А потом мы выбрались к причалу, где стояли они – корабли военно-морского флота Салина.

– Мы еще не открылись официально, – сообщил Кеннет. К самим кораблям он не повел, а обошел причал с свернул к полигону. – Открытие состоится месяца через два. И это конечно же страшная тайна. – Он демонстративно округлил глаза. – Но ходят слухи, что на торжество заявятся первые лица королевства. А может быть даже и сам король.

– Надо же.

– А ты откуда приехала?

– Из Айкера.

– Ого, – удивился Кеннет. – Чего так? Надоело в столице?

– Можно и так сказать, – я неопределенно пожала плечами, не собираясь откровенничать. – Устала от большого города. Захотела попробовать нечто совершенно новое.

– Новое – это точно, – мой провожатый рассмеялся. – В Айкере ты вряд ли имела отношение к армии.

– Работала в обычном госпитале.

– Наверное, тебе там стало скучно.

– Наверное, – согласилась я, и поспешила перевести тему. – А сама служба тебе как? Не тяжело?

– Да я уже привык, – Кеннет охотно уцепился за мой вопрос. – Есть, конечно, нюансы. Все строго, все по распорядку, ночью не выйти и не войти без разрешения, подчиняешься старшим по званию. Но жить с дядей генералом было еще хуже…

На то, чтобы неспешно обойти почти весь Морбран, у нас ушло три часа. Попадавшиеся на пути матросы косились на меня с любопытством. Офицеры не стеснялись подходить и спрашивать, кто я такая. А некоторые думали, что я посторонняя, и только жетон-пропуск помогал объяснить мое присутствие. Ну и Кеннет, конечно. Под конец прогулки у меня слегка гудело в голове от его болтовни, но я была благодарна за то, что он со мной возился. Без местного проводника, отвечавшего на вопросы офицеров, пришлось бы совсем тяжко.

Зато я нашла большую прачечную, клуб, где время от времени устраивались развлечения, и даже лавку, в которой продавались продукты, газеты, хозяйственные мелочи вроде мыла. И пусть стоявшая за прилавком женщина смотрела на меня не слишком приветливо, я решила, что обязательно сюда зайду.

Солнце начало клониться к закату. Подходило время ужина, и парень собирался отвести меня обратно в офицерскую столовую, вот только его выловил интендант Нордейл, начальник. Низенький усач с громогласным голосом заявил, что для Кеннета нашлось срочное дело, и увел с собой. А мне самой пришлось идти сначала на склад за обещанной формой, потом и в столовую.

Благо, свободных столов в столовой еще хватало, и не пришлось ни к кому подсаживаться. Хотя в этот раз некоторые офицеры уже были мне знакомы. Джун Крафтон ужинала с начальницей режимной части, которая выдавала пропуск. А у окна я увидела капитана Ладлоу, сидевшего с худощавым полностью седым мужчиной.

Стоило мне сесть, Ладлоу поднял голову и глянул прямо на меня. Я кивнула, чуть смутившись, но капитан абсолютно равнодушно отвел взгляд и что-то сказал своему собеседнику. Я вздохнула. Ну ладно, не сильно-то и хотелось.

Вообще, местные мужчины здорово отличаются от тех, с которыми мне приходилось общаться раньше. Собранные, строгие, немногословные. Кеннет кажется среди них исключением, но это явно от того, что он варится в котле армейской жизни всего ничего. А капитан Ладлоу – наоборот – выглядит ужасно неприступным даже на фоне сослуживцев. Наверное, Ладлоу – маг опытный, знающий и занимающий в Морбане не последнюю должность. Один его взгляд вызывает робость, несмотря на то, что я-ведьма оценила и его стать, и его дар. Нас всегда тянет к тем, кто выделяется среди остальных.

Впрочем, вряд ли это должно меня слишком сильно волновать. Не думаю, что буду пересекаться с капитаном слишком уж часто, а что действительно важно, так это мнение непосредственного начальства. Джун Крафтон должна быть мной довольна. Поэтому никаких посторонних мыслей, только служба и ничего больше.

Во флигель я вернулась, уже когда совсем стемнело. Пусть лазарет стоял в спокойном месте и к тому же пустовал, лишь оказавшись комнате и заперев за собой дверь, я ощутила, как она отсекла от меня людскую суету.

Прижавшись спиной к дверному полотну, я устало прикрыла глаза. Аванта, наставница, всегда называла меня невозможно странной и неправильной ведьмой. И не зря. Обычно сестры по дару были красивыми, яркими женщинами, которые не боялись привлечь чужой интерес. А я с самого детства росла тихим и немного застенчивым ребенком, любившим книги и зелья больше, чем общение. Да, меня тоже можно назвать привлекательной. Высокая стройная фигура, пышные волосы красивого русого оттенка до самой талии, голубые глаза и тонкие черты лица. Но вот яркости по словам Аванты мне не хватало. Да и не стремилась я к этому. Чужое внимание утомляло, а флиртовать и кружить головы не нравилось вообще. Последнее особенно расстраивало наставницу, вот только меняться ради ее ожиданий я не хотела.

Здесь, на базе, столько новых людей. Ведьма вроде Аванты легко расположила бы к себе всех, даже сурового капитана Ладлоу, и быстро стала бы своей. Ну а мне остается только сидеть во флигеле, занимаясь любимыми зельями, и делами доказывать, что я достойна этого места. Сложно. Но разве я ожидала, что будет легко?

За окном послышался тихий шорох, за ним – перестук капель по оконному отливу. Улыбнувшись, я шагнула к окну и распахнула раму. В комнату ворвался прохладный воздух, напитанный ароматом дождя и мокрой сосновой хвои. Я вытянула руку вперед. Дождевые капли пощекотали кожу. Сразу стало спокойнее и легче дышать. В шелесте веток отчетливо слышалось приветствие моей стихии. И обещание того, что все обязательно будет хорошо.

ГЛАВА 3

Утром я ужасно боялась опоздать, пусть рабочее место и находилось в нескольких шагах от моей спальни. Поэтому завела будильник аж на семь часов, чтобы хватило времени и на умывание, и на завтрак, и на глажку формы.

Формой я, кстати, оказалась довольна. Кроме темно-зеленых кителей и брюк, мне выдали целую стопку рубашек, удобные ботинки, длинную брезентовую куртку и высокие сапоги. К осени обещали пошить и зимнее обмундирование, но сейчас было достаточно и этого.

Ровно в девять часов я постучала в кабинет, где сидела Джун Крафтон.

– Доброе утро, – поздоровалась, хотя мы уже виделись в столовой.

– Доброе, – не слишком приветливо ответила женщина.

– Я готова приступить.

Крафтон скептично хмыкнула, но кивнула:

– После обеда приведут новую партию матросов на медосмотр. Карты заполнять умеешь?

– Конечно.

– И все-то ты умеешь, – прищурилась целительница.

– Если бы, все, – возразила я. – Операции не умею. Целительские заклинания – тоже не мое, я же ведьма. Вскрытия никогда не делала, только наблюдала.

– Ну, надеюсь, до вскрытий мы не дойдем, – усмехнулась Крафтон. – Ладно, иди в себе в лабораторию и осмотрись там. А еще глянь методички, которые в шкафу. Принципы медицинской сортировки, порядок действий во время боевой или учебной тревоги, мероприятия во время эпидемий. И учти, это нужно не просто прочитать, но выучить и понять. Я проверю.

– Есть, – по-военному четко выпалила я.

Понять, так понять. С этим проблем у меня никогда не было.

Лаборатория порадовала. Чистая, светлая, оснащенная почти всем, что было нужно. Самый большой шкаф занимали лекарства и алхимические заготовки под них. Трав оказалось гораздо меньше, но примерно этого я и ожидала. Пересмотрю то, что есть, и составлю список, о котором говорил Кеннет. Кажется, я видела в Морангене большую травяную лавку. Там явно можно будет сделать заказ.

Конечно, больше всего ведьмы любят те травы, которые собирают собственноручно. Поэтому я не хочу откладывать в долгий ящик знакомство с природой восточного побережья. Наверняка она здорово отличается от той, что окружает Айкер. Но я все равно должна найти много интересного и полезного здесь. Местный лес показался очень дружелюбным, а растений в окрестностях базы больше, чем людей. Надо бы договориться с Джун Крафтон и выбраться на разведку. Хотя это будет точно не сегодня. Так что пока придется работать с тем, что есть.

Я взялась за ревизию трав и скоро поняла, что поживиться особо нечем. Большинство пакетов оказались набиты самими заурядными растениями вроде ромашки, душицы, дубовой коры. К тому же, хранились они немного неправильно, что не могло не сказаться на свойствах. Нет, испорченными их назвать было нельзя. Вот только если не пустить травы в дело в ближайшие несколько дней, из них окончательно выветрится все полезное. И как же поступить? Сиропов от кашля, заживляющих эликсиров и мазей тут пока хватает…

Наконец, меня осенило, и я поставила на огонь свой самый большой котел. Пока основа закипала, рассортировала травы, выбрав нужные. Очень кстати пришлись масла, найденные в шкафу с заготовками, и баночка настоящего пчелиного воска.

– И что это ты тут химичишь? – подозрительно поинтересовалась заглянувшая ко мне Джун Карсон.

– Крем для рук, – ответила я, помешивая медленно булькающее варево.

– Крем для рук? – изумилась Джун. Казалось, она была готова покрутить пальцем у виска. – А ничего, что у нас не пансион для благородных девиц?

– Крем для моряков, – не смутилась я. – От соленой воды кожа шелушится и трескается. Трещины, особенно глубокие, – это ворота для инфекции. Должно быть полезно. Да и травы стоило пустить в дело.

– Хм… Обычно моряки смягчают кожу простым жиром, но, если твой крем поможет лучше…

– Поможет. Он быстро впитывается и отлично защищает.

– Ладно, принимается. Только это никак не отменяет того, что после обеда у нас медосмотр.

– Помню. – Я сняла котел с огня. – У меня уже почти все готово.

Поставив крем остывать, я быстро сбегала на обед. Потом начался обещанный медосмотр. Мужчина, представившийся капитаном Стерном, привел нам несколько десятков молодых матросов, только явившихся в расположение базы. Крафтон посадила меня за карточки, а сама занялась осмотром. Измеряла рост, вес, проверяла на хронические болезни, следы травм или магических воздействий. Матросы послушно раздевались, показывали языки, подставляли голову под сканирование. Я заносила результаты в карточку, которую заводила для каждого новенького. Видимо, Джун поначалу сомневалась в моих способностях это делать, поэтому первые несколько карточек внимательно проверила. Но скоро оставила в покое, убедившись, я что я ничего не испорчу.

Хотя испортить было сложно. Матросы нам достались все, как на подбор, здоровые и сильные. Судя по взглядам, которые на меня бросали, они были бы не против поболтать с молодой симпатичной «медсестрой», но строгий вид и отрывистые приказы Крафтон к флирту не располагали. А мне это было только на руку. Флирт – это последнее, что сейчас нужно.

Ведьм часто считали легкомысленными не без причины. Даже когда в королевстве царил замшелый патриархат, ведьмы выделялись среди обычных женщин. Яркие, независимые, гордые, они отказывались подчиняться и признавать неприемлемые для них устои. Их не волновали ходящие вокруг слухи, репутация, чужое мнение. Они жили так, как хотели сами. И мужчин себе выбирали сами.

Патриархат уже давно канул в небытие, устои изменились, а ведьмы продолжали жить, как привыкли. Нет, они тоже вступали в браки, создавали крепкие семьи. Но если ведьма решала не связывать себя узами, ее никто не осуждал. Даже для рождения ребенка было необязательно выходить замуж.

Вот и моя мать не выходила. Я понятия не имела, кем был мой отец. Скорее всего, красивым, интересным мужчиной без всякого дара. С неинтересным мать бы не связалась, а чужой дар мог помешать передать силу дочери, то есть мне.

Я же мечтала о нормальной семье. О взаимной любви и спокойном счастье. Но один раз уже жестоко обожглась, и боль от предательства вряд ли позволит подпустить кого-то близко так скоро. Поэтому как бы матросы ни улыбались, как бы ни играли мускулами, я все свое внимание посвящала карточкам.

– Ладно, мы неплохо справились, – констатировала Джун Крафтон, когда последний из матросов покинул лазарет.

– Сорок пять человек. – Я пересчитала заполненные карточки. Потом посмотрела на начальницу. – Вы… Как ваш резерв?

Колдовать ей сегодня пришлось много. Пусть диагностическое заклинание не было затратным, повторить его сорок пять раз могло оказаться по плечу не каждому целителю. Хотя Крафтон не выглядела слишком уж измотанной.

– Вот еще не хватало, чтобы ты меня лечила, – фыркнула та. – Все в порядке.

– Почти пятьдесят человек, – пробормотала я. – Это ведь не полный экипаж.

– Да. Остальные придут завтра.

– А кораблей на базе не один десяток.

– Верно, – прищурилась женщина. – Решила посчитать количество?

– Просто прикидываю, – я пожала плечами. Поднявшись, собрала карты и отнесла в картотеку. А когда вернулась, пояснила. – Если база настолько большая, не маловато ли нас с вами на такое количество потенциальных пациентов?

– Испугалась, Ормонд? – Крафтон ехидно улыбнулась.

– Нет, – я вздохнула. – Вы ведь не хуже меня знаете, что нормы пациентов на одну целительскую единицу придуманы не просто так.

– Не буду спорить. Но мы не единственный медицинский персонал Морбрана. На каждом крупном судне – свой корабельный целитель. И если будет нужно, я могу любого из них забрать под свое командование. Вместимость лазарета – пятьдесят шесть коек. Это с учетом запасных, которые можно достать из подвала. К тому же, рядом можно развернуть полевой госпиталь. Но я надеюсь, что это не понадобится.

– Впечатляет, – призналась я.

– Кстати… – Крафтон глянула на календарь. – Через пару месяцев у нас по плану большие учения.

– Учения?

– И мы участвуем, Ормонд. Будем разворачивать полевой госпиталь. Ты выучила инструкции, о которых я тебе говорила?

– Успела прочитать несколько, пока варился крем, – не стала врать я.

– Ну что ж. – Женщина немного хищно улыбнулась и похлопала рукой по стулу рядом. – Садись, буду проверять.

Мне ничего не оставалось, как послушаться. Благо, до ужина осталось не так много времени, поэтому долго мучить целитель Крафтон не стала. Вполне благосклонно выслушав ответы, она отпустила. Я сбегала в столовую и отправилась отдыхать. Пусть день нельзя было назвать сложным, первая смена на новом месте слегка вымотала.

Но спокойной ночь не получилось. Посреди ночи меня разбудил звон артефакта экстренной связи на тумбочке. Джун Крафтон объяснила, что это вызов в лазарет, поэтому я быстро поднялась, оделась и поспешила в смотровую.

Крафтон уже была там. Не успела я задать вопрос, как на ступеньках крыльца послышались чужие шаги. Дверь открылась. В смотровую вошли двое: капитан Ладлоу и незнакомый мне плечистый матрос. На широком брезентовом полотнище они несли третьего. Парень был без сознания.

– Что случилось? – поинтересовалась Крафтон, указывая на высокую кушетку, где можно было провести осмотр.

– Упал с причала в море, – коротко сообщил капитан Ладлоу.

Мужчины уложили матроса на кушетку и отошли. Я шагнула к парню. Бледный, худощавый, он так и не пришел в себя и сейчас хрипло дышал. Его одежда была сухой – наверное, маг Ладлоу постарался. Зато короткие светлые волосы торчали дыбом, как часто бывает после быстрой магической сушки.

– Ну что стоишь, Ормонд? – позвала Джун Крафтон. – Помогай.

Стянув с парня куртку и ботинки, они принялась ощупывать его конечности. Я встала у изголовья. Одну ладонь положила парню на лоб, вторую – на грудь. Пульсация крови в артериях отозвалась щекоткой на кончиках пальцев.

– Голова в порядке, – сообщила я тихо. – Дыхание самостоятельное, пульс четкий. Но в легких есть остатки воды. Если не убрать, может пойти воспаление.

– Тогда убирай.

– Помогите перевернуть на бок.

Ко мне шагнул капитан Ладлоу. Легко, словно матрос ничего не весил, приподнял его и перевернул, поддерживая за плечи. Я наклонилась ниже. Лицо капитана оказалось совсем близко. Так близко, что мне легко можно было рассмотреть темные крапинки на голубых радужках. Стало немного неловко. Смущенно улыбнувшись, я отвернулась и сконцентрировалась на матросе. Дотянулась до капель морской воды в легких и позвала их наружу. Парень надрывно закашлялся. Простыня, которой была застелена кушетка, потемнела от брызг. Но в них хотя бы не было крови.

– Вот так, – пробормотала я, пустив напоследок легкий исцеляющий импульс.

Ладлоу уложил его обратно на спину и молча отошел. Да что ж он такой невозмутимый?

– В желудке тоже вода, – поморщилась Крафтон. – Хотя это ничего, почки мы поддержим. Сколько он пробыл в море?

– Меньше двух минут, – подал голос матрос.

– Вест был без сознания, когда его вытащили, – кивнул Ладлоу. – Успел нахлебаться воды, но быстро задышал сам.

– Понятно. Что ж, руки-ноги целы, травм брюшной полости или грудной клетки нет. Ничего серьезнее слабости и кашля ему не грозит. Но как он вообще умудрился?

Мы с Крафтон синхронно посмотрели на мужчин.

– Понятия не имею, – растерянно почесал в затылке матрос. – Мы стояли в карауле. Вест – футах в ста пятидесяти от меня. И все было спокойно. Я только услышал вскрик, развернулся и увидел, как он падает.

– И все? Просто упал?

– Ну да.

– Посторонних там не было? – уточнил капитан Ладлоу.

– Нет, я никого не заметил. Хоть и ночь, но причал просматривалась хорошо, там же полно фонарей.

– Значит, он просто невнимательный балбес, – не слишком довольно констатировал маг. – Ну или уснул на ходу и свалился.

Я посмотрела на матроса. На секунду его стало жалко. Уверена, что суровый капитан устроит ему утром головомойку, а то и накажет. Но это армия. Дисциплина – залог безопасности. Причем, безопасности не конкретного человека – всей базы, а иногда и страны.

– Симонс, возвращайтесь на пост, – скомандовал Ладлоу.

Матрос кивнул и сбежал. Капитан посмотрел на Крафтон.

– Прогнозы?

– Выспится и утром придет в себя, – пожала плечами та. – Отжалею ему день отдыха, а потом можете гонять хоть в хвост, хоть в гриву.

– Тогда я зайду утром.

Коротко кивнул, мужчина тоже ушел. Крафтон принесла из кладовой простую сорочку. Вдвоем мы переодели парня и отнесли в палату. Джун то и дело косилась на меня, наверное, ожидая, что я буду смущаться или выпендриваться. Но я не дала ей ни единого повода для недовольства.

– Когда в лазарете появляются пациенты, нам в помощь присылают матросов из нарядов, – сказала она, стоило закончить. – Они помогают двигать мебель, носят белье в прачечную и обратно, доставляют еду из столовой. Завтра утром тоже кто-нибудь придет. Увидишь – пользуйся. Тебе можно.

– Мы будем дежурить ночью?

– Нет. Я дам ему укрепляющее зелье, и он просто будет спать. Так что иди к себе, Ормонд. Ночные пациенты не значат, что дневная смена отменяется.

Вернувшись во флигель, поняла, что сна ни в одном глазу. Пить сонный эликсир не хотелось, поэтому я переоделась и подошла к окну, не зажигая лампу. Хлопнула дверь лазарета. Джун Крафтон пошла по дорожке в сторону моря, туда, где, кажется, стоял дом с квартирами для старших офицеров. Худая, прямая, словно спица, она даже сейчас по-военному чеканила шаг.

Я бездумно следила за ней взглядом и вздрогнула, когда от одной из сосен отделилась статная мужская фигура в знакомом темно-синем мундире, цвет которого удалось рассмотреть и в темноте. Капитан Ладлоу… Маг что-то сказал целительнице, и они медленно зашагали по дорожке, словно прогуливаясь. На секунду кольнула завистью от того, что этот холодный мужчина все же может быть галантным, но только не со мной.

Чувство одиночества накатило так резко, что на глаза чуть не навернулись слезы. Тряхнув головой, я решительно развернулась и забралась под одеяло. Крепко зажмурилась, чтобы отогнать тоскливые мысли. Мне просто нужно выспаться.

Дориан Ладлоу стоял, прислонившись спиной к шершавому стволу сосны, и дышал терпким лесным воздухом. Пусть маги и не умели подпитываться от природы, как это делали ведьмы, он не мог не признать, что здесь ему хорошо. Но долго отдыхать не дали. Чуткий слух расслышал шаги Джун Крафтон, и Дориан выступил из тени ей навстречу.

– Ждешь? – Женщина не удивилась и не испугалась. – Но мне нечего сказать кроме того, что ты и так уже знаешь.

– Жаль, – вздохнул Дориан. Они побрели по дорожке, не торопясь домой. – Значит, Вест и правда свалился сам. Нужно поговорить с ним утром.

– Вкати ему пять штрафных нарядов, – пожала плечами Крафтон, – чтобы был внимательнее.

– Куда я денусь, – согласился маг. Немного помолчал и поинтересовался: – А как там ведьма?

– Толковая, старательная, спокойная. Пока это все.

– Будь с ней осторожна, Джун.

Крафтон закатила глаза.

– Ох уж эти ваши шпионские игры.

– Ты сама знаешь, что на этот раз все серьезно.

– Да, Итан говорил, – вздохнула женщина. – Я буду следить за Ормонд. Но пытаться втереться к ней в доверие не стану, уж извини. Я прямая, как скальпель, и не умею притворяться.

– Знаю, – улыбнулся Дориан. – Поэтому ничего и не прошу, кроме осторожности.

– А вот ты сам мог бы и попытаться. – Джун смерила его оценивающим взглядом. – Лорд, красавец, сильный маг. Лакомая добыча для ведьмы. Немного внимания, немного обаяния, и Ормонд не устоит.

– Знаю, – повторил Ладлоу, но уже с гримасой вместо улыбки. – Ради спокойствия в королевстве я могу очаровать даже ведьму. Вот только пока это остается запасным вариантом.

– Ну смотри, – хмыкнула Джун.

Впереди показалось крыльцо трехэтажного дома. Крафтон сунула руку в карман, доставая ключи.

– Ладно, – пробормотала она. – Пойду спать. Надеюсь, это ночью больше ничего не случится.

ГЛАВА 4

Утром я в первую очередь отправилась проверить пациента. А в дверях его палаты столкнулась с капитаном Ладлоу. Тот сухо кивнул мне, не произнеся ни слова, и ушел. Я заглянула внутрь. Парень уже не спал, хотя вид имел не слишком счастливый. На тумбочке стояла пустая тарелка и стакан из-под чая.

– Доброе утро, – улыбнулась я.

Он бросил на меня невеселый взгляд. Вздохнув, я подошла ближе.

– Ты Вест?

– Джон Вест, матрос, – нехотя ответил парень.

– Меня зовут Линнея Ормонд. Я ведьма, зельевар-целитель. Как ты себя чувствуешь?

– Нормально.

– Давай, я тебя осмотрю.

Парень послушно вытянулся на койке. Больше всего меня волновали легкие, но, проверив их, я не нашла ничего страшного.

– Жара нет, воспаления тоже. Голова не кружится? Горло не болит? Не тошнит?

– Нет, ведьма Ормонд.

– Это хорошо. Значит, ночное купание обошлось без последствий, – констатировала я. – Думаю, целитель Крафтон скоро выпишет тебя.

– Спасибо, – буркнул матрос.

Я вспомнила неприветливое лицо капитана Ладлоу и понимающе поинтересовалась:

– Сильно досталось, да?

Он бросил на меня мрачный взгляд, но все же признался.

– Да. Капитан Ладлоу умеет сердиться, не повышая голос. Прочитал целую лекцию о внимательности, грозился всякими нехорошими последствиями. Но в итоге влепил пять нарядов.

– Сочувствую. В следующий раз будь осторожнее.

– Да я был осторожным, – взвыл парень. Видимо, он не только меня пытался в этом убедить. – Сам не понимаю, что так случилось. Я стоял в карауле футах в десяти от края, не спал, не отвлекался. А потом вдруг просто понял, что лечу вниз. Могу поклясться!

– Тихо, тихо, – пробормотала, ловя его за запястье.

Парень явно здорово нервничал. Артерия на руке заполошенно билась, щеки покраснели, и я всей кожей почувствовала чужое отчаяние.

– Вы мне тоже не верите, – произнес он безнадежным голосом.

– Верю, – ответила тихо. Слишком уж яркими были эмоции. – Ты и правда ничего не помнишь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю