355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марианна Монтейро » Нежность » Текст книги (страница 20)
Нежность
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:43

Текст книги "Нежность"


Автор книги: Марианна Монтейро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 30 страниц)

– В чем дело, Вероника? – Альварадо резким движением снял очки и стал себя осматривать. – У меня смешной вид?

– Вовсе нет, Габриэль… – Женщина буквально втащила Альварадо в дом. – Я тебе потом как-нибудь расскажу, почему я смеялась. Но, поверь, я смеялась не над тобой…

Габриэль вздохнул, как показалось Веронике, с облегчением.

– Что ж, тем лучше. Но как бы там ни было, я пришел вовремя, а ты еще не готова. – Он укоризненно взглянул на нее.

– Пожалуйста, не волнуйся, Габриэль, – улыбнулась Вероника, – я сейчас. Подожди буквально пятнадцать минут…

– Но мы же договаривались на двенадцать!

– Это ты предложил встретиться в двенадцать, я же назначила встречу на половину первого… Вот и придется тебе подождать еще двадцать пять минут.

Альварадо развел руками:

– Ну, знаешь, если ты всегда будешь вот так настаивать на своем…

Вероника загадочно улыбнулась:

– Я буду настаивать на своем еще и не так…

Пока хозяйка дома переодевалась, Габриэль присел на диван в гостиной. Коротая время, он просматривал журналы с кулинарными рецептами. В двенадцать часов двадцать девять минут появилась Вероника.

– Ну, как я тебе нравлюсь? – спросила она с легким волнением, медленно поворачиваясь перед ним.

Габриэль замер в изумлении.

– Ты выглядишь потрясающе! – наконец с трудом выговорил он.

На Веронике было свободное розовое платье, скрадывающее ее фигуру. Но, самое главное, Вероника, посчитав, что ее собственных волос для сооружения прически недостаточно, решила воспользоваться шиньоном, который приколола на затылок. Заметив это, Альварадо улыбнулся, но ничего не сказал.

Веронике его улыбка показалась подозрительной. Ее охватило легкое беспокойство. «Если он еще раз улыбнется хоть краешком губ, я пошлю его к черту!» – решила она.

Однако Габриэль больше не улыбался. Напротив, его лицо стало грустным, он вздохнул и, качая головой, произнес:

– Просто потрясающе!

– Что – потрясающе? – насторожилась Вероника.

– Да все! Потрясающее платье, потрясающая прическа…

Вероника с величественным видом прошествовала к двери.

Приосанившись, Габриэль последовал за ней. Вероника толкнула входную дверь и посторонилась.

– Проходи, пожалуйста, – сказала она.

Габриэль усмехнулся: вот редкий случай, когда мужчина может позволить себе быть невежливым по отношению к даме.

Вероника вышла вслед за гостем, заперла дверь и спрятала ключ в сумочку. У ворот стояла машина Габриэля – спортивный автомобиль, одна из последних моделей. Сеньор Альварадо, открыв дверцу, жестом пригласил свою спутницу занять место на переднем сиденье.

Устраиваясь в машине, Вероника вдруг представила себе, как в прошлом веке кавалеры в плащах и при шпагах, нежно улыбаясь прекрасным дамам, усаживали их в кареты.

Конечно, строгий черный костюм Габриэля Альварадо не имел ничего общего со старинным плащом, а спортивный автомобиль – с каретой, но Веронику это не смущало.

– Ты не боишься простудиться? – заботливо спросил он, сев за руль, и пояснил: – Знаешь, я люблю ездить с откинутым верхом до самых холодов. Так чувствуешь себя моложе. А тебя езда с ветерком в открытой машине не испугает?

– Женщины зрелого возраста не боятся никаких испытаний, – сказала Вероника.

Эти ее слова вызвали у Альварадо улыбку, и Вероника отметила про себя, что улыбка у него какая-то особенная.

– Вот и отлично! – воскликнул Габриэль, подумав при этом: «Я ее проучу! Провалиться мне на этом месте, если я не заставлю ее вспомнить молодость!» – Отлично! – повторил он. – Прокатимся с ветерком!

Вероника, несмотря на свой возраст, была чудо как хороша. Однако она пребывала во власти предрассудков. Об этом говорил и выбранный ею сегодня туалет и, в особенности, нелепая прическа с шиньоном.

Вероника достала из сумочки легкую прозрачную шаль и повязала на голову. Эта новая деталь в ее туалете произвела бы впечатление на любого мужчину, в том числе и на Альварадо, если бы он потрудился взглянуть на свою спутницу. Но Габриэль смотрел только вперед. Включив зажигание, он тронул машину.

– Если ты не против, – обратился он к Веронике, стараясь перекричать шум двигателя, – мы отправимся в загородный ресторан!

– Что-что? – не расслышала Вероника.

– Я говорю, что лучше нам поехать не в центр города, а за город!

У этого автомобиля нет глушителя – поняла Вероника. Ей удалось разобрать лишь последние слова Габриэля: «… за город!»

Женщину охватило радостное возбуждение, ей вдруг захотелось доказать себе самой, что ее еще рано записывать в старухи.

Машина мчалась по шоссе с бешеной скоростью. Вероника покосилась на спидометр: стрелка подрагивала на отметке восемьдесят миль в час.

«Господи, как хорошо! Давно я не ездила с такой скоростью!» – довольно улыбаясь, она перевела взгляд на дорогу. Однако вскоре улыбка исчезла с ее лица, оно выражало тревогу: Габриэль все увеличивал скорость! К тому же шоссе проходило по высокогорной равнине, где гулял настоящий ветер. Веронике вдруг показалось, что ветер с ураганной силой сейчас обрушится на нее и выбросит из машины. Ей стало страшно. Правой рукой она вцепилась в ручку на дверце, левой изо всех сил сжала ремень безопасности.

– Как тебе нравится ветерок? – прокричал Габриэль.

Она ошеломленно взглянула на него. Он не отрывал взгляда от дороги. В расстегнутом пиджаке и развевающемся на ветру галстуке, он удовлетворенно улыбался, щуря глаза. Было очевидно, что скорость доставляет ему истинное наслаждение.

– Да уж ветерок… – задыхаясь, с трудом выговорила Вероника.

– Что ты сказала? – прокричал Габриэль.

– Ты не мог бы поднять верх?!

– Нет! Верх остался в гараже! Ведь я спросил у тебя, как ты относишься к поездке в открытом автомобиле! Ты не возражала, – говоря все это, Габриэль ни разу даже не взглянул на свою спутницу.

Вероника почувствовала себя обиженной. Но затем решила, что огорчаться не стоит. Это даже хорошо, что Альварадо не смотрит на нее. Наверное, она выглядит сейчас ужасно. Из-за ветра от ее великолепной прически, должно быть, ничего не осталось.

До того, как сесть в машину, Вероника выглядела безупречно. У нее был тот ухоженный элегантный вид, какой бывает лишь у зрелых женщин. Однако тщательно продуманные, без малейшего изъяна, прическа и туалет как раз и выдают возраст.

– О!.. – неожиданно вскрикнула она.

Ветер сорвал с ее головы прозрачную шаль, и Вероника не успела оглянуться, как шаль исчезла где-то позади.

– Габриэль, останови машину! – закричала она.

– Что?! – Альварадо и не думал тормозить. Он гнал машину с прежней скоростью, и с лица у него не сходила счастливая улыбка.

Теперь, когда Вероника осталась без шали, шиньон совсем растрепался и держался на затылке только чудом.

Габриэль ликовал. Наконец в облике Вероники появилась та небрежность, которая свойственна молодым. Альварадо понимал, что Вероника не должна догадаться о его мыслях и чувствах. Ему следует действовать осторожно, шаг за шагом, незаметно направлять ее так, чтобы она в конце концов превратилась в нормального человека, такого, как он.

– Габриэль! Долго нам еще ехать? – устало спросила Вероника.

Различив в ее голосе нотку страдания, Габриэль понял, что слегка переборщил.

– Нет, Вероника, уже совсем близко, – мягко ответил он и сбросил скорость. – Потерпи, мы почти у цели.

Ресторан, куда на этот раз Альварадо решил пригласить свою очаровательную соседку, располагался примерно в сорока милях от города. Скорость, с какой Габриэль вел машину, позволила им добраться до места менее, чем за час.

Вероника с трудом дождалась конца поездки. Она была просто в отчаянии: готовясь к этому свиданию, она столько потрудилась, чтобы выглядеть как подобает даме в годах, а теперь все пошло прахом. И виноват в этом ее сосед и его любовь к быстрой езде.

Вероника завидовала Габриэлю, который в любую минуту мог посмотреть в зеркало заднего вида и увидеть там свое отражение. Маленького зеркальца в пудренице Вероники было явно не достаточно. В нем она видела лишь какую-то определенную часть своего лица.

«Господи, как мне вынести эту муку… – думала она. – Скорее бы добраться до настоящего зеркала!»

Едва Альварадо остановился, Вероника выскочила из машины, поспешила к ресторану и скрылась за дверью.

Габриэль проводил ее задумчивым взглядом.

«Первая часть моего плана удалась, в этом нет сомнений, – подумал он. – Однако теперь важно не перегнуть палку».

Он не торопясь вылез из автомобиля и поднялся по ступенькам к входу.

Зал ресторана был почти пуст.

Габриэль выбрал столик у окна, уселся и стал ждать, справедливо рассудив, что Вероника зашла в туалет, чтобы привести себя в порядок, и вскоре появится.

Однако минута шла за минутой, а Вероники все не было. Альварадо забеспокоился, но, взглянув на часы, решил, что десяти минут, пожалуй, мало, чтобы Вероника успела преобразиться.

Габриэль любил женщин, которые, несмотря на возраст, сумели сохранить энергию и непосредственность, присущую молодости. Эти качества он решил помочь возродить и Веронике.

А она тем временем в растерянности сидела перед зеркалом. Смотрела на себя и не узнавала. Конечно, ветер не мог стереть румяна со щек или помаду с губ и краску с ресниц. Но то, что он сделал с прической, повергло бы в отчаяние любую женщину.

Однако нужно было что-то делать. Честно говоря, Вероника предпочла бы остаться в туалете до позднего вечера. Пока не закроется ресторан. Тогда бы она тихонько выскочила она улицу, и, никем не замеченная в темноте, вернулась домой.

Для нее было очень важно остаться никем не замеченной. А о том, как бы она преодолела сорок миль, Вероника вообще не задумывалась. Но, конечно, все это лишь ее фантазии.

Была середина дня, до вечера оставалась масса времени. Вряд ли ей удастся все это время провести в туалете. Следовательно, придется выйти, показаться на люди.

Она тяжело вздохнула, еще раз взглянула в зеркало и вдруг решительно сорвала с головы шиньон. Неожиданно она увидела себя совсем другими глазами и с удивлением обнаружила, что ее прическа и без всяких ухищрений выглядит прекрасно. Улыбнувшись своему отражению, Вероника сунула шиньон в сумочку и вышла из туалета.

Войдя в зал, она поискала глазами Альварадо.

Когда Габриэлю надоело ждать Веронику, он подозвал официанта и попросил принести бутылку пива и устриц. Взгляд Вероники отыскал его в тот момент, когда он, проглотив первую устрицу, запивал ее пивом. Увидев Веронику, Альварадо замер в изумлении. «Что ж, это уже гораздо лучше, – подумал он, – Было бы совсем хорошо, если бы ветер сорвал с нее и это дурацкое платье».

Габриэль, отложив салфетку в сторону, поднялся и, усадив Веронику с подчеркнутым почтением, снова занял свое место.

Вероника повела плечами и огляделась по сторонам.

Габриэль сделал знак официанту. Тот немедленно подошел к их столику и, почтительно склонившись, спросил:

– Что сеньор желает?

– Принесите, пожалуйста, меню.

Подав Веронике и Габриэлю меню, официант торжественно удалился. Вероника углубилась в изучение списка блюд. Вскоре ее губы тронула разочарованная усмешка. Она не нашла ни одного блюда, которое хоть раз не приготовила сама. Вероника с недовольным видом покачала головой.

– В чем дело? – поинтересовался Габриэль, проглатывая очередную устрицу.

– Такое впечатление, что ты пригласил пообедать меня на мою собственную кухню, – пояснила женщина.

Альварадо чуть не поперхнулся.

– Кстати, ты не находишь, что жевать в то время, когда перед дамой пустая тарелка, по меньшей мере невежливо? – заметила Вероника, очаровательно улыбаясь, однако не без ехидства.

