355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марио Эскобар » Арийский мессия » Текст книги (страница 12)
Арийский мессия
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 14:10

Текст книги "Арийский мессия"


Автор книги: Марио Эскобар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)

– Он родился не двадцать пятого декабря? Первый раз такое слышу, – ошеломленно сказал Линкольн.

– Дата его рождения никому не известна. В шестом веке нашей эры восточные христианские церкви отмечали шестое января как праздник Рождества Христова, Поклонения Волхвов и Крещения Христова, тогда как в западных христианских церквях Рождество Христово отмечалось двадцать пятого декабря. Празднование Рождества Христова не в декабре, а в январе было введено во времена святого Иоанна Златоуста в Церкви Антиохии, а чуть позже – в Церквях Иерусалима и Александрии.

– А какие существовали объяснения относительно появления на небе новой звезды? – поинтересовался Линкольн.

– Исповедуемая волхвами философия принудила их отправиться на поиски Иисуса, чтобы поклониться ему. Появление на небе новой – и очень яркой – звезды подсказало волхвам, что родился кто-то очень важный, и они отправились поклониться ему и познать божественность этого недавно родившегося владыки. Некоторые Отцы Церкви полагали, что волхвы усматривали в появлении новой звезды исполнение пророчества Валаама: «Восходит звезда от Иакова, и восстает жезл от Израиля». Кроме того, вполне возможно, что волхвам были известны великие древнееврейские мессианские пророчества. Наверняка в то время в Вавилоне было иудейское население. Было оно, возможно, и в Персии. К тому же, по свидетельствам Вергилия, Горация и Тацита, в эпоху рождения Иисуса в Римской империи присутствовали беспокойство и всеобщее ожидание наступления Золотого века и пришествия великого освободителя.

– Волхвы, стало быть, руководствовались не только появлением новой звезды, но и пророчествами, – предположил Эрисейра.

– Прибытие волхвов в Иерусалим вызвало там большое смятение: всех, включая царя Ирода, встревожил их вопрос относительно Иисуса. Ироду и его священникам следовало бы обрадоваться известию, однако они, наоборот, пришли в ужас. Волхвы проследовали за путеводной звездой миль на шесть на юг от Вифлеема.

– А зачем они поднесли младенцу Иисусу три дара, о которых говорится в Библии? – спросила Алиса.

– Волхвы поклонились младенцу Иисусу и подарили ему золото, ладан и смирну. Подносить дары – это древний восточный обычай. Предназначение такого дара, как золото, вполне понятно: Иисус родился в бедной семье. Непонятно предназначение двух других даров. Волхвы, возможно, вкладывали в них какой-то символический смысл. Ладан считался символом жречества, а смирна, возможно, символизировала предстоящую смерть Иисуса, поскольку она использовалась при бальзамировании тела покойника.

– Волхвы признали Иисуса настоящим Мессией? – спросил Геркулес.

– Да. Кроме того, они во сне получили откровение не возвращаться к Ироду и «иным путем отошли в страну свою». Возможно, речь шла о пути через Иорданию, позволявшем обойти стороной Иерусалим и Иерихон, или же о пути на юг через Вирсавию, восточнее главной дороги, пролегающей по территории Моава возле Мертвого моря. Считается, что после возвращения на родину волхвы приняли крещение от святого Фомы и немало послужили, проповедуя веру в Христа.

– Получается, в конечном счете волхвы стали христианами, – уточнил Геркулес.

– Похоже, что стали. Об этом повествует неизвестный арианский автор, живший в шестом веке. Его произведение под названием «Opus imperfectum in Matthaeum»[24]24
  «Толкование на Матфея» (лат.).


[Закрыть]
было включено в сборник сочинений святого Иоанна Златоуста. Он признает, что написал об этом, основываясь на содержании апокрифической Книги Шета, и рассказывает о волхвах нечто весьма неправдоподобное.

– А вот здесь находятся их мощи, – сказал Геркулес, показывая на раку.

– В Кельнском соборе хранится то, что принято считать мощами библейских волхвов. Их обнаружили в Персии, а святая Елена привезла их в Константинополь. Впоследствии – в пятом веке – их перевезли в Милан, а в тысяча сто шестьдесят третьем году в Кельн.

– Там вполне может лежать и книга с пророчествами Артабана.

– Да, там ее оставил Рудольф Второй, возможно, она до сих пор там лежит. Если ее не забрал оттуда эрцгерцог.

Взгляды всех устремились на раку. Никогда они не оказывались так близко к разгадке того, что скрывалось в пророчествах Артабана. Неужели книга, которую положил в раку с мощами волхвов триста лет назад Рудольф Второй, до сих пор находится здесь?

38

Кельн, 21 июня 1914 года

Когда наступила ночь, все здание погрузилось в темноту – если не считать крошечных островков света от тусклых огоньков свечей. Геркулес и его друзья медленно приближались к раке, в которой хранились мощи библейских волхвов, чувствуя лишь стук собственных сердец. Позолота раки едва заметно мерцала, а драгоценные камни на ней поблескивали, как маленькие звездочки. Геркулес первым подошел к раке и, прикоснувшись к ней, почувствовал ее холодную поверхность. В этой раке покоилась одна из самых важных христианских реликвий. Линкольн и Эрисейра встали с одной стороны раки, а Геркулес – с другой: так им было удобнее совместными усилиями снять с нее тяжелую крышку. Алиса освещала раку маленьким газолиновым фонарем, отчего тени от окружающих предметов, казалось, достигали дальних уголков собора. Любой шум – каким бы незначительным он ни был – отдавался в огромном нефе собора эхом, чем-то напоминавшим приглушенные раскаты грома.

– Давайте-ка пошевеливаться, – сказал Геркулес, пытаясь сдвинуть крышку.

Когда втроем они ее отодвинули, Алиса, приподнявшись на цыпочках, направила свет фонаря внутрь раки.

– Здесь лежат какие-то кости, а никакой рукописи нет, – сообщила она.

– Да, рукописи здесь нет, – подтвердил, тоже заглянув в раку, Геркулес.

– Ее, возможно, забрал отсюда эрцгерцог или же давным-давно обнаружил здесь и прибрал к рукам кто-нибудь другой, – высказал предположение Линкольн.

– Посвети вон туда, Алиса, – попросил Геркулес.

В свете фонаря было видно толстый слой пыли, иссохшие кости, три хорошо сохранившихся черепа – в общем, именно то, что и можно обычно увидеть в раке с мощами.

– Ты ничего вот там не замечаешь, Алиса? – спросил Геркулес, показывая куда-то пальцем.

– А что там?

– Следы от пальцев. Как будто кто-то хватался здесь рукой.

– А может, эти следы были оставлены здесь очень давно, – со скептическим видом сказал Эрисейра.

Линкольн, тоже заглянув внутрь раки, внимательно присмотрелся к следам от пальцев.

– Нет, они свежие, – заверил он.

– Почему вы так в этом уверены? – с несколько раздраженным видом спросил Эрисейра.

– Следы на песке и пыли обычно исчезают через несколько недель. Эти же следы – очень четкие, что свидетельствует о том, что они свежие. Тут можно даже различить форму пальцев.

– Значит, рукопись отсюда забрал эрцгерцог, – сказала Алиса.

– А если профессор фон Гердер нас обманул, и рукопись находится у него? – предположил Линкольн.

– Уж слишком он был испуган.

Где-то неподалеку от них раздался какой-то звук, отчего все путешественники вздрогнули. Алиса посветила фонарем в ту сторону, откуда донесся этот звук, и, заметив, что к ним приближается какая-то черная фигура, невольно вскрикнула. Ее голос отдался по всему нефу гулким эхом.

39

Вена, 22 июня 1914 года

– Неужели нам и в самом деле необходимо ехать туда в такой спешке? – спросила эрцгерцогиня, слегка наклонив голову.

– Дорогая моя супруга, я по дороге в Сараево хочу заехать в Печ: в тамошнем университете Януса Паннониуса есть некоторые научные труды, на которые мне хочется взглянуть.

– С каких это пор у тебя появилась сильная тяга к научным трудам? – спросила София.

Эрцгерцог посмотрел на жену своими голубыми глазами и попытался улыбнуться, однако вместо улыбки у него получилась лишь какая-то гримаса, свидетельствующая о его плохом настроении.

– Дорогая моя супруга, я целыми неделями разъезжаю туда-сюда, решая государственные проблемы, так что, мне кажется, не будет ничего необычного в том, что я проведу несколько дней в Пече.

– Меня тревожит не то, что мы уезжаем уже сегодня, хотя многое к поездке не готово, – меня тревожит появившаяся у тебя страсть к старинным книгам. Эти книги отдаляют тебя от меня, Фердинанд.

– Прошу тебя, София, не надо затевать такой разговор. Неужели ты ревнуешь меня к каким-то старым потрепанным книжкам?

– Конечно, нет, – сказала София, слегка отпрянув от своего супруга, и с удрученным видом покачала головой.

– Что с тобой происходит, София? – спросил эрцгерцог, обнимая жену.

– Ничто никогда не могло нас разлучить. Нам приходилось бороться против всего и против всех. Вот-вот осуществится твоя мечта стать императором и сделать эту прекрасную страну процветающей державой, самой лучшей в мире, но тебя в последнее время волнуют только лишь эти книги. Что происходит € тобой? – в голосе Софии чувствовалась тревога.

– Я не могу тебе этого сказать, София. Поверь мне, тебе этого лучше не знать, – проговорил Фердинанд, опуская голову.

– А раньше ты от меня ничего не скрывал, – упрекнула София мужа.

– Мне стало известно нечто удивительное, но я не могу об этом никому рассказать. Пока не могу.

– Даже мне?

– Даже тебе, дорогая. Хотя ты для меня – тот самый человек, который делает мою жизнь счастливой. София, ты ведь знаешь, что все, что есть у меня, – твое.

– Знаю.

– Я боюсь, София.

София обняла мужа и погладила его чисто выбритый затылок. В последнее время Фердинанд стал толстеть, и кожа на его шее – ранее гладкая и упругая – стала мягкой и дряблой. София почувствовала пальцами, что на коже супруга выступил холодный пот, и ей тоже стало страшно. Этот обоюдный страх снова превратил их на несколько мгновений в единое целое. Фердинанд уткнулся носом в оголенную шею любимой супруги и почувствовал, как все его тело охватила дрожь. «Возможно, мое предстоящее восхождение на престол отделяет нас от столь желаемого счастья, а не приближает к нему», – подумал он, опускаясь вместе с Софией на кровать.

40

Кельн, 21 июня 1914 года

Темная фигура приближалась. Геркулес и Линкольн отступили на пару шагов в сторону от раки и достали свои пистолеты. Алиса, все еще не оправившись от охватившего ее испуга, опустила газолиновый фонарь, а не подняла его, как следовало бы в такой ситуации, повыше, чтобы лучше рассмотреть приближающуюся фигуру. Когда незнакомец был на расстоянии в полтора десятка метров, Геркулес снял пистолет с предохранителя, отчего раздался негромкий щелчок.

– Вам лучше не подходить к нам ближе, – сказал Геркулес по-английски.

Человек остановился и несколько секунд стоял неподвижно, словно статуя. Геркулес и его друзья тоже замерли, выжидая, что же станет делать этот таинственный незнакомец. Затем Геркулес и Линкольн начали очень медленно к нему приближаться. С расстояния метров в пять они разглядели в темноте, что этот человек одет во что-то черное. Геркулес спросил по-немецки:

– Кто вы такой?

– Что вы делаете здесь ночью? Это – священное место.

– Геркулес, это, наверное, священник, – сказал Линкольн по-испански.

– Соборный священник, – уточнил испанец. – Что вы здесь делаете?

– Я каждый вечер, прежде чем лечь спать, обхожу собор, чтобы убедиться, что в нем все в порядке, – ответил незнакомец.

В своем черном одеянии он казался всего лишь тенью и вел себя абсолютно спокойно – так, словно дружески болтал со своими приятелями. Линкольн подошел к нему вплотную и начал его обыскивать. Священник не стал сопротивляться или хотя бы высказывать возмущение – наоборот, даже поднял руки.

– У него с собой ничего нет, – сообщил Линкольн, отступая на пару шагов от незнакомца.

– Что вы там высматривали в раке? Разве вы не понимаете, что открывать ее без разрешения Церкви – святотатство?

– Не сердитесь на нас. Это – дело жизни и смерти. Мы ищем один предмет и думали, что он находится в раке. Мы уже собираемся уходить, – стал оправдываться Эрисейра, тоже подошедший к священнику.

– Вам известно предание о четвертом библейском волхве? – спросил Геркулес у священника.

Тот, не говоря ни слова, подошел к раке и с величайшей осторожностью попытался поставить ее крышку на место. Геркулес, так и не дождавшись ответа, снова спросил:

– Вам известно о рукописи, которая якобы хранилась внутри этой раки?

Священник обернулся, и на его лицо упал свет. Верхняя часть его лица так и осталась скрытой в тени от капюшона, но стало видно его усы, бороду и шею. Его лицо было худощавым, а одеяния – слишком велики для него.

– Несколько месяцев назад одна очень важная особа попросила позволить ей открыть раку. Архиепископ дал на это разрешение.

– И что это была за особа? – нетерпеливо спросил Линкольн.

– Этого я вам сказать не могу.

– Послушайте, нам нужно знать, кто это был. Из-за этой рукописи погибло много невинных людей, и еще больше невинных людей могут погибнуть в будущем.

Священник наклонил голову. Геркулес и его товарищи подумали было, что сейчас этот человек бросится бежать к выходу и поднимет тревогу, однако священник всего лишь стоял и молчал.

– Во всем этом есть что-то дьявольское, – вдруг сказала Алиса надрывным голосом. – Помогите нам покончить с этим злом.

Священник сделал шаг вперед и, не поднимая головы, сказал:

– Некоторое время назад здесь побывал эрцгерцог Франц-Фердинанд. Он приезжал с официальным визитом в Германию. Эрцгерцог несколько раз заходил в библиотеку собора, что-то искал в книгах, а затем попросил позволить ему открыть раку. Он искал что-то очень важное.

– А он не говорил, что он искал? – спросил Геркулес.

– Нет. Эрцгерцог говорил о своем преклонении перед библейскими волхвами и о том, что он ищет некий предмет, который может находиться в раке. Он заглянул в раку и ушел, так и не сказав нам, нашел он там, что искал, или нет.

– А вы уверены, что не видели: доставал ли он оттуда рукопись, уносил ли ее с собой?

Священник вдруг сильно занервничал: он стал теребить пальцами края своих рукавов.

– Я всего лишь видел, что он с собой что-то унес – вот и все. Вон оттуда можно наблюдать за тем, что происходит здесь, возле раки, так, чтобы тебя никто не заметил, – сказал он, показывая на небольшой проем в стене собора.

– И больше вы ничего не видели и не слышали? – спросил Геркулес.

– Слышал, но только отдельные слова. Что-то о пророчествах и о какой-то дате. Я не расслышал, какое он назвал число месяца, а вот год он упомянул тысяча девятьсот четырнадцатый.

Геркулес опустил пистолет, и Линкольн сделал то же самое. Священник облегченно вздохнул и поднял голову. Взгляд его голубых – маленьких и узковатых, как у китайца, – глаз встретился с взглядом испанца.

– То, что нашел здесь эрцгерцог, и в самом деле представляет серьезную опасность?

– Да, представляет. Оно уже послужило причиной смерти по меньшей мере четырех человек.

– Эрцгерцог после визита сюда вернулся в Вену, однако вскоре он отправится в Сараево. Я слышал часть разговора между ним и архиепископом.

– Спасибо, – поблагодарил Геркулес, пожимая священнику руку.

Испанца поразило, какой костлявой к холодной была эта ладонь, еле выступающая из-за края рукава его одеяния из грубой материи. У Геркулеса побежали по коже мурашки: ему показалось, что перед ним – не человек, а призрак.

Священник сделал несколько шагов назад и, едва оказавшись за пределами освещенного пространства, исчез. Геркулес, Линкольн, Эрисейра и Алиса удивленно переглянулись. Затем Алиса подняла фонарь повыше, но священника не было.

– Он как будто испарился, – изумленно сказал Линкольн.

– Неважно, – небрежно махнул рукой Геркулес. – Мы уже узнали от него то, что хотели узнать.

– Геркулес, раз рукопись находится у эрцгерцога и он собирается посетить Сараево, нам следует поехать именно туда, – предложила Алиса.

Испанец смотрел в темноту, напрягая глаза и пытаясь что-нибудь разглядеть. Однако он увидел лишь поблескивающую позолотой раку и пустоту перед ней.

41

Сараево, 22 июня 1914 года

Димитриевич всячески старался сделать приятным пребывание в Сараево двух русских. До запланированной даты проведения операции оставалось несколько дней, и отсутствие утвердительного ответа из Москвы заставляло всех немного нервничать. Димитриевич потчевал и развлекал русских прямо в доме, не желая давать им возможность лишний раз появляться на улицах города, власти которого активно готовились к приезду эрцгерцога. Водка, вкусная еда и красивая музыка должны были сделать напряженное ожидание менее утомительным, однако русские, похоже, только о том и думали, как бы получить указания из Москвы, выполнить их и незамедлительно покинуть Сараево. Каждое утро князь Степан ходил на почту и на своем корявом сербском спрашивал, не приходила ли на его имя телеграмма. Донесение, которое он отправил в Москву по телеграфу, было зашифрованным, таким же должен прийти и ответ, но, тем не менее, он очень боялся, что австрийская контрразведка, просматривая все отправляемые за границу и присылаемые из-за границы телеграммы, в случае необходимости сумеет их расшифровать.

– Князь Степан, не переживайте. Ответ наверняка придет раньше назначенной даты.

– Димитриевич, на эту операцию было потрачено столько времени и средств, что мне не хотелось бы, чтобы ее отменили. Настало время показать этим австрийцам, что их ожидает, если они посягнут на благополучие Сербии или любого другого союзника России.

– В некоторых делах монархи иногда больше мешают, чем помогают.

– Димитриевич, вы, сербы, убили своего короля Александра Обреновича, но в России все обстоит иначе. Россия не может обойтись без своего царя.

– Народы, между прочим, обладают удивительной способностью восставать из пепла.

– Я с вами согласен, однако Россия и ее царь – это две неделимые части сердца нации. Наш народ любит своего царя.

– Если вашему народу так уж нужен царь, то дайте ему другого царя.

Князь Степан с удивлением посмотрел на этого сербского военного. Сербы, убив своего короля, нарушили один из важнейших запретов, в России такого произойти не может. Степан подошел к окну и посмотрел на густые кроны деревьев возле дома.

– Скоро начнется война, – вдруг сказал Димитриевич.

– Вы так считаете? Австрийский император – слишком стар и труслив. Он попытается решить все проблемы путем переговоров, и от этого выиграют и ваш народ, и наш.

– Габсбурги и в старости остаются необычайно честолюбивыми, и поэтому, поверьте мне, начнется война. А войны сильно меняют и отдельных людей, и целые народы.

– В России ничего никогда не меняется, Димитриевич.

– Даже в России обязательно произойдут перемены. И мы позаботимся о том, чтобы все изменилось.

– Это возможно только в том случае, если мое правительство даст на то свое согласие.

– Ситуация зашла так далеко, что мы обязательно предпримем решительные меры – с помощью России или без нее.

– Вы сошли с ума! Если вы начнете действовать сами по себе, мы не станем вам помогать, когда на вас нападет Австрия, – сердито заявил князь Степан.

– Сербии уже много раз приходилось бороться в одиночку против всего мира. Сейчас история предоставила нам уникальный шанс, и мы не собираемся его упускать.

– История предоставила уникальный шанс вам7. К тому, что вы задумали, вы не смогли бы подготовиться без нашей помощи.

– Это верно, но теперь у нас есть все, что необходимо.

Князь вдруг почувствовал сильную неприязнь к этому циничному, хвастливому и бестактному офицеру. Именно такие офицеры доминировали в армии здесь, на Балканах. В России все иначе, потому что русские офицеры – люди другого толка. Честь для них имела большее значение, чем корыстный интерес. Однако вряд ли это сможет понять такой человек, как Димитриевич… Князь Степан вышел из гостиной и направился в свою комнату. Если царь не даст согласия на проведение этой операции, он, князь Степан, позаботится о том, чтобы на ней был поставлен крест. Последнее слово должно оставаться за Россией, и какой-то там сербский болван не может диктовать ему, русскому князю, свою волю.

42

Кельн, 23 июня 1914 года

Бернабе Эрисейра стоял на перроне и махал на прощанье рукой. После стольких дней, проведенных вместе с ним, даже Линкольн сожалел, что этот благородный португалец не может сопровождать их и дальше. Геркулес говорил по-немецки не очень-то хорошо, а потому друзья уже привыкли к тому, что в роли переводчика для них выступает Эрисейра. Человек с такими связями, как этот португалец, мог оказаться полезным во многом. Алиса высунулась в окно и махала рукой до тех пор, пока Эрисейра не исчез из виду. Вскоре вместо фасадов зданий за окном замелькали небольшие возделанные поля, обсаженные по периметру деревьями, и друзья стали готовиться ко сну. Первой уснула Алиса: в последние дни из-за постоянного нервного напряжения она почти не спала. Вслед за ней заснул и Линкольн, а вот Геркулес большую часть этого путешествия прободрствовал, поскольку поезд останавливался во многих больших городах. На смену суматохе последних двух дней пришло праздное созерцание сменяющихся железнодорожных вокзалов. Проехав через половину Германии, поезд застучал колесами по территории Австрии, к Вене, откуда Геркулес и его спутники собирались отправиться в Сараево.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю