Текст книги "Арийский мессия"
Автор книги: Марио Эскобар
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 27 страниц)
82
Мюнхен, 15 июля 1914 года
На улицах было многолюдно. Кто-то, почувствовав аппетитный запах сосисок из уличных торговых будок, спешил туда, чтобы съесть сосиску-другую, запивая вкуснейшим немецким пивом. Адольф и Ланц фон Либенфельс остановились у одной из таких будок, чтобы чего-нибудь перекусить. От разговоров в пивной у них почему-то разыгрался аппетит. Купив сосисок, они нашли скамейку на берегу реки и стали молча есть.
– Мы находимся в состоянии войны, дорогой Адольф, – сказал наконец фон Либенфельс. – Эта война – война между расами, и о ее эсхатологическом финале уже сейчас можно прочесть в гороскопах.
– Война?
– В период с тысяча девятьсот шестидесятого по шестьдесят восьмой год в Европу вторгнутся другие – неарийские – расы, которые спровоцируют крах мировой системы. Предотвратить это может только Арийский мессия. И тогда произойдет расовая регенерация, после завершения которой начнется новая тысячелетняя эпоха – эпоха, на протяжении которой будет доминировать новая арийская церковь. В этой церкви таинства будут известны только избранным, которые и будут определять судьбу всего мира.
– Мир снова будет принадлежать сильным, – сказал Адольф, которого взволновали слова наставника.
– Да, Адольф. Он будет принадлежать касте монахов-воинов. Однако есть одна опасность.
– Какая опасность, учитель?
– Арийского мессию могут уничтожить.
– Каким образом, учитель? – спросил Адольф, даже не пытаясь скрыть охватившую его тревогу.
– Если кому-то удастся убить Арийского мессию до начала войны, пророчества сбудутся не раньше, чем через тысячу лет.
– Но ведь никто не может убить Арийского мессию.
– Он станет неуязвимым только после того, как будет объявлено о начале войны. Но ты не переживай: вряд ли Германия станет долго тянуть с объявлением войны. После того как она это сделает, мы станем непобедимыми.
83
Вена, 15 июля 1914 года
– А как мы сможем их остановить? – спросил Геркулес. – Из того, что мы прочли в книге пророчеств Артабана, следует, что Арийский мессия не может быть уничтожен, пока он не выполнит свою миссию.
– Нас учили в Арийском братстве, что Арийского мессию нужно оберегать до начала великой войны, – объяснил коротышка.
– До начала великой войны? Какой еще войны?
– В Арийском братстве нам объясняли, что если Арийский мессия погибнет до объявления великой войны, пророчества не исполнятся.
Геркулес подошел к своему саквояжу и достал из него книгу пророчеств Артабана. Полистав ее пару минут, он прочитал вслух:
– Вот как здесь написано: «Арийский мессия будет ниспослан судьбой, и тысячу лет продлится царствие его, и все враги его падут. Нечистые станут тянуть к нему свои руки, замышляя убить его, но он не умрет».
– То есть в этой книге говорится, что он не умрет, – задумчиво произнес Линкольн.
– Слушайте дальше: «Когда начнется великая война, в которой арийцы победят людей запада и людей востока, Арийский мессия станет бессмертным, и никто не сможет отнять у него его жизнь, даже он сам, пока не исполнятся все, до самого последнего, пророчества, однако если нечистые убьют его до того, как будет объявлено о начале великой войны, тысячу лет еще придется бродить народу арийскому по пустыне времени, пока Провидение не пришлет другого мессию обетованного».
Наступило молчание. Прочитанный фрагмент вселял надежду: еще была возможность – пусть даже и ничтожная – предотвратить великую бойню. Если они найдут и уничтожат Арийского мессию до начала войны, его эпоха не наступит.
– Сколько у нас времени до начала войны? – спросила Алиса.
– Это трудно предсказать. Может, день, может, неделя, но наверняка не больше месяца, – ответил Геркулес.
– Сомневаюсь, что межгосударственные переговоры продлятся месяц. Сегодня я прочел в газете, что Австрия вот-вот предъявит Сербии ультиматум. Когда Австрия объявит Сербии войну, Россия тут же объявит войну Австрии. Затем Германия объявит войну и Сербии, и России, – размышлял вслух Эрисейра. – Так что мы можем рассчитывать на две – максимум три – недели.
– Это равносильно поискам иголки в стоге сена. Нам об Арийском мессии известно только то, как его зовут, а он ведь может сейчас находиться в любой точке Австрии или Германии, – проговорил Линкольн, показывая на карту Европы.
– Думаю, я вам и в этом могу помочь, – вмешался в разговор коротышка, до того сидевший молча.
– Можете помочь? Вам что, известно, где находится господин Шикльгрубер? – оживился Геркулес.
– Нет, но я могу свести вас с человеком, который знает его очень хорошо. Он жил с ним вместе сначала в его родном городке, а затем в Вене.
– Как его зовут? – спросил Линкольн.
– Август Кубичек. Это молодой человек, он родился в Линце. Можете мне поверить – если кто-то и знает что-либо о Шикльгрубере, так это Август Кубичек.
– Тогда давайте не будем терять времени, – предложил Геркулес, надевая свой пиджак. – Для нас может иметь значение каждый час.
– Нам не стоит отправляться к нему всем вместе, – предложил коротышка, когда вся компания направилась к двери.
– Да, вы правы, господин… А как вас зовут?
– Самуэль Леондинг.
– Господин Леондинг, прошу вас отвести нас побыстрее туда, где живет этот Август Кубичек. Мы пойдем вдвоем – я и Линкольн, – если, конечно, остальные не против.
Эрисейра сердито нахмурился, но Алиса посмотрела на него умоляющим взглядом, и португалец не стал артачиться.
– Охраняйте книгу и, прошу вас, не открывайте никому дверь. Они знают, что Арийского мессию еще можно уничтожить, а потому будут упорствовать в своем стремлении расправиться с нами и завладеть этой книгой.
– Не переживайте. И с книгой, и с Алисой все будет в порядке.
Геркулес и Линкольн вышли из гостиницы и быстрым шагом последовали за Леондингом. Они сели на трамвай и доехали до одного из жилых районов австрийской столицы, в котором разыскали нужный им дом на улице Штумпергассе, возле Западного вокзала. Глядя на марширующих по улицам солдат, Геркулес спросил у себя, сколько же у него и его друзей осталось времени. Начали загораться фонари, тусклый свет еще с трудом пробивался сквозь их стеклышки. На Вену опускалась ночь. Скоро в темноту погрузятся улицы всех городов Европы, и Геркулесу с друзьями было необходимо найти Шикльгрубера до того, как Европа погрузится в кромешную тьму без проблеска надежды. Теперь все зависело от того, насколько затянется официальное объявление войны. Геркулес и его друзья преодолели много препятствий, и теперь, когда они так близки к цели, все зависело от некоего Августа Кубичека – а точнее, от того, захочет ли он им помочь и знает ли он, где находится его старый друг.
84
Берлин, 15 июля 1914 года
Генерал фон Мольтке вытер платком свою большую лысину: в последние дни общение с кайзером Вильгельмом превратилось для него в настоящее мучение. Кайзер хотел быть в курсе абсолютно всего и пытался поддерживать прямые контакты с Лондоном и Парижем. Он продолжал верить, что еще возможно избежать великой войны. Единственное, чего он желал всем сердцем – как следует проучить Россию и продемонстрировать, кто в Европе настоящий хозяин. Фон Мольтке посмотрел на часы и подошел к окну. На улицах то там, то здесь стояли группы юношей, которые в патриотическом порыве приехали из близлежащих городков и деревень в Берлин, чтобы записаться в армию. Немецкий народ жаждал войны – в этом не могло быть никаких сомнений. Когда жизнь более чем одного поколения прошла без войн, новые поколения нуждались в том, чтобы дать волю своему патриотическому рвению и создать новую великую империю.
Дверь неожиданно отворилась, и появился кайзер. Поздоровавшись с генералом, он сел за свой письменный стол. Генерал подошел к столу и положил перед кайзером несколько листов бумаги.
– Это подготовленный мною план мобилизации. Из Австрии есть новости?
Кайзер с очень серьезным видом просмотрел бумаги и затем неохотно – словно делая над собой большое усилие – поставил на них подпись.
– Вена нам мало что сообщает. Они отправили комиссию, чтобы забрать тела, а группа австрийских политиков общается с полицией Сараево. Сербия ведет себя очень осторожно. Она даже разрешила Австрии провести расследование на сербской территории.
– Они хотят оттянуть начало войны, чтобы лучше подготовиться.
– Я это знаю, генерал, – с раздражением бросил кайзер. – Однако мой дорогой друг Франц-Иосиф – пожилой человек, он попытается любой ценой избежать начала боевых действий или, по крайней мере, задержать их начало.
– А нас это не устраивает. Наши враги в настоящий момент дезориентированы. Русским может понадобиться несколько недель на то, чтобы передислоцировать хотя бы малую часть своей армии к границе с Германией, французам придется провести несколько призывов в армию, прежде чем она сравняется по численности с нашей. Если начало войны задержится, англичане могут направить свои войска во Францию, усилив западный фронт, а у русских будет время на то, чтобы, пользуясь нашим бездействием, перевезти к линии фронта до семисот тысяч человек.
Кайзер пригладил усы и на несколько секунд задумался. Затем он посмотрел на генерала и – уже более спокойным тоном – спросил:
– Что мы можем сделать для того, чтобы заставить Австрию действовать?
– Пошлите телеграмму императору и объясните сложившуюся ситуацию.
– Послать телеграмму? Не знаю, правильно ли это.
– Если мы не предпримем решительных действий в течение ближайшей недели-двух, война для нас будет проиграна.
– Мрачный Юлиус.
Генерал нахмурил брови и – с явно недовольным видом – отошел от стола. Ему не нравилось, что кайзер называет его подобным образом. Он, генерал, и в самом деле имел обыкновение видеть во всем только негатив, однако если этого не сделает он, то кто же тогда? Война – слишком серьезное событие, чтобы относиться к нему легко. От них двоих – от кайзера и от генерала – зависели жизни тысяч людей.
– Не сердитесь, генерал, но каждый раз, когда я разговариваю с вами о войне, у меня складывается впечатление, что вы не верите в нашу победу. Вы же знаете, что не я стремился развязать эту войну и, если бы все зависело только от меня, я бы ее предотвратил. Однако не могу отрицать, что эта война принесет пользу Германии, а раз она нужна Германии, значит, она нужна мне.
– Да, Ваше Величество.
– У нас появляется возможность раздвинуть наши границы на восток и на запад и, самое главное, захватить хорошие колонии в Африке и Азии. Генерал, мы ведь раньше почти всегда и везде опаздывали… Но не переживайте, на этот раз мы не опоздаем.
– Мне хочется в это верить, Ваше Величество.
85
Вена, 15 июля 1914 года
Трамвай остановился на неуютном проспекте, по обе стороны которого росли унылые деревья – либо без листьев, либо засохшие. Геркулес, Линкольн и Леондинг молча дошли до дома, в котором снимал комнату Август Кубичек, и посмотрели на фасад с облупившейся штукатуркой. Им всем троим пришло в голову, что такой дом был именно тем местом, где вполне мог найти прибежище заурядный и ничем не примечательный юноша – один из тысяч молодых австрийцев, убежавших от скучной и монотонной жизни своих городков и деревень в столицу в надежде найти лучшее будущее; но вскоре их отрезвили суровые реалии космополитической, но довольно сдержанной в отношении к чужакам Вены.
Геркулес и его спутники поднялись по темной лестнице, где пахло сыростью и еще чем-то таким, чем обычно пахнет в бедных жилищах от всякой старой рухляди, и постучали в нужную им дверь. Им открыла толстая женщина с пунцовыми щеками и растрепанными волосами – темными, слегка поседевшими и с молочно-седыми прядями. Она вытерла руки о свой грязный фартук и вопросительно посмотрела на стоящих перед ней троих мужчин.
– Нам нужен господин Кубичек, – сказал Леондинг.
– Его сейчас здесь нет.
– А где он? Когда вернется? – нетерпеливо спросил Геркулес.
Женщина смерила взглядом испанца и чернокожего американца и обратилась к Леондингу, не обращая никакого внимания на первых двух.
– Этот юноша – Кубичек – скоро придет. В это время обычно он сидит здесь и играет на рояле. Не знаю, почему ему так нравится терзать нас этим жутким инструментом, но мне его жалко. Он так одинок!
– Значит, он скоро вернется? – спросил Леондинг.
– Да, скоро. Он задерживается лишь тогда, когда заходит в пивную – ту, что на углу. Людям ведь нужно немного и отдохнуть, разве не так?
– Ну конечно. Спасибо и всего вам хорошего.
– И вам тоже.
Женщина искоса посмотрела на двух других мужчин, явно не похожих на австрийцев, и захлопнула дверь. Леондинг, Геркулес и Линкольн спустились по лестнице на улицу и зашли в пивную на углу. Никому из них не пришло в голову спросить у той женщины, как выглядит Кубичек. Они знали, что он молод, но как он выглядит… К счастью, посетителей в пивной было немного: три старика сидели вместе за столом и о чем-то жарко спорили, двое мужчин среднего возраста пили пиво каждый сам по себе, и двое молоденьких рабочих с аппетитом поглощали толстые сосиски; а в углу зала сидел юноша в костюме, который когда-то давно, наверное, был дорогим и модным. Этот юноша читал книгу, отхлебывая мелкими глоточками пиво из здоровенной кружки. Геркулес и его спутники подошли к нему и поздоровались.
– Вы господин Кубичек? – спросил Леондинг.
– Зачем вы сюда пришли? Я сделал последний промежуточный платеж, через несколько дней я рассчитаюсь полностью, – ответил юноша, откидываясь на спинку стула.
– Мы вас искали не по этому поводу, – заверил его Леондинг. – Нам нужна ваша помощь: мы хотим узнать, где сейчас находится один ваш старый друг. Мы должны найти его как можно быстрее.
– Друг? – спросил Кубичек с таким видом, как будто значение этого слова ему было незнакомо.
– Да. Вы знаете этого человека очень хорошо.
– Мы можем заплатить вам, если получим нужные сведения, – добавил Линкольн.
Леондинг бросил на чернокожего американца неодобрительный взгляд, прося пока не вмешиваться в разговор.
Затем спутники уселись за стол и заказали себе пива. Когда официантка принесла им по большой стеклянной кружке с пивом, Леондинг продолжил расспросы.
– Вы знакомы с господином Адольфом Шикльгрубером?
Юноша впился взглядом в Леондинга с недовольным видом, словно ему совсем не хотелось разговаривать об этом друге, однако, сделав большой глоток из кружки и вытерев рукавом пену с губ, он засмеялся и переспросил:
– С господином Адольфом Шикльгрубером?
– Почему вы засмеялись?
– Вообще-то моего друга зовут совсем не так. Точнее говоря, не совсем так.
– А как его зовут?
– Адольф Гитлер.
– Значит, он живет под чужой фамилией, да?
– Примерно год назад он уехал из Вены в Германию, потому что его хотели призвать на службу в армию.
– А откуда вам это известно?
– Недели две назад он приходил меня навестить. Он, как мне показалось, очень изменился… – сказал Кубичек с таким видом, как будто его раздражало то, что его друг зажил лучше.
– Итак, вы говорите, что его в действительности зовут Адольф Гитлер, – уточнил Геркулес.
– Да, господа. Он – сын Алоиса Гитлера и Клары Шикльгрубер.
– А давно вы с ним знакомы? – спросил Линкольн.
– Всю жизнь. Еще маленькими детьми мы вместе жили в Линце.
– Значит, вам о нем известно буквально все, – снова вмешался Геркулес.
У Кубичека по спине побежали мурашки. То же происходило с ним две недели назад, перед тем как в дверях его комнаты появился Адольф. Он пять лет не получал о нем никаких известий и уже даже подумал, что избавился от своего приятеля навсегда. Но он ошибался: от такого человека, как Адольф Гитлер, избавиться невозможно. Адольф скорее сам избавится от того, кто стал ему не нужен.
86
Пивная постепенно заполнялась людьми. Мелкие конторские служащие, закончив долгий рабочий день, не ехали сразу домой, – в свой убогий невзрачный домишко где-нибудь в пригороде, – а сначала проводили часок-другой в пивной в компании сослуживцев. В зале становилось все шумнее, пиво дурманило головы, и посетители принимались громко рассказывать свежие анекдоты или распевать песни провинциальных местечек, в которых когда-то жили либо они сами, либо их родители. В этом районе Вены жили и работали австрийцы не из высших слоев общества, но и они чурались чехов, словенцев и представителей других национальных меньшинств. Поэтому сидящие в зале националистически настроенные выпивохи с неприязнью поглядывали на компанию, расположившуюся в глубине зала: негр, мужчина, на вид то ли испанец, то ли итальянец, какой-то недокормленный коротышка и австриец сидят за одним столом и разговаривают! Они, истинные австрийцы, с презрением смотрели на подобный разношерстный сброд. Линкольн, встретившись пару раз взглядом с местными завсегдатаями и заметив в их глазах недоброжелательность, предпочел не вертеть головой, а смотреть прямо перед собой, сконцентрировавшись на том, что говорил Кубичек.
– Значит, его в действительности зовут Адольф Гитлер, и он – сын таможенного служащего, – уточнил Геркулес.
– Именно так, – кивнул Кубичек.
– Когда он родился?
– Двадцатого апреля тысяча восемьсот восемьдесят девятого года.
– Выходит, ему сейчас двадцать пять лет, – сказал Линкольн.
– Да.
– А чем он занимается?
– Трудно сказать. Насколько я знаю, он живет на те небольшие деньги, которые получает за свои картины.
– Он художник? – удивился Линкольн.
– Да.
– Пожалуйста, расскажите нам о его ближайших родственниках, – попросил Леондинг.
Юноша почесал подбородок и поморщился, словно ему не хотелось вспоминать о жизни своего друга. Геркулес, заметив, что кружки на их столе опустели, заказал всем еще пива. Кубичек, сделав из принесенной ему кружки несколько глотков, стал словоохотливее. Разговор о его друге давал ему возможность излить душу: он наблюдал за Адольфом, с ужасом думая о том, что может произойти, если мечты этого человека о собственном величии станут реальностью.
– Господин Алоис Гитлер был человеком суровым – из тех грубоватых австрийцев, которые живут в регионе Вальдфиртель, к северу от Дуная. Там – каменистая земля, густые леса. Люди в тех местах сдержанные, но прямолинейные, и им не по душе чрезмерная щепетильность и принятые в обществе условности.
– Понятно.
– Предки Адольфа Гитлера были мельниками. Его дед Иоганн Георг Гидлер – тогда эта фамилия писалась через «д» – жил то в одной, то в другой деревне в Нижней Австрии, пока не женился на Марии-Анне Шикльгрубер.
– Значит, Адольф Гитлер использовал девичью фамилию не своей матери, а своей бабушки, – уточнил Линкольн.
– Извините, а я сказал, что такая фамилия была у его матери? – спросил Кубичек. – Нет, фамилия, под которой он в последнее время жил, – это девичья фамилия его бабушки.
– Пожалуйста, продолжайте.
– Мария-Анна, по-видимому, была уже беременна, когда Иоганн познакомился с ней, а затем на ней женился. Он не признал ребенка, который родился вскоре после свадьбы, и Алоис, отец Адольфа, носил фамилию своей матери до сорока лет. Иоганн не только не признал ребенка своей супруги, но и отправил его на воспитание к своему брату Непомуку. Он об этом ребенке даже слышать ничего не хотел.
– Получается, что отец Адольфа Гитлера был незаконнорожденным.
– По всей видимости, именно так, однако есть одна темная история, которую семья Гитлеров всегда скрывала, – продолжал Кубичек.
– О чем эта история? – спросил Линкольн.
– О настоящем отце Алоиса, – ответил Кубичек.
– И кто же был его настоящим отцом? – спросил Геркулес, подавшись вперед и упираясь ладонями в стол.
– Его настоящим отцом, судя по ходившим по Линцу слухам, был богатый еврей, у которого его мать работала служанкой. Как-то раз в школе, когда мы с Адольфом были еще совсем маленькими, один из наших одноклассников обозвал его грязным евреем и сыном незаконнорожденного. Адольф рассвирепел, набросился на этого своего одноклассника и сильно его избил.
– Он защищал свою честь, – вставил Леондинг.
– Однако в его семье есть и другие темные пятна. Вы же понимаете, мы жили в небольшом городке, где людям нравится совать свой нос в жизнь окружающих.
– А что это были за темные пятна? – спросил Линкольн, с самого начала разговора что-то записывавший в своем потрепанном блокноте.
– Насколько мне известно, Алоис, отец Адольфа, был женат три раза. Первый раз – на некоей Анне Глассль, которая была гораздо старше него. Прожили они вместе совсем недолго, затем развелись, и через некоторое время она умерла. Тогда он женился на официантке, которую звали Франциска Матцельбергер. У них родилось двое детей, причем первый до свадьбы, а второй – уже после нее. Однако и вторая его супруга спустя некоторое время тоже умерла. Его третью супругу звали Клара, она была намного младше него, и вот у этой-то женщины и родился Адольф.
– Я не вижу во всем этом ничего предосудительного, – сказал Геркулес. – Видимо, этому Алоису не везло с женщинами.
– Нечто предосудительное можно усмотреть только в его последнем браке. Во-первых, Алоис был более чем на двадцать три года старше своей жены…
– Ну и что? Нет ничего плохого в том, что мужчина намного старше своей жены, – перебил Кубичека Леондинг.
– Позвольте мне закончить. Клара была родом из Шпиталя – того самого городка, в котором вырос Алоис. Долгие годы они скрывали от всех, что приходились друг другу троюродными братом и сестрой.
– Не понимаю, какая нам может быть от этих сведений польза, Геркулес. Это все мелочи.
– Знания о его родственных связях рано или поздно могут оказаться очень полезными, Линкольн… Где учился Адольф и какие у него были отношения с родителями?
– У Алоиса и Клары родилось трое детей, однако первые двое – мальчик и девочка – умерли еще в раннем детстве. Клара, опасаясь, что то же произойдет и с их третьим ребенком, обратилась к знахарке. Она думала, что ее кто-то сглазил и что именно поэтому ее дети умирают.
– Кто вам все это рассказал? Адольф? – спросил Леондинг, удивившись тому, как много подробностей известно Кубичеку о его друге.
– Кое-что мне известно об Адольфе из слухов, ходивших по нашему городу, однако конкретно это мне рассказал он сам, – ответил Кубичек, недовольно поморщившись от того, что его слова подвергаются сомнению.
– Пожалуйста, продолжайте, – сказал Геркулес, жестом показывая Леондингу, чтобы он не перебивал.
– Много лет спустя мать рассказывала Адольфу, что знахарка, взглянув на маленького сына Клары, перепугалась и разнервничалась, затем немного успокоилась и сказала Кларе, чтобы та не переживала за сына, потому что он не умрет, пока не исполнит то, что ему суждено исполнить. А еще она сказала, что Адольфа с рождения оберегает какой-то очень могущественный дух. Вам это не кажется странным?
– Это всего лишь австрийские предрассудки, – сказал Леондинг.
– А она не объяснила, что ему суждено исполнить и какой дух его оберегает? – спросил Линкольн, который как ревностный христианин верил в существование потустороннего мира.
– Адольф рассказал мне об этом, когда мы были еще подростками, и позднее рассказывал не раз и не два. Знахарка больше ничего не сказала его матери, однако Адольф впоследствии решил, что он – избранный и что ему предстоит свершить великие дела.
– С матерью у него, похоже, были очень хорошие отношения. А какие отношения были с отцом?
– Очень плохие. Алоис был человеком грубым, угрюмым и склонным к насилию. Адольф частенько приходил в школу то с синяком под глазом, то с кровоподтеками на руках.
– А со временем их отношения не улучшались? – спросил Геркулес.
– Нет, скорее наоборот – ухудшались.
– А где учился Адольф? – поинтересовался Линкольн.
– Когда ему исполнилось одиннадцать лет и он окончил начальную школу, родители отдали его в реальное училище в Линце. Это своего рода средняя школа с упором на технические и экономические предметы. Однако он ее так и не закончил, потому что учился он плохо и все время ссорился со своими товарищами.
– Получается, у его родителей были средства для того, чтобы дать ему среднее образование, – предположил Линкольн.
– Да, они жили в собственном небольшом доме в пригороде Линца и имели возможность заплатить за учебу своего сына в школе, однако учеба у Адольфа шла с большим трудом. В течение четырех лет он получал только плохие оценки, поэтому родители забрали его из реального училища в Линце и устроили в училище в Штейре, чтобы он хоть как-то получил среднее образование. Именно в том училище у Адольфа появилась идея стать художником, и тогда его дом превратился для него в сущий ад, – закончил свой рассказ Кубичек, глядя на дно своей опустевшей кружки.
Зал пивной заполнялся табачным дымом. Жизнь юного Адольфа Гитлера, похоже, мало чем отличалась от жизни большинства подростков, однако Геркулеса от того, что он узнавал все больше и больше о жизни этого человека, охватывало какое-то необъяснимое беспокойство. С одной стороны, ему почему-то не хотелось узнавать об Адольфе Гитлере еще больше: пусть тот останется для него малоизвестным злонамеренным существом, которое необходимо уничтожить. С другой стороны, он ощущал, что в жизни этого молодого австрийца есть какая-то жуткая тайна – тайма, которую ему, Геркулесу, пока не удалось разгадать…
Линкольн записывал со слов Кубичека в блокноте по переводу, который делал для него друг. Он едва успевал и писать, и одновременно раздумывать над тем, что только что услышал, однако сама мысль о том, что он со своим другом гоняется за типом, несущим в себе нечто дьявольское, вызвала у него тревогу. Зло может принимать различные формы, но когда оно концентрируется в одном-единственном человеке, может произойти нечто ужасное.