Похоже, Альварадо ее слова не задели. Он усмехнулся и, подцепив вилкой устрицу, предложил Веронике.

– Хочешь?

Она презрительно скривила губы.

– Ну, как знаешь. По-моему, очень вкусно. – Габриэль отправил устрицу в рот. – Выбери и ты что-нибудь, – посоветовал он и, нацелившись на следующую устрицу, восхищенно произнес: – Ух, какой великолепный экземпляр!

Веронику возмутила такая бесцеремонность. Она уже сожалела, что согласилась на этот обед.

– Габриэль… Два года назад ты был любезнее… – обиженно проговорила она.

– Да? Неужели? – Альварадо не переставал жевать. – Вот не знал, что за это время я изменился к худшему. Кстати… – он отложил вилку, – к нам направляется официант, и, если хочешь, я могут дать тебе совет, что заказать…

– И что же?

– Прежде всего я посоветовал бы тебе что-нибудь выпить, – заявил Габриэль.

Вероника опешила.

– А ты уверен, Альварадо, что у меня для этого подходящее настроение?

– Иногда это просто необходимо делать! – невозмутимо ответил он.

– И сейчас тоже?

– И сейчас!

Вероника надулась и в раздражении заметила:

– Ты мог хотя бы за обедом снять эти ужасные очки? Альварадо послушался.

Без очков он показался Веронике беззащитным и даже милым, несмотря на свое бестактное поведение.

Внезапно до нее донесся шепот:

– Альварадо… Сборная Мексики…

Женщина оглянулась. Габриэль проследил за ее взглядом.

За соседним столиком сидели две девушки и вовсю строили глазки бывшему спортсмену. Габриэль вежливо им улыбнулся и помахал рукой, как это делают перед телекамерой.

Вероника обиделась не на шутку.

– Это переходит всякие границы, – сказала она возмущенно. – Вы приглашаете даму в ресторан, а сами кокетничаете с какими-то вертихвостками.

Габриэль хотел что-то ответить, но в это время к их столику подошел официант.

– Что будет заказывать ваша дама? – он обратился к Габриэлю, но тот, кивнув на Веронику, предоставил ей самой отвечать на вопрос.

– Слушаю, сеньора… – официант повернулся к Веронике и приготовился записывать.

Вероника заказала свое любимое вино, уточнив:

– И лучше, если оно будет урожая до семидесятого года.

– О, у сеньоры прекрасный вкус! – похвалил официант. – А что будете есть?

Вероника задумалась.

– Интересный у вас ресторан, молодой человек, – неожиданно заметила она.

– Почему? – насторожился официант.

Вероника решила не вдаваться в объяснения.

– Пожалуй, салат из артишоков, – решилась она наконец.

Официант удалился.

Вероника поймала на себе пристальный взгляд Альварадо.

– В чем дело? – спросила она обеспокоенно.

– Можно подумать, что вы на диете! – весело воскликнул он.

– Я нарочно заказала только салат, – пояснила Вероника. – Если б я заказала еще и бифштекс, вы решили бы, что я обжора.

– Неужели? – Альварадо сделал недоуменное лицо. – А я, между прочим, мысленно похвалил вас за то, что вы заказали хорошего вина. У меня сегодня желание напиться.

– У меня такого желания никогда не бывает.

– Почему? Разве вам не хочется иногда расслабиться? Может быть, в честь нашего сегодняшнего обеда сделать исключение?

– Нет. – Вероника оперлась ладонями о стол, словно собиралась встать.

– Ладно… – Альварадо вздохнул. – А почему, собственно, мы перешли вдруг на «вы»?

– Полагаю, тебе стало совестно за свое поведение, – Вероника насмешливо улыбнулась.

– Я предлагаю снова перейти на «ты». Согласна?

– Не возражаю.

– Знаешь, Вероника… – Альварадо наклонился к ней. – Я считаю, нам просто необходимо выпить, чтобы растопить лед между нами. Оба раза, когда мы обедали вместе, у меня было чувство, будто я присутствую на заседании трезвенников. Мне хочется, чтобы ты как следует выпила, возможно, хоть тогда ты избавишься от червяка, который точит тебя изнутри.

Женщина вспыхнула и опустила голову.

Внезапно она заметила непорядок в своей одежде: завернулось одно из кружев, окаймляющих вырез на ее платье. «Как же это я не увидела, когда сидела перед зеркалом в туалете?» – расстроилась Вероника, быстро расправляя кружева.

Вдруг она ощутила у самого уха дыхание Габриэля.

Подняв голову, Вероника увидела, что Альварадо, приблизившись к ней, не отрывает взгляда от ее декольте.

– В чем дело? – спросила она смущенно.

– Ах, извини! – Габриэль подался назад.

– Что ты себе позволяешь? – в тоне Вероники слышалось негодование, однако в глубине души она испытывала приятное волнение: значит, она все еще способна внушить интерес! Возможно даже, Альварадо в нее влюблен?

Габриэль не смутился.

– Хочу убедиться, что все у тебя на месте, – он явно не лез за словом в карман.

Вероника вспыхнула. Что ж, она не останется в долгу.

– Нетерпеливые мальчики очень часто остаются без сладкого! – произнесла она многозначительно.

Альварадо рассмеялся. А Вероника вдруг подумала: «Неужели я готова преподнести ему «сладкое»? Этакому нахалу!»

11

Словно огромная волна подхватила Валентину и понесла молодую женщину за собой. Она даже не успела осознать, что с ней происходит. Мысли о Сильвио Уркиди завладели ею целиком. Тот случай, когда служащий банка заплатил за нее восемьдесят песо, не выходил у женщины из головы.

Естественно, она на следующий же день пошла в банк, вернула сеньору Уркиди долг. Ей следовало бы на этом прервать знакомство, посвятить все время и мысли тому, чтобы наладить отношения с мужем. Однако Валентина поняла, что просто не в силах забыть этого человека. Да и Сильвио не скрывал, как приятны ему встречи с новой знакомой.

Валентина стала часто заглядывать в банк. Ей нетрудно было найти предлог: каждый раз она снимала со счета мужа небольшие суммы, на следующий день приходила снова, чтобы вернуть снятые накануне деньги.

Девушкам, работающим в банке, ее визиты казались странными, но молодая женщина не обращала на это внимания. Наконец одна из служащих рассказала о необычной клиентке сеньору Уркиди.

Сильвио покраснел, чувствуя, как его охватывает радостное волнение. Он и не надеялся, что сможет понравиться такой очаровательной женщине, зная к тому же, что она замужем и ее муж весьма красив.

Сильвио все чаще стал появляться в зале во время визитов Валентины.

Девушкам давно надоели представления, разыгрываемые странной клиенткой. Но они не подавали виду. Ведь они были на работе, дорожили своим местом. Кроме того, девушки видели, как у них за спиной переминается с ноги на ногу красный от смущения Уркиди. Они понимали, что любое высказанное вслух замечание повлечет за собой гнев начальника.

Однажды Валентина и Сильвио случайно встретились на автостоянке перед зданием банка. Сильвио парковал машину, а Валентина в это время запирала дверцу своего автомобиля.

Уркиди посигналил, и женщина, заметив его, помахала рукой.

– Сеньора Карреньо! – воскликнул Сильвио. – Вы верите в чудеса? Мы приехали одновременно, но это не простое совпадение.

Валентина рассмеялась.

– Рано или поздно это должно было случиться, – тихо произнесла она.

– А где же ваши дети? – осведомился Уркиди.

– Они дома. Мальчики у меня уже достаточно взрослые, чтобы остаться одним и присматривать за сестренкой.

Валентина спрятала ключи от машины в сумочку.

Сильвио пожирал молодую женщину глазами,

– Сеньора Карреньо, вы, наверное, идете к нам в банк.

– Конечно, – ответила Валентина. – А вы можете предложить что-то другое?

– Если вы не рассердитесь, я предложил бы вам вместе со мной перейти улицу. – И Уркиди указал на кафе, которое находилось на противоположной стороне.

Валентина улыбнулась и взяла Сильвио под руку.

– Только попрошу вас осторожнее переходить дорогу. С некоторых пор я ужасно боюсь ходить пешком, особенно там, где такое оживленное движение.

Входя в кафе, они услышали, как над дверью звякнул колокольчик.

Довольно быстро нашелся свободный столик.

Сильвио заказал два коктейля.

– Я и представить не мог, что наступит момент, когда я перестану бояться, что кто-то нас увидит вдвоем, – проговорил Уркиди дрожащим от волнения голосом, глядя Валентине прямо в глаза.

У Валентины замерло сердце как перед прыжком с высоты, но она не испытывала страха.

– Зачем бояться, Сильвио? – воскликнула она, с улыбкой покачав головой. – Ну и пусть видят! Он неожиданно покраснел и выпалил:

– Если бы ты только знала! Если бы все они, те, кто вокруг, знали, о чем я думаю… – Уркиди смущенно замолчал.

– Напрасно ты переживаешь, – мягко сказала Валентина. – Думать – это не значит делать.

Они встретились взглядом и теперь залились краской оба.

– Как я счастлив, что наши мысли совпадают! – проговорил Уркиди и накрыл своими большими ладонями маленькие руки Валентины.

Женщина подалась вперед. У нее закружилась голова, когда Сильвио склонился к ней. Столик, разделявший их, был узким. Еще мгновение, и губы Валентины и Сильвио слились бы в поцелуе.

Однако женщина в последний момент повернула голову, и Уркиди поцеловал ее в щеку.

Валентина испуганно охнула и отпрянула.

Уркиди потупил взор.

– Я сделал что-то не так? – растерянно спросил он.

Валентина промолчала.

Сильвио сжал в ладонях бокал и стал через соломинку сосредоточенно потягивать коктейль.

Насмешливо взглянув на Уркиди, Валентина сказала:

– Я уверена, что мои посещения рождают множество сплетен, которые мешают тебе жить… – сказала Валентина.

– Да нет, у меня на работе все спокойно, – возразил Уркиди.

– Да? В таком случае все просто прекрасно! – обрадовалась Валентина. Она взяла его руки в свои и почувствовала, как они горячи.

– Послушай, Валентина… – начал было Уркиди, но голос его сорвался от волнения. – Я должен сейчас зайти на службу, взять кое-какие документы. А потом мне предстоит поездка за город. Я должен проверить один дом, хозяева застраховали его на определенную сумму, а сами уехали. То есть… понимаешь… – Уркиди сделал многозначительную паузу. – В доме – никого, я там буду один…

Он окончательно замолк, не в силах выдавить из себя ни слова. Валентина вздохнула.

– Милый Сильвио, мне к пяти нужно быть дома… Сам понимаешь – дети…

Уркиди посмотрел на часы.

– Понимаю… Конечно же, понимаю, милая… Валентина, – жарко прошептал он, задыхаясь от волнения. – У меня не было женщины вот уже несколько месяцев…

– Господи, о чем таком ты говоришь? – Она всплеснула руками, растерянно улыбаясь. Внезапно Валентина осознала всю нелепость сложившейся ситуации. «Боже мой, какой абсурд! – говорила она себе. – Наши отношения развиваются слишком быстро. Его ухаживания чересчур напористы и откровенны. Еще полчаса назад мы были едва знакомы, а теперь он выкладывает мне подробности о своей интимной жизни».

– Ну вот, я так и знал, что тебя это рассмешит, – сказал Уркиди, понурившись.

Валентине стало его жаль.

– О Господи, Сильвио, я совсем не о том… – Она в замешательстве подыскивала слова. – Ну как тебе объяснить?

Вдруг она поняла, что любое слово, произнесенное ею, только усугубит неловкость ситуации. И поэтому она молча накрыла своими ладонями дрожащие руки мужчины.

– Так, значит, ты не смеешься надо мной?

– Даже и не думаю…

Сильвио, казалось, успокоился.

– Хорошо, Валентина, я верю, но я хочу рассказать тебе, почему так получилось, – пробормотал он.

Постоянно запинаясь и краснея, Сильвио начал свою исповедь:

– Дело в том, что моя жена больна. У нее поврежден позвоночник. Слава Богу, она может ходить, но во многом должна ограничивать себя. Особенно это касается нашей супружеской жизни.

– Вы спите в одной постели? – поинтересовалась Валентина.

– Да, – кивнул Сильвио. – Однако, понимаешь… с ее больным позвоночником лежать на спине и заниматься любовью… – Теперь у него покраснели даже уши.

– О Господи, бедный, – вздохнула Валентина. – И что же? Разве ничего нельзя придумать?

Сильвио промолчал.

– Но ведь можно поменять позу.

Он отрицательно покачал головой.

– Нет, жена никогда на это не пойдет…

Валентина чуть не прыснула со смеху, но сдержалась. Она не хотела, чтобы Сильвио на нее обиделся.

– Скажи, а почему ты думаешь, что твоя жена не согласится? Может быть, ты ее просто плохо знаешь?

Уркиди устремил взгляд в потолок.

– Мне ли ее не знать? Желать каких-либо изменений – это было бы так на нее непохоже!

– А ты ее хотя бы об этом просил?

Уркиди вздохнул.

– Уж и не знаю, сколько раз!

Валентина рассмеялась.

* * *

Город скоро остался позади, и автомобиль Уркиди понесся по грунтовой дороге. Только теперь Валентина вздохнула с облегчением. Она до сих пор не понимала, что в конце концов заставило ее согласиться. Может быть, ею руководило желание открыть новые горизонты своему спутнику, а может, Валентине захотелось нарушить однообразие повседневной жизни, или же она решила попросту отомстить мужу? Съежившись на сиденье, охваченная волнением Валентина признавалась себе, что на ее решение повлияли в равной мере все три причины.

Когда Валентина бросала взгляд на Уркиди, сидящего за рулем, и видела, как дрожат его руки, она начинала дрожать сама.

Они ехали молча, и тишина вдруг подействовала на Валентину угнетающе.

– О чем ты думаешь? – спросила она.

Сильвио ответил не сразу.

– Скажи, – прокашлявшись, начал он. – Вот ты приехала к нам из столицы. Какой город тебе больше нравится – Мехико или Морелия?

Валентина вздохнула.

– Нет, милый, я серьезно, о чем ты думаешь? Ведь не о том, о чем сейчас спросил…

Сильвио пожал плечами, не отрывая рук от руля.

– Ты знаешь, честно говоря, я именно об этом сейчас и думал…

– Господи! – воскликнула Валентина.

Она повернулась к своему спутнику и продолжала:

– Ну, если тебя действительно интересует, как я отношусь к вашему городку, то я отвечу. Знаешь… – Женщина задумалась. – Вообще-то мне здесь нравится. Хотя, может быть, не хватает простора… Или есть что-то такое в людях, что не всегда нравится…

– Да, да, – согласно кивнул Уркиди. – Ты права, я отмечаю то же самое… Мне приходилось бывать в Мехико! Не думай, что я этакий провинциальный увалень, который не видит дальше собственного носа. Мне кажется, наши люди какие-то… ограниченные, что ли… Они стесняются, например, если у них мало денег…

Сильвио прикусил язык, Валентина рассмеялась.

– Я поняла твой намек! – воскликнула она. – История нашего знакомства подтверждает твою правоту.

Уркиди испугался, что его слова рассердили Валентину, но, увидев ее улыбку, он вздохнул с облегчением.

– Вот видишь, милая, действительно это могло произойти только в нашем городе… Еще мне не нравятся в здешних людях их чрезмерная замкнутость, – продолжал мужчина. – Вот, например, моя жена говорит…

Сильвио замолк, не закончив фразы.

Валентина вздохнула:

– Может быть, не стоит о твоей жене…

После некоторого молчания Уркиди произнес:

– Ты совершенно права… Не будем о ней.

Унылый сельский пейзаж тянулся по обеим сторонам дороги. Он навевал грусть и тоску. Валентине вдруг подумалось, что она напрасно согласилась на эту поездку. Однако на ее ладонь легла рука сидящего за рулем мужчины, и молодая женщина почувствовала, как тревожные мысли покидают ее.

* * *

Вино сделало свое дело. Вероника слегка опьянела и неожиданно заявила ошарашенному Альварадо, что на обратном пути сама сядет за руль.

– Но ведь у тебя нет с собой водительских прав, – возразил мужчина.

– Да, – кивнула Вероника, – я забыла их дома. Я не думала, что у меня появится настроение сесть за руль… Однако смотрю на тебя и вижу, что просто не могу допустить, чтобы ты вел машину. Потому что ты пьян, – добавила женщина.

Альварадо расхохотался.

– Да, ты пьян, – упрямо повторила Вероника. – Ты пьян, и ты разобьешь машину… Ты доедешь лишь до первого фонарного столба!..

От вина щеки Вероники раскраснелись, глаза заблестели. Габриэль решил больше не спорить.

– Хорошо, – кивнул он, протягивая Веронике ключи от машины. – Прошу.

Вероника взяла ключи и покрутила их на пальце, вызывающе глядя на Габриэля. Он встал из-за стола и помог подняться даме. Рука об руку они вышли из ресторана.

Габриэль Альварадо помог Веронике сесть в машину.

– Ты хоть знаешь, где педаль тормоза? – поинтересовался он.

– Знаю, не волнуйся! – кивнула женщина. – Ты бы еще спросил у меня, где руль…

– Отличная идея! – воскликнул Альварадо, усаживаясь рядом. – Итак, где же?

Вероника бросила на него выразительный взгляд.

– Я так признательна тебе за обед. А теперь мне хочется кое о чем попросить тебя, – прошептала она.

Альварадо расплылся в довольной улыбке.

– Я сделаю все, о чем бы ты ни попросила!

Вероника набрала в грудь воздуха и выпалила:

– Помолчи, пожалуйста!

Альварадо отвернулся и зажал ладонью рот.

Вероника включила зажигание. Раздался громкий рев двигателя. Женщина отпустила педаль сцепления и плавно тронулась с места.

– Габриэль, в какой стороне Мехико? – осведомилась она, стараясь перекричать шум мотора.

Альварадо что-то промычал в ответ и покрутил головой.

– Габриэль, я тебя спрашиваю…

– Не могу сказать, – смеясь отозвался мужчина. – Ты же просила меня помолчать!

Автомобиль выехал на шоссе.

– Ну что ж! – Женщина пожала плечами. – Я поворачиваю направо.

– Я не против, – кивнул Габриэль.

Автомобиль помчался по дороге. Вероника посмотрела в зеркало заднего вида – ресторан скрылся за поворотом.

Она пыталась вспомнить, с какой стороны находился ресторан, когда они подъезжали к нему. «Господи, я, конечно, поехала не в ту сторону», – подумала она и покосилась на Габриэля. Он хранил молчание.

– Габриэль, почему ты молчишь? – воскликнула Вероника.

– А о чем говорить? – с невозмутимым видом поинтересовался Альварадо.

– Ну, не знаю… Ты мог бы оценить, например, как я веду машину!

Альварадо показал большой палец. Через некоторое время Вероника убрала ногу с педали газа. Автомобиль стал замедлять ход и наконец остановился. Вероника заглушила двигатель и с облегчением вздохнула.

– Что случилось? – с некоторой тревогой в голосе спросил Габриэль.

Женщина закрыла глаза и медленно пробормотала:

– Понимаешь, эта проклятая дорога двоится у меня в глазах… И я не знаю, по какой ехать.

Альварадо хлопнул себя ладонью по колену.

– Вероника, пусти меня, пожалуйста, за руль!

Он быстро вылез из машины. Вероника уступила ему место, в изумлении наблюдая за действиями Габриэля: он забрался на водительское кресло с ногами, присев на край спинки и, не снимая туфель, поставил ноги на руль.

– Будь добра, запусти двигатель.

Пораженная Вероника без слов выполнила просьбу.

– А теперь нажми своей прелестной ножкой педаль газа, – попросил Альварадо.

– Габриэль, что с тобой? Ты решил свести счеты с жизнью? – поинтересовалась Вероника. – Ты выбрал весьма оригинальный способ. Но, если ты действительно задумал покончить с собой, сделай это, когда меня не будет рядом…

Альварадо расхохотался.

– Нет, Вероника, просто мне хочется увидеть твое колено.

Ничуть не смутившись, Вероника с лукавым видом медленно подтянула подол платья и носком туфли слегка нажала педаль газа.

Автомобиль резко тронулся с места.

– Осторожней! – взмолился Альварадо. – Иначе я упаду…

– Значит, мне не подтягивать платье выше? – Вероника насмешливо улыбнулась.

Габриэль удивленно округлил глаза:

– Почему? Напротив…

– А вдруг ты упадешь!

– Что ж, если я упаду в твои объятия, не возражаю, – пошутил Габриэль.

Вероника пригрозила ему пальцем. Постепенно набирая скорость, автомобиль двинулся вперед.

«Интересно, – подумала Вероника, – удержится Альварадо на месте, если я увеличу скорость?»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю