412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марианна Монтейро » Нежность » Текст книги (страница 12)
Нежность
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:43

Текст книги "Нежность"


Автор книги: Марианна Монтейро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 30 страниц)

– И что они? – поинтересовалась Вероника.

– Конечно, они согласны, – ответил Фернандо.

– Ну, хорошо, – со вздохом ответила она.

Она положила трубку и задумалась, не напрасно ли она согласилась? Как она будет вести себя с гостями? Она совсем замкнулась в себе после постигшего ее горя и страшилась встречи с незнакомыми людьми.

Прошел час. Вероника на всякий случай накрыла стол, с отбивными не было особых проблем. Вероника в самом деле приготовила их столько, что могла бы накормить всю редакцию мужа. Потом женщина позаботилась о гарнире. Из продуктов, которые нашлись в холодильнике, Вероника сделала несколько салатов. Дочери скоро надоело в одиночестве играть у себя в комнате, и она пришла на кухню к матери.

– Мама, давай я тебе помогу, – предложила девочка.

– Давай, – охотно согласилась мать.

Присутствие дочери немного развеяло грусть Вероники. С приготовлениями на кухне было покончено. Когда за окном раздался скрип тормозов, Вероника отодвинула занавеску и посмотрела в окно.

У входа в дом стоял автомобиль мужа. Из машины показались Фернандо и трое незнакомых мужчин.

Темнело, и в вечернем полумраке Вероника не смогла рассмотреть гостей, но, когда они приблизились к крыльцу и попали в полосу света, она удовлетворила свое любопытство.

Американца она отличила сразу. Только американец мог носить кроссовки вместе с деловым костюмом. Гости из Агуаскальентеса отличались друг от друга разительно. Они были прямой противоположностью друг друга. Один был худ и высок, с седыми волосами, расчесанными на аккуратный пробор. Второй университетский знакомый мужа оказался смешным лысым толстяком. Этот низкий толстячок забавно семенил вслед за высоким спутником. Мужчины о чем-то оживленно переговаривались.

Когда открылась входная дверь, Фернандо Монтейро пропустил гостей вперед, Вероника находилась в гостиной. Она уже собралась выйти в прихожую и встретить гостей, но замерла на полпути и с ужасом оглядела халатик и фартук, в которых она хлопотала на кухне. Как же она забыла переодеться? Не может же она показаться перед гостями такой замарашкой! Вероника лихорадочно стала прикидывать, что бы такое надеть для того, чтобы выглядеть достаточно строго и вместе с тем нарядно. «Нужно, чтобы мое платье соответствовало моему настроению», – рассудила она.

– Вероника, дорогая, – услышала молодая женщина голос мужа. – Ты где, почему нас не встречаешь?

– Фернандо, прошу тебя, – отозвалась Вероника, – немного побудь с гостями один, предложи им выпить. Я скоро выйду к вам.

С этими словами она скрылась в спальне.

Вероника быстро выбрала нужное платье и стала переодеваться. Минутой позже дверь спальни открылась, и в комнату заглянул Фернандо. Вероника внимательно посмотрела на мужа и заметила, что тот навеселе.

– Фернандо, ты что, уже успел выпить! – изумилась женщина.

– Да, – кивнул муж. – Я позволил себе выпить немного, – он пояснил: – За встречу.

– Но как ты в таком состоянии мог сесть за руль? – недоумевала Вероника. – К тому же еще с тремя пассажирами… Как ты мог так рисковать?

Фернандо беспечно пожал плечами.

– Кстати, ты напрасно беспокоишься, милая женушка! Френк все время порывался вырвать у меня из рук руль, он всю дорогу кричал, что водит машину лучше меня… А между тем он выпил гораздо больше, чем я.

– Что ты такое говоришь? – удивилась Вероника. – И это врач-онколог?

Вероника натянула платье и обратилась к мужу.

– Помоги, пожалуйста, застегнуть его, Фернандо.

Монтейро с готовностью исполнил ее просьбу.

– Там, на кухне, – сообщил он, – лежит мороженое с изюмом. Я вспомнил, что ты любишь мороженое с изюмом и купил его для тебя по дороге.

– О Господи, прошло столько лет, а ты не забыл… Спасибо, Фернандо.

Вероника грустно улыбнулась. «Нет, – подумала она, – вряд ли мороженое поднимет мне настроение».

– Я, пожалуй, вернусь к гостям, – сказал Фернандо и прошел к двери.

– Хорошо, – согласилась Вероника. – Я тут только причешусь и приду к вам. Подождите меня немножко.

– Может быть, я пока познакомлю гостей с нашей дочкой, – предложил Фернандо.

– Хорошо, – согласилась Вероника, – только не курите при девочке.

Муж успокоил ее.

– После того, как я познакомлю с моими друзьями Валентину, я отведу ее спать. У тебя, дорогая, будет как раз достаточно времени, чтобы привести себя в порядок.

– Я так плохо выгляжу? – испугалась Вероника.

– Нет… – муж стал внимательно рассматривать супругу. – Нет, ты в порядке, – быстро ответил он, – просто я не хотел бы, чтобы у гостей сложилось впечатление, что мы пребываем в трауре.

Вероника ничего не ответила. «Но ведь так и есть», – подумала она при этом.

Через четверть часа Вероника решила, что уже может спуститься к гостям. Она покинула спальню, пересекла гостиную и растерянно замерла на пороге кухни.

Она рассчитывала, что муж познакомит ее со своими приятелями. Однако Фернандо в комнате не было.

– Здравствуйте. Я жена Фернандо – Вероника, где мой муж? – обратилась она к присутствующим.

Американец первым отреагировал на ее вопрос:

– Он укладывает спать вашу дочь, – ответил он.

– Понятно, – кивнула Вероника. – Вы, наверное, мистер Ричардсон?

– Совершенно верно! Я Френк Ричардсон, – представился он.

– Как вы хорошо говорите по-испански! – заметила хозяйка дома.

– Это потому, что моя мать испанка, – объяснил Френк.

Высокий мужчина обратился к Веронике.

– Я прошу извинить за наше вторжение, но в этом виноват ваш супруг, – медленно проговорил он. – Фернандо буквально настоял на том, чтобы мы приехали к нему домой.

Лысый толстячок добавил:

– Он всю дорогу хвалился замечательными отбивными, которыми вы нас должны накормить.

Вероника вежливо улыбнулась:

– Надеюсь, что я не разочарую вас своей стряпней.

Гости вежливо заулыбались.

Вероника сочла своим долгом объяснить гостям.

– Дело в том, что мой муж захотел, чтобы я немного развеялась. Понимаете, мы давно не принимали гостей и сами никуда не выходили. У нас такое горе…

Ее голос дрогнул, и она замолчала.

– Мы в курсе и очень сочувствуем вам, – сказал Френк. – Фернандо рассказал нам о вашем несчастии. Но я должен заметить, что вы – молодчина, сеньора! Вы так прекрасно выглядите, вы стойко держитесь, у вас замечательный дом и очаровательная дочурка.

Остальные мужчины одобрительно кивали словам американца.

Веронике было приятно все это услышать.

– Извините, Френк, – произнесла она, смущенно глядя на троих мужчин. – Но муж мне по телефону так быстро назвал ваши фамилии, что я запомнила только фамилию мистера Ричардсона.

– Это не беда! – воскликнул Френк. – Дело в том, что мы по дороге сюда познакомились и теперь я могу представить вам моих спутников… Это сеньор Рауль Сикейрос. – Он показал на высокого мужчину. – А нашего третьего друга зовут Федерико Сольес.

У Сикейроса было бледное одухотворенное лицо. Веронику поразили его глаза. Жгучий взгляд, казалось, пронизывал насквозь. Самой выдающейся частью лица Федерико Сольеса были щеки, напоминающие теннисные мячи.

– Очень приятно, – сказала Вероника, – а я, как вы уже знаете, супруга вашего университетского товарища.

– Да, – кивнул Рауль Сикейрос. – Вы очень красивая женщина, Вероника, и я от души завидую Фернандо.

Федерико Сольес кашлянул.

– А мы, Вероника, – сказал он, – можем поздравить вас с тем, что вы вышли замуж не за кого-нибудь, а именно за Фернандо Монтейро. Фернандо очень умный человек и приятный в общении. Он высокопрофессиональный журналист. Единственный его недостаток – это язвительность.

– Но именно этот недостаток сделал из нашего Фернандо гениального фельетониста! – воскликнул Рауль Сикейрос. – Я бы тоже не отказался обладать таким недостатком…

– Да, имя Фернандо гремит по всей стране, – вздохнул Федерико Сольес. – А если учесть, что Фернандо печатается в англоязычном приложении к газете «Новедадес», то можно сказать, что его имя известно и за пределами нашей страны.

– Я совершено согласен с вами, друзья! – поддержал их американец. – У нас в Нью-Йорке тоже известно имя гениального журналиста Фернандо Монтейро, – он хитро посмотрел на присутствующих, и мужчины рассмеялись.

Вероника промолчала, она не поняла, чему смеются гости. Женщина пришла к выводу, что присутствующие ничего не знают о том, что произошло в их семье. Она имела в виду не смерть второго ребенка, а… «Конечно, они не упомянули еще об одном недостатке своего хваленого друга Монтейро, – подумала она, – но я-то, к сожалению, отлично знаю этот недостаток. Мой Фернандо – бабник… Бабник, который смог изменить жене. Или это не считается у мужчин недостатком?»

– Господа, – предложила Вероника, – может быть, не стоит накрывать стол в гостиной, думаю, на кухне нам будет не менее уютно. Помогите мне, пожалуйста…

Мужчины с готовностью засуетились.

– Чем мы можем вам помочь, сеньора Монтейро? – поинтересовался Рауль Сикейрос. – Что нужно делать?

– Давайте передвинем этот стол, – распорядилась Вероника. – Мы поставим его на середину кухни и сами рассядемся вокруг.

Сикейрос и Сольес передвинули стол, а Френк расставил стулья. Вероника стала накрывать на стол. В это время в кухне появился Фернандо.

– Я вижу, вы уже познакомились, – удовлетворенно заметил он.

– Да! – воскликнул Френк Ричардсон. – Мы познакомились с твоей очаровательной женой, Фернандо, и она нас буквально покорила.

Вероника мельком глянула на мужа и заметила довольную улыбку на его лице. «Как ты мог, Фернандо? – с горечью подумала она. – Сам понимаешь, как повезло с женой, но это не удержало тебя от измены».

Фернандо поставил на стол бутылку белого вина.

– Я думаю, нам этого хватит, друзья, – заметил он.

Гости не стали возражать.

– Конечно, ведь мы не собираемся устраивать грандиозную пьянку, – сказал Френк Ричардсон.

Все расселись за столом. Фернандо наполнил бокалы. Вероника спросила:

– Начнем с салатов? Или, может быть, вы предпочитаете сразу приступить к отбивным?

Френк Ричардсон с истинно американской бесцеремонностью похлопал себя по животу.

– Что касается меня, то я совсем не прочь сразу взяться за отбивную, – громко заявил он.

– А мы начнем с салата, – заметил Сольес.

– Правильное решение, Федерико, – засмеялся Фернандо. – Тебе давно пора подумать о фигуре.

Рауль Сикейрос поднял бокал.

– Выпьем за то, чтобы в вашей семье все было хорошо! – предложил он.

Муж налил рюмку Веронике, но она только пригубила. Грустные мысли не покидали ее. «Я сижу за столом в роли хозяйки дома, и с меня этого довольно, – думала она. – Даже это потребовало от меня стольких усилий».

Она не делала попыток поддержать беседу. Мужчины разговаривали между собой, шутили, смеялись. Фернандо, Рауль и Федерико вспоминали университетские годы. Иногда они обращались и к ней.

– Вы знаете, Вероника, – сказал Рауль Сикейрос, – ваш Фернандо, несмотря на то, что такой умный, частенько у нас с Федерико просил списать.

– Но-но! – Монтейро погрозил пальцем. – Это еще надо разобраться, дорогой Рауль, кто у кого списывал.

– Неважно, кто у кого списывал, – вступил в разговор Федерико. – Может быть, мы у Фернандо, может быть, Фернандо у нас, но талантом Бог наградил именно Фернандо.

Сикейрос кивнул.

– Вот потому-то он блистает в Мехико, а мы вынуждены работать в провинции.

– Зато вам легче, – вставила Вероника, – потому что в Агуаскальентес вы поехали вдвоем, а у Фернандо в его редакции нет старых, надежных друзей.

Сикейрос и Сольес переглянулись.

– Да уж, у нас в редакции веселая жизнь, – заметил Рауль.

Они улыбнулись чему-то, понятному только им двоим. Потом Сикейрос принял серьезный вид и проговорил:

– Единственное, на что я могу пожаловаться, это на то, что в нашей редакции не хватает красивых женщин.

– Их у нас попросту нет, – уточнил Федерико.

– Вот потому-то они до сих пор оба и холостые, – сказал Фернандо и посмотрел на жену.

– Правда? – удивилась Вероника, очнувшись от раздумий.

– Правда, – вздохнул Сикейрос. – Ни я, ни Федерико до сих пор не обзавелись женами.

– Не потому ли, что вы просто лентяи, а, Рауль? – Фернандо широко улыбался.

– Мы не лентяи, просто мы не нашли себе достойных женщин. Не всем же так везет, как тебе, дорогуша, – со вздохом ответил Сольес.

– А вы женаты, мистер Ричардсон? – спросила Вероника, хотя отлично помнила, как муж рассказывал о жене американца по телефону.

Ричардсон утвердительно кивнул, не отрываясь от отбивной.

– Да, я женат, – ответил он с полным ртом. – И моя жена домоседка. Видимо, она чем-то похожа на вас. Она осталась дома, хотя я предлагал ей сопровождать меня в этой командировке.

– Если это не секрет, что привело вас в наш город, мистер Ричардсон? – поинтересовалась Вероника.

– В Мехико организуется конференция по обмену опытом, – наконец отвлекшись от еды, стал объяснять американец. – Рак – это ужасная болезнь, сеньора Монтейро, и в борьбе с ней медики должны объединиться.

– Понятно, – согласилась Вероника. Но почувствовала, что больше не хочет продолжать разговор на эту тему.

Мало-помалу раздражение на мужа, который неожиданно привел в дом своих друзей, и на самих гостей, которые не отказались от его приглашения, незаметно прошло. Фернандо оказался прав: гости отвлекали Веронику от перенесенного горя, от тяжелых переживаний.

– Так вот я и говорю, – продолжал Сикейрос. – Если бы у нас в Агуаскальентесе было столько же симпатичных девиц, сколько их работает в редакции «Новедадес», то нам было бы гораздо веселее.

– Во всяком случае, мы давно бы обзавелись семьями, – добавил Федерико Сольес.

– А что, вы заходили к мужу на работу? – спросила Вероника. Она заметила, как Фернандо насторожился.

– Да, – кивнул Сикейрос. – Мы ему сначала позвонили, а потом зашли в редакцию. И нам там весьма понравилась одна симпатичная особа с цветочной фамилией.

– Какая особа? – У Вероники все похолодело внутри.

– Ее зовут Роса Флорес, – вспомнил Федерико.

«Роса Флорес, опять эта Роса Флорес, – подумала Вероника, но ничем не выдала своего беспокойства. – Друзья ничего не знают о его романе, – рассудила она, – и по виду Фернандо можно заключить, что он не собирается им ничего рассказывать. Что же, по крайней мере, и это неплохо».

Вероника скрыла одолевавшие ее чувства и, к удивлению мужа, с улыбкой сказала:

– Роса Флорес многим нравится, не только вам.

Монтейро даже вздрогнул. Впервые его жена упомянула Росу Флорес не презрительным тоном.

– Кстати, у Росы Флорес на днях будет день рождения! – воскликнул Френк Ричардсон.

– Как, мистер Ричардсон, и вы знакомы с Росой? – удивилась Вероника.

Американец развел руками.

– Ну, я тоже зашел в редакцию, а если я там был, то как я мог не заметить эту Росу?

Вероника ничего не ответила. Она с подозрением посмотрела на мужа. «Можно подумать, что в редакции «Новедадес» работают только два человека – Фернандо и эта противная Флорес, – пришло в голову женщине. – Почему-то никто никогда не вспоминает о других сотрудниках, и если речь заходит о редакции, то все сразу говорят о Росе Флорес».

– Сколько? – неожиданно спросила Вероника.

– Что – сколько? – не понял Фернандо.

– Я спрашиваю, сколько ей исполнится? – Вероника посмотрела на супруга с презрением. – Пятьдесят? Шестьдесят?

Фернандо пожал плечами.

– Не понимаю, Вероника, – вздохнул он. – Зачем ты заводишься? Все давно в прошлом…

Извините, господа, – обратился к присутствующим Фернандо. – У нас с женой есть несколько неприятных тем. Но они не стоят того, чтобы обсуждать их с гостями.

Неужели все в прошлом, как утверждает муж?

9

Извещение, которое Вероника обнаружила в почтовом ящике, гласило, что на ее имя получена ценная посылка. Женщина недолго гадала, что это может быть.

Посылку прислали из Гвадалахары, и Вероника поняла, что это был тот самый перстень, который у нее отнял грабитель.

Вероника сходила на почту и получила посылку.

Перстень был немного поврежден. Было заметно, что грабитель пытался вынуть камень, – видно, хотел продать его отдельно от золотой оправы.

«Кто по-настоящему обрадуется перстню – так это Фернандо!» – сказала себе Вероника.

Но и она была рада. Перстень был как бы символом первых счастливых лет их семейной жизни.

«Кто знает, – думала Вероника, – может быть, это знак того, что у нас все наладится?»

Она попробовала надеть кольцо на палец, но тут же сняла его. Кроме того, что внешний вид перстня стал хуже, оправа царапала кожу.

Вероника посмотрела на часы. Маленькую Валентину можно было оставить на сеньору Рамину. Фернандо сейчас на работе. Значит, можно не откладывая сходить к ювелиру и привести кольцо в порядок.

Вероника так и поступила. Она взяла машину и поехала в центр города.

– Ничего страшного! – сказал ей ювелир. – Надо только подправить оправу, и ваш замечательный перстень можно будет носить снова!

– Правда? – обрадовалась Вероника.

– Совершенно уверен, что вам не понадобится новая оправа. Эта еще послужит.

– Разрешите узнать, когда вы выполните мой заказ? – поинтересовалась Вероника.

Ювелир посмотрел на часы.

– Если вы не спешите, то…

– Я не спешу! – заверила Вероника.

– Зайдите через четверть часа! – ювелир достал из-под прилавка чистый бланк и стал заполнять квитанцию. – Назовите свою фамилию, сеньора?

– Моя фамилия Монтейро! – ответила Вероника.

– Монтейро, – записал ювелир. – Скажите, а сеньор Фернандо Монтейро – ваш муж?

Женщина кивнула:

– Да! А что такое? Вы знакомы с ним?

– Он заходил ко мне несколько дней назад, – ювелир посмотрел на перстень, который держал в вытянутой руке. – Мне очень нравится ваше кольцо!

– Мне оно тоже нравится, – сказала Вероника.

Ювелир кивнул.

– Думаю, что и ожерелье вам понравится, – проговорил он, подмигивая.

Вероника недоумевающе нахмурила брови.

– Ожерелье? О чем вы говорите?

Она ничего не понимала.

Ювелир хлопнул себя по лбу.

– Господи, какой же я осел! – с досадой сказал он. – Прошу извинить меня, сеньора. Ваш муж, когда заходил сюда, купил ожерелье. Я думаю, он решил сделать вам сюрприз… У вас, видимо, какой-то праздник? Может быть, день рождения?

Вероника вздрогнула. Она прекрасно знала, у кого именно на днях был день рождения.

– Я вижу, что из-за меня сюрприза не получится, – с сожалением закончил ювелир.

Вероника взяла себя в руки.

– Нет-нет, что вы! – она махнула рукой. – Не расстраивайтесь! Я не отношусь к тем женщинам, которые любят неожиданные сюрпризы! Я не скажу мужу, пусть он думает, что я ничего не знаю.

Ювелир благодарно кивнул.

– Знаете что, сеньора Монтейро? – внезапно предложил он. – За то, что я проболтался и выдал чужой секрет, я сейчас же, при вас отремонтирую ваш перстень.

– Спасибо за любезность! – поблагодарила Вероника.

Ювелир достал какие-то инструменты и склонился над перстнем.

– Моя профессия требует аккуратности! – он вздохнул. – Приходится работать с такими вещами, малейшая неточность или невнимание в обращении с которыми может принести непоправимый вред… А это такие большие деньги!

Несмотря на свои слова об аккуратности и внимании, ювелир постоянно отвлекался от работы и улыбался посетительнице. Вероника улыбалась в ответ, хотя внутри у нее все дрожало.

– Вот и все! – окончив работу, сказал ювелир.

Он протянул перстень Веронике.

– Оденьте на палец, – попросил ювелир. – Не царапает?

– Нет, все хорошо, – сказала она. – Сколько я вам должна?

– Нисколько! – воскликнул ювелир. – Ваш муж – мой постоянный клиент и покупатель! Я его подвел. Поэтому нисколько!

Вероника подумала: «Он еще и постоянный клиент?» Она улыбнулась ювелиру и сказала:

– А сколько вы мне дадите за это кольцо?!

Ювелир опешил:

– Разве вы хотите его продать?

Вероника кивнула:

– Да, действительно хочу продать. А вы купите его у меня?

– Куплю, – ответил ювелир, скрывая свою радость.

– Понимаете, – сказала Вероника, вертя в руке перстень. – Он мне нравится, но как-то не подходит к моей жизни. Его бы никогда у меня не украли, если бы я не ехала в автобусе, в Гвадалахаре…

– Не совсем понимаю, о чем вы, – искренне признался продавец.

– Ну, есть такие кольца, которые нельзя надевать, если выходишь из дома одна, – пояснила Вероника, вспомнив слова полицейского в Гвадалахаре. – Их можно носить, только если тебя сопровождает муж. А потом… – Вероника нервно рассмеялась, – нужны деньги… А мой супруг – такой романтик, что… Он, наверное, потратил на это ожерелье все наши деньги?

Ювелир отрицательно покачал головой.

– Ваш муж купил ожерелье в рассрочку…

– Ах, в рассрочку… – протянула Вероника, кивая.

«Негодяй!» – пронеслось у нее в голове.

– Итак, сколько вы мне дадите за перстень? – спросила женщина.

* * *

Вероника делала задуманный лимонный пирог. После похода к ювелиру она зашла в магазин и купила пару килограммов лимонов.

Женщина очистила лимоны и бросила в миксер. Потом добавила остальные продукты, необходимые для крема.

Она механически готовила, а голова ее была занята другим. Вероника думала, что пора ей определяться в отношениях с мужем.

Зазвонил телефон. Вероника сняла трубку.

Это был Монтейро.

– Я скоро буду дома, – сказал муж. – Уже выезжаю. Будь, пожалуйста, готова к шести часам.

– К чему готова? – уточнила Вероника. – Гости приедут к нам? Или мы поедем куда-то?

– Я и забыл тебя предупредить! – воскликнул Монтейро. – Дело в том, что мы обо всем уже договорились… Будет лучше, если мы поедем к Альтамирано. Так что свой знаменитый пирог приготовь так, чтобы он не развалился по дороге…

Вероника положила трубку на рычаг и вернулась на кухню. Содержимое миксера она вытряхнула в стеклянную банку с герметически закрывающейся крышкой.

Коржи для торта у Вероники были уже готовы, так что завершить его приготовление она могла на месте.

Вероника поставила банку с кремом в холодильник и вышла в гостиную.

Сеньора Рамина играла с недавно проснувшейся после дневного сна Валентиной.

– Рамина, вы не будете против, если я попрошу вас сегодня задержаться? – спросила Вероника. – Нам с мужем надо будет уйти.

– Если надо – я посижу, – согласилась пожилая женщина. – Но вы попросите мужа, чтобы он отвез потом меня домой.

– Хорошо, сеньора Рамина, – ответила Вероника. – Он вас обязательно отвезет.

Молодая женщина прошла в спальню, где стала не спеша готовиться к вечеру.

* * *

Фернандо сидел за рулем и непрестанно шутил. Вероника устроилась рядом с ним, на переднем сиденье. На коленях она бережно держала коржи для торта и банку с кремом.

Она почти не слушала болтовню мужа, но, когда он упомянул Росу Флорес, она насторожилась.

– Представляешь, как она будет выглядеть на своем дне рождения? – спросил Фернандо и ухмыльнулся.

Вероника промолчала.

– Ах, извини, – спохватился муж. – Я ведь совсем забыл, что ты еще болезненно воспринимаешь всякое упоминание о ней!

– Все позади, Фернандо! – сказала она. – Можешь рассказывать о Росе Флорес, сколько твоей душе угодно, я спокойно переживу!

– Правда? – муж недоверчиво взглянул на нее. – Что-то не похоже на тебя…

Вероника прищурилась.

– Похоже! – с металлом в голосе произнесла она. – Все действительно осталось позади.

…За столом собралась обычная компания: Михель и Леона Гонсалесы, Роман и Мерседес Альтамирано и Вероника с Фернандо.

– Роса Флорес…. – начала Леона и вдруг запнулась. Глаза ее округлились, и она испуганно посмотрела на Веронику.

– Не смущайся, Леона! – сказал Фернандо. – По дороге сюда Вероника мне сказала, что спокойно переживет любое упоминание этого имени!

Сеньора Гонсалес облегченно вздохнула.

– Роса Флорес устраивает прием, – начала она, искоса поглядывая на каменное лицо Вероники. – Я видела список приглашенных на ее день рождения.

Мерседес вскинула брови.

– Вот как? – она оживилась. – Очень интересно!

– Да, – продолжала Леона, – там более пятидесяти человек!

– Ровно по числу прожитых лет, – задумчиво бросила Вероника.

Фернандо откинулся на спинку стула.

– Дорогая, кто тебе сказал, что Росе исполняется пятьдесят?

– А сколько?

Фернандо ничего не ответил.

– И правда, сколько ей исполняется? – стали наперебой спрашивать Леона и Мерседес.

– Сорок! – сказал Фернандо, который больше просто не мог вытерпеть. – Росе исполняется всего сорок.

– Я просто рада за нее… – Вероника скривила губы.

– Вероника, ты молодец! – Мерседес усмехнулась и радостно посмотрела на соседку. – Как ловко ты придумала историю с этой ее болезнью! Ты ее здорово проучила!

– Я еще не все сказала о списке приглашенных, – добавила Леона. – Дело в том, что мы все приглашены.

– И я? – Вероника спросила с недоумением.

– Самое интересное, что и ты! – кивнула Леона. – Я даже не могу предположить, почему Роса хочет видеть тебя…

– Зато я догадываюсь, – проговорила Вероника. – Из-за моего мужа.

– Дорогая, о твоих догадках совсем не обязательно говорить вслух! – воскликнул Фернандо.

– А как мне о них говорить? – спросила раздраженно Вероника.

– Тем более, что эти твои мысли совсем не соответствуют действительности, – закончил муж.

– Между прочим, Вероника, – сказала Леона. – Где обещанный лимонный пирог?

Вероника посмотрела на нее.

– Лимонный пирог? – переспросила сеньора Монтейро. – Конечно! – она кивнула. – Что, уже время перейти к сладким блюдам?

Роман Альтамирано посмотрел на часы.

– Самое время! – кивнул он.

Вероника вздохнула.

– Сейчас, потерпите несколько минут…

Она пошла на кухню, вынула из холодильника банку с кремом для торта и стала намазывать его на корж.

Из гостиной до нее доносились голоса:

– Это просто ужас какой-то! – воскликнула Леона. – Вы себе не представляете, что было с Росой Флорес в последнее время! Эти медицинские проблемы, эти слухи о ее болезни…

– Работа Вероники! – голос принадлежал Фернандо.

Вероника отметила гордость в тоне мужа.

– Да, – протянула Мерседес. – Твоя женушка постаралась на славу. Не хотела бы я, чтобы она так же прошлась по моему адресу…

Ложка задрожала в руке Вероники.

– А я не осуждаю Веронику, – сказала Леона. – Все-таки, Роса Флорес здорово испортила ей жизнь.

Леона проговорила это тихим голосом, но Вероника все-таки услышала.

– Эта Роса могла бы вести себя построже, – заявил Михель. – И ты мог бы удержаться, Фернандо.

– Она меня просто очаровала! – неожиданно прозвучал пьяный голос мужа.

– Вот я и говорю, что эта Роса – настоящая колдунья, – сказал Михель.

– Если женщина красива, то у нее возникает вполне естественное желание нравиться мужчинам! – уверенно проговорил Фернандо.

Вероника взяла корж с намазанным на него кремом и вышла в гостиную. Второй корж, который она должна была положить сверху, остался лежать на кухонном столе.

– В противном случае женщина должна быть лесбиянкой! – разглагольствовал Фернандо.

– Что за чушь ты несешь? – Мерседес фыркнула.

– Мы все знаем Росу давно, – сказал Михель. – Она далеко не ангел, но…

Вероника приближалась к столу, неотрывно глядя на мужа.

– Вероника, дорогая! – воскликнула Мерседес. – Ты так быстро приготовила торт? Я еще не успела убрать со стола!

– Вот скажи, Вероника, – обернулся Михель. – Как можно долго знать женщину, но не догадываться, что она – лесбиянка? Как можно долго жить с человеком, но не знать его?

– Это вполне возможно! – голос Вероники громко прозвучал в наступившей тишине. – Вполне! – повторила женщина. – Можно жить с человеком годы, но не знать о нем самого главного…

Она замерла в шаге от мужа. Все обернулись и смотрели на нее. Исключение составлял один Фернандо, который, сидя к жене спиной, дожевывал котлету.

Вероника вздохнула и заговорила вновь:

– Любить кого-то очень сильно – это значит думать о нем только хорошее! И когда ты так сильно любишь человека, ты не замечаешь ничего дурного… Ты его любишь, ему доверяешь, ты выходишь за него замуж…

Фернандо вздрогнул и выпрямился. Но почему-то он не посмотрел на жену. Вероника продолжала, обращаясь к его затылку.

– И постепенно супружеская жизнь превращается в рутину, – говорила Вероника. – Ты замечаешь какие-то вещи, которых не замечала раньше… Потом думаешь – ах, ерунда! Ах, это мелочи! – Вероника окинула взглядом слушателей. – Они тебя немножко тревожат, но ты не обращаешь на них внимания… И получается, – Вероника сделала паузу.

Все молчали. Она перевела дух.

– И получается, – продолжала Вероника, – что ты видишь вокруг одно, но не обращаешь на действительность внимания и думаешь о чем-то другом…

Она прервала свой сбивчивый монолог.

– Ты хочешь сказать, что живешь в собственном мире? – спросила Леона.

Вероника кивнула.

– Ты права! – согласилась она. – Ты живешь в своей мечте, словно в роскошном замке, а потом мечта разрушается! Разлетается, как будто дом от землетрясения! Как стакан, который кто-то швырнул в кирпичную стену! Остаются жалкие осколки! Жить дальше в этих осколках невозможно – нужно либо придумать новую мечту, либо…

Вероника замолкла. В тот же момент ее рука, в которой она держала пирог, описала дугу.

Раздался шлепок.

Все ахнули.

Вероника, прижимая одной рукой недоделанный торт к лицу Фернандо, другой ласково погладила затылок мужа.

– …либо выбросить осколки прежней! – закончила она свою речь.

В наступившей тишине Леона и Михель переглянулись. Посмотрели друг на друга и супруги Альтамирано. Мерседес пожала плечами, а Роман покрутил пальцем у виска.

Но Веронике было все равно, что о ней думают присутствующие.

Фернандо оттолкнул руку жены, и липкая масса упала ему на колени.

– Дай мне, пожалуйста, ключи от машины! – спокойно попросила Вероника.

Ошеломленный Монтейро повиновался.

Вероника подбросила ключи на ладони и пошла к двери. На полпути она обернулась и сказала:

– Да, кстати! Весьма сожалею, но я не смогу прийти на день рождения Росы Флорес!

За ней захлопнулась дверь.

Несколько минут все молчали. В тишине было отчетливо слышно, как заработал двигатель автомобиля, как машина тронулась с места и уехала.

Фернандо первым нарушил молчание.

– Мерседес, где у вас можно умыться?

Видом он напоминал комика из немых фильмов начала века, но никто и не думал смеяться.

* * *

Служанка встретила Веронику с удивлением.

– Как, сеньора Монтейро? Вы уже вернулись? Так скоро?

Вероника посмотрела на часы – всего половина девятого.

– Давайте я отвезу вас домой, – предложила молодая женщина. – Валентину мы возьмем с собой. Ей, конечно, надо бы лечь как всегда, в девять, но я думаю устроить для дочки небольшой праздник…

…Когда Вероника и Валентина вернулись, Фернандо дома не было. Но это обстоятельство никак не встревожило молодую женщину.

Она ощущала себя совершенно свободной. Бывший муж – а именно так Вероника теперь думала о Фернандо, – мог отныне поступать, как ему заблагорассудится.

Монтейро не пришел домой ночевать. Это избавило Веронику от ненужных, на ее взгляд, объяснений.

Уложив дочку спать, Вероника собрала чемоданы. Она снова решила ограничиться самым необходимым.

«Я начинаю новую жизнь! – думала женщина. – С первого раза не получилось, но во второй раз – получится!» Она вспомнила слова Альдонсо Риверы и улыбнулась: он был прав, уходить тоже надо уметь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю