Текст книги "Рыцари Черной Земли"
Автор книги: Маргарет Уэйс
Соавторы: Дон Перрин
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц)
Человек в темном костюме увидел, как его подопечные направились к выходу. Он отлепился от колонны и неторопливо пошел за ними. Но тут адонианец развернулся и подошел прямо к сотруднику секретной полиции. Тот потрясенно уставился на него.
Мэри Крэммс побелела как полотно. Баджелинг выругался вполголоса.
– Какого дьявола? Что задумал этот безумный лотофаг?
Подбоченясь, Рауль смерил полицейского медленным, внимательным взглядом, начинавшимся на уровне груди и постепенно опускавшимся к ширинке. Наконец он кивнул, удовлетворенный осмотром. Полицейский вспыхнул; его лицо исказилось от гнева и замешательства.
– Ну вот что… – хрипло начал он.
– Не скромничайте. Я заметил, как вы смотрели на меня. – Рауль заговорщически подмигнул ему. Порывшись в сумочке, он достал портмоне с золотым тиснением и щелкнул замком. – Вот моя визитная карточка.
Полицейский мрачно взглянул на карточку.
Ничуть не смутившись, Рауль сунул карточку в его нагрудный карман и нежно похлопал по карману. Он томно взглянул на мужчину из-под соблазнительно опущенных ресниц.
– Я остановился в отеле «Гранд-Модена», рядом с президентским дворцом. Номер моей комнаты можно узнать в приемной. Я буду у себя… всю ночь.
Сложив губы бантиком, Рауль послал воздушный поцелуй, одарил полицейского чарующей улыбкой, повернулся и зашагал к оцепеневшему Баджелингу.
– Я склонен полагать, что этот человек больше не будет следить за нами, – с серьезным видом сообщил он.
* * *
Полицейский действительно не последовал за ними на улицу, но, как угрюмо заметил Дольф, это мало что значило. Полиция, несомненно, держала наготове запасных агентов.
– Они наблюдают за нами, потому что мы встречаемся с инопланетянином. – Мэри Крэммс вымученно улыбнулась, впервые с тех пор, как Рауль увидел ее. – Хотя, мне кажется, они больше не рассматривают вас и вашего спутника как серьезную угрозу государственной безопасности.
Они расположились за столиком открытого кафе с видом на один из столичных бульваров, который украшали стройные ряды деревьев. Шум транспорта на центральных улицах производил угнетающее впечатление. Воздух был наполнен визгом тормозов и сердитыми гудками – моденцы по старинке пользовались колесным транспортом. Полеты на аэрокарах в пределах городской черты были запрещены; впрочем, этот запрет не касался полицейских, которые время от времени проносились над запруженными улицами, добавляя вой своих сирен к общей сумятице. Непривычный к бензиновой вони, Рауль прижимал к носу надушенный платочек и наотрез отказывался от пищи Но зато было одно преимущество: здесь никто не мог подслушать их разговор. Они сами едва слышали друг друга.
– Супруга президента – настоящее чудовище, – объяснял Дольф. Наш президент хороший человек, но слишком мягкосердечные. Поэтому она и смогла прибрать его к рукам. Он познакомился с ней вскоре после своего избрания. Все мы видели, к чему она стремится, но он был слеп, несчастный безумец. По складу характера он холостяк: один из чудаков-академиков, которые ничего не смыслят в семейных интригах. Ему уже далеко за пятьдесят. Ей же около тридцати. Она умна, очаровательна».
– Красива, – добавила Мэри Крэммс.
– Да, она красива. – Дольф покачал головой. – И смертельно опасна. Она вышла замуж за президента и чуть ли не со следующего дня захватила бразды правления. Ее организация была уже готова и только ждала сигнала. Она расставила своих людей на высших постах в министерстве обороны, юстиции и внутренних дел. Она либо подкупала лояльных сенаторов, либо шантажировала их. Те, кто отвергал ее домогательства, попросту исчезали. Теперь сенат покорно принимает все ее новые законодательные акты.
Вы сами видели результат введенных ограничений на путешествие. Кроме того, она закрыла все видеостанции, закрыла все оппозиционные издания. Все, кто пытался протестовать, были арестованы. Мы слышали о концентрационных лагерях, массовых захоронениях. Целые семьи исчезали без следа; родственники не осмеливались спрашивать о судьбе близких из страха оказаться следующими Нужно что-то сделать, иначе мы превратимся в стадо рабов.
Разумеется, она окружена телохранителями. Она выезжает только в бронированном автомобиле, да и то редко. Ей нужно держать в подчинении своего мужа.
– Он превратился в развалину, – печально добавила Мэри. – Бедняга. Он свалял дурака и теперь расплачивается за свою глупость. В последнее время он почти не появляется на публике. Иногда супруга показывает его на официальных приемах, и тогда мы видим марионетку, пляшущую под ее дудку. Он даже не раскрывает рта без ее одобрения.
Рауль старался выглядеть глубоко заинтересованным и проявлять надлежащее сочувствие, но его взгляд блуждал по сторонам. Он смотрел на деревья, на цветы, на унылых, серых людей, проходивших мимо. Большинство из них с неприязнью и подозрением косились в сторону пышно разодетого адонианца. Когда это занятие ему наскучило, он промокнул губы носовым платком и подавил зевок.
– Прошу прощения, – раздраженно сказал Дольф. – Вы слушали то, что мы вам рассказывали?
– Честно говоря, нет, Дольф, – томно протянул Рауль, опустив веки, подкрашенные в розовато-лиловый цвет. Он изящно помахал рукой. – Да и с какой стати я должен это делать? Вы наняли меня и Малыша для того, чтобы убить жену вашего президента…
– Боже мой! – Баджелинг побледнел. – Говорите тише!
– Ба! Никто нас не слышит. А вы мучаетесь угрызениями совести, вот и все. Поэтому вы тратите столько времени и сил, пытаясь объяснить мне и моему компаньону причины своих поступков, приводите ненужные оправдания. Лично мне глубоко плевать на вашу страну и ваши проблемы. И Малыш думает точно так же. Чего же вы еще ожидали?
Фигурка в плаще зашевелилась. Поля шляпы качнулись, подтверждая слова адонианца.
Мэри Крэммс смотрела в свой пустой бокал. Дольф Баджелинг вынул из кармана аккуратно сложенный носовой платок и зачем-то развернул его.
– Пожалуй, вы правы. Просто я никогда не совершал… даже не представлял себе… – Он промокнул вспотевший лоб.
– Это делается для блага всей страны, – механически произнесла Мэри Крэммс, словно повторяя заученный урок. – Смерть этой женщины послужит для блага нашей страны.
Рауль пожал плечами.
– Разумеется. Так утверждали все изменники с начала времен.
Баджелинг встал и сразу почувствовал, как у него затекли ноги.
– Нам пора идти в отель, ваше превосходительство. Сегодня вечером состоится посольский бал, на котором вы будете представлены президенту и его супруге. Там вы сможете познакомиться с ней, хорошенько разглядеть ее. Завтра вы вручите свои верительные гра…
– Поддельные – надеюсь, это вам известно? Очень качественная работа. В нашей команде есть один инопланетянин, которого зовут Тайхо. Так вот он…
– Завтра, – сурово перебил Баджелинг. – Завтра вы отправитесь во дворец…
– О, мы не задержимся так долго, – благодушно заявил Рауль.
Баджелинг так растерялся, что снова сел.
– Что? Но… как это так? Ведь вы же не собираетесь… – Он сглотнул и понизил голос до хриплого шепота: – Вы же не собираетесь убить супругу президента прямо на балу? Она будет окружена телохранителями. Они схватят вас. Нас убьют на месте!
Рауль уставился на Баджелинга долгим, немигающим взглядом. Затуманенные глаза лотофага внезапно вошли в фокус, стали жесткими и холодными – без жалости, без сострадания.
– Я знаток своего дела. Малыш – тоже. Вы либо доверяете нам и позволяете делать то, что мы считаем необходимым, либо расторгаете наш контракт, начиная с этого момента.
Казалось, Баджелингу вот-вот станет плохо. Мэри Крэммс, с побелевшими от напряжения губами, что-то сказала ему по-моденски. Он медленно кивнул и снова вытер взмокший лоб носовым платком. Подняв свой нетронутый бокал с вином, он одним глотком осушил содержимое.
Рауль искоса наблюдал за Малышом. Ресницы адонианца слегка подрагивали. Он безмятежно улыбнулся.
– Ну, мой дорогой Дольф, каково будет ваше решение?
Руки Баджелинга сжались в кулаки.
– Сделайте это, – хрипло произнес он.
– Вам что-нибудь нужно… от нас? – слабым голосом осведомилась Мэри Крэммс.
– Нет, милая Мэри, благодарю вас, – ответил Рауль. – У нас есть все необходимое. Кроме того, насколько я понимаю, вы оба будете присутствовать на балу?
– Да, конечно.
– Ну вот и хорошо. А теперь я в самом деле полагаю, что нам пора отправиться в отель. У меня разболелась голова от этого ужасного запаха, а головная боль вызывает морщины. Как и стресс. Вам нужно что-то сделать со своей внешностью, Дольф. Эта угрюмые складки возле губ выглядят очень непривлекательно. Я мог бы одолжить вам немного крема, купленного по случаю на Аведаи Арден. Его основной компонент – огуречное масло. Втирайте в кожу три раза в день…
Рауль взял Баджелинга под руку и вышел из-за стола, продолжая болтать. Косметика была его следующей излюбленной темой после одежды и украшений. Малыш шел следом. Его маленькие ножки семенили по полу, делая два шага там, где человек делал один, плечи под плащом поднимались и опускались.
Мэри Крэммс, опасливо поглядывавшая по сторонам, спрашивала себя: а не смеется ли это странное маленькое существо?
* * *
Посольский бал, помпезное и торжественное событие, проходил в большом зале президентского дворца. Мужчины и женщины, одетые в самые элегантные и утонченные вечерние костюмы, пили шампанское и ели маленькие, замысловато разложенные закуски, разносимые по залу высокими, причудливо наряженными официантами. Поскольку все присутствующие знали о том, что все официанты являются агентами секретной полиции, разговоры гостей – как и закуски – были замысловатыми и вполне безобидными.
С прибытием полномочного посла Адонии обстановка в зале значительно оживилась. Рауль был при всех регалиях: он мог бы выступать на сцене в роли солнечного божества пли даже самого солнца. Он сверкал золотом – от немыслимого головного убора с веерообразно расходившимися золотыми лучами, до золотого камзола, коротких панталон, чулок и золотых туфель на низком каблуке. Каждый квадратный сантиметр его наряда был покрыт золотыми значками, блестками или шнурками. Его веки были подкрашены золотом, а губы он подкрасил помадой с металлически-золотистым отливом. Эта деталь макияжа, очевидно, больше всего беспокоила Рауля, так как он держал губы слегка приоткрытыми и тщательно следил за тем, чтобы ненароком не облизнуть их.
Малыш, топтавшийся сбоку, носил тот же самый плащ и шляпу с мягкими полями – маленький, невзрачный спутник, вращающийся вокруг великолепного светила.
Мажордом трижды опустил свой жезл на полированный мраморный пол и торжественно объявил:
– Его превосходительство чрезвычайный и полномочный посол Адонии!
Рауль отставил йоту безупречной формы, плотно обтянутую панталонами, и низко поклонился, прижав к груди большой перьевой веер. Выпрямившись под шепот публики, который он принимал за признак восхищения его нарядом, лотофаг рассеянно огляделся по сторонам и заговорил с проходившим мимо слугой. Тот указал в сторону приемного ряда, где президент, его супруга и другие высокопоставленные лица тепло приветствовали прибывающих гостей.
Рауль направился туда танцующей походкой, раздавая по пути чарующие улыбки и распространяя вокруг себя облака фиалкового аромата. Он двинулся вдоль ряда встречающих. Жизнерадостно проигнорировав холодные пронизывающие взгляды министров обороны и общественной морали, он удостоил их адонианского варианта рукопожатия, то есть слегка коснулся их ладоней сложенными пальцами. Встречаясь с женщинами, он подносил их руки к губам, но не запечатлел поцелуя ни на одной прекрасной кисти. Без сомнения, он опасался смазать свою безупречно наложенную губную помаду.
Однако, будучи представленным супруге президента, Рауль повел себя совсем по-другому. Потрясенный ее красотой, он пробормотал несколько вежливых фраз, а затем осмелился прикоснуться своими вызолоченными губами к тыльной стороне ее протянутой ладони.
Супруга президента сочла этот жест очень забавным. Она ласково обратилась к Раулю, а затем, небрежным жестом выключив свой транслятор, сказала своему мужу что-то про «эльфов и фей». Малыш переводил все это своему другу.
Рауль, застенчиво улыбаясь, двинулся дальше, чтобы засвидетельствовать свое почтение перед президентом. Однако сам президент, по-видимому, не произвел большого впечатления на адонианского посла. Это был маленький, высохший старичок – изношенный каркас, обтянутый морщинистой кожей. Глядя на него, Рауль всерьез задумался о проблеме современного вампиризма.
Тем временем супруга президента с восторженным смехом показывала своим соседкам отпечаток золотой помады, оставшийся на руке после поцелуя Рауля, и во всеуслышание заявляла, что больше никогда не будет мыть эту руку. Ее замечания вызвали вежливый смех у тех, кто стоял поблизости, а также у тех, кто не мог ничего слышать, но на всякий случай решил присоединиться.
Рауль неторопливо пробирался через толпу. Он нашел Баджелинга и Мэри Крэммс в дальнем уголке огромного бального зала. Оба старались выглядеть веселыми и беззаботными, в результате чего имели крайне подозрительный вид.
– А вот и вы! – громко воскликнул Рауль. – Я повсюду искал вас. Обойдемся без поцелуев, ладно? А то мне придется снова накладывать помаду.
– Что вы делаете, черт побери! – яростным шепотом осведомился Баджелинг. – Вы привлекаете к нам всеобщее внимание…
– Я кое-что должен вам сообщить, – прошептал Рауль и громко добавил: – Вы оказались правы, Дольф: супруга вашего президента – женщина выдающейся красоты.
Он сокрушенно вздохнул.
– Я едва не влюбился. Кстати, Дольф, у меня не смазалась помада?
Баджелинг с отвращением взглянул на него и отвернулся, собираясь уйти. Мэри Крэммс дернула своего партнера за рукав. Несколько официантов пристально наблюдали за ними.
Рауль вынул зеркальце из золотистой сумочки, свисавшей с его плеча, и критически осмотрел себя.
– Я испачкался! Как гадко!
– Здесь довольно жарко, не правда ли? – громко произнес Баджелинг и шепотом добавил: – Послушайте, мы расторгаем сделку. Нам сообщили, что секретная полиция уже взяла нас под особый контроль. Почему вы не…
– Боюсь, вы опоздали, – тихо отозвался Рауль. – Дело уже сделано.
Баджелинг искоса взглянул в сторону приемного ряда, где супруга президента, выглядевшая совершенно здоровой и энергичной, продолжала приветствовать гостей.
– Что? Какая-то идиотская шутка?
Рауль вынул из своей сумочки маленький пузырек, открыл его, обмакнул палец в бесцветную жидкость и провел по губам.
– Примерно через шесть часов супруга вашего президента почувствует сильное недомогание, – тихо заговорил он. Музыка только что заигравшего оркестра заглушала его слова. – Через час после этого начнутся невыносимые боли и судороги. Через двадцать четыре часа нижняя часть ее тела будет парализована. Через сорок восемь часов она умрет.
Малыш вытащил из необъятного кармана своего плаща носовой платок и протянул его Раулю.
– Спасибо, дружок, – серьезно поблагодарил адонианец и начал вытирать губы.
У Баджелинга отвисла челюсть.
– Но как…
– Помада, – просто ответил Рауль, с необычайной тщательностью удалявший остатки своего макияжа. – Яд в губной помаде. Это один из моих любимых способов. Я накладываю помаду на слой защитного крема и, разумеется, принимаю меры предосторожности, чтобы случайно не отравиться. Но всегда полезно перестраховаться. В настоящий момент я принимаю противоядие.
Он прикончил остатки пузырька и внимательно изучил свои губы. Убедившись, что все следы отравленной помады исчезли, он вернул зеркальце в сумочку.
Малыш держал наготове раскрытый пластиковый пакет с надписью «Опасные отходы». Рауль положил туда носовой платок и пустой пузырек. Малыш захлопнул пакет, сунул его в карман плаща. Баджелинг и Мэри Крэммс наблюдали за этой процедурой с видом школьников, потрясенных последствиями собственной шалости.
Покопавшись в сумочке, Рауль извлек второй пузырек с прозрачной жидкостью и протянул его мужчине.
– Что это? – Баджелинг с подозрением смотрел на пузырек, не решаясь прикоснуться к нему.
– Противоядие, – с лукавой улыбкой пояснил Рауль. – Если применить его в течение ближайших двадцати четырех часов, оно спасет жизнь супруге президента. Выбор за вами. Несмотря на боль, она будет в состоянии вести переговоры. Возможно, вы сумеете заключить с ней сделку: противоядие в обмен на ее бессрочную ссылку на какую-нибудь отдаленную планету. Если же леди окажется несговорчивой, – Рауль пожал плечами, – что ж, тогда вы позволите ей умереть.
Он вложил пузырек в руку Баджелинга. Пальцы мужчины автоматически сжались.
Мэри Крэммс дернула его за рукав.
– У нас появился шанс! Нам не обязательно становиться убийцами…
– Если она не откажется. Или не прикажет казнить нас независимо от исхода дела. Безопаснее всего будет ничего ей не говорить. Пусть умрет.
– Трудное решение, – сочувственно заметил Рауль.
Баджелинг посмотрел на пузырек. Затем его воспаленный взгляд уперся в лицо адонианца.
– Будьте вы прокляты!
Рауль нежно улыбнулся.
– Результат нашей работы гарантирован; в противном случае ваши деньги будут полностью возвращены. А теперь, с вашего позволения, нам нужно найти какой-нибудь транспорт и покинуть эту гостеприимную планету.
– Вы не сможете улететь. В ближайшее время межзвездные рейсы не предусмотрены…
– Тем не менее, меня не покидает такое ощущение, будто один рейс все же скоро отравится вне расписания. Не беспокойтесь, мы в состоянии о себе позаботиться. Прощайте! Все было просто замечательно. Поцелуй меня на прощание, Дольф.
Баджелинг содрогнулся и отступил на шаг. Рауль со смехом развернулся на каблуках и небрежной походкой направился к выходу. По пути он остановился, чтобы выпить бокал шампанского. Малыш послушно топтался рядом.
– Как цивилизованно! Не хотите сами обделывать подлые делишки, верно? – Рауль поднял свой бокал, провозглашая тост за Баджелинга и Мэри Крэммс: – За тех, кого вы поцелуете в следующий раз, золотые вы мои!
ГЛАВА 9
Цените ваши преимущества и распределяйте силы в соответствии с ними. Внесите в свою тактику элемент необычности. Силы надо расставлять стратегически, исходя из того, что будет выгодно впоследствии.
Сун Цзу. Искусство войны
– Куда запропастился этот чертов лотофаг? – проворчал Крис.
Включив экран в центре стола, показывавший просторное помещение бара «Кафе Изгнанников», он принялся высматривать в толпе вычурно одетых людей в надежде увидеть среди них экстравагантного адонианца.
– Успокойся, Крис, ладно? Он придет. Он вроде бы собирался перемолвиться парой слов со старыми приятелями, оставшимися с тех пор, когда он сам здесь работал. Ты ведь не настаивал на срочности, – напомнил Гарри. – Это обычное плановое собрание, верно?
– Да-да… – Крис беспокойно расхаживал по комнате. – Просто… хочется побыстрее закончить, вот и все.
Остальные обменялись многозначительными взглядами и приподняли брови, безмолвно спрашивая друг друга, что происходит. Потом все взгляды обратились к Гарри Лаку, который дольше других работал с киборгом в команде – «Маг-7».
Гарри пожал плечами и скорчил гримасу, давая понять, что тоже не знает, в чем дело. «Вы знаете столько же, сколько и я» – говорил его взгляд.
Каждый из членов «Маг-7» получил шифрованное послание с приказом прибыть в «Кафе Изгнанников» на Аванпост Преисподней – одинокую глыбу смерзшихся скал, едва ли заслуживающую право называться астероидом. Дрейфующий на глухих задворках Галактики, Аванпост Преисподней был известен главным образом из-за «Кафе Изгнанников», которое определялось как «место встречи профессионалов, ищущих работу». Однако вся Галактика знала, что в кафе не обслуживают тех профессионалов, которые ищут работу на бирже труда.
Впрочем, даже если человек не собирался никого нанимать или, наоборот, наниматься на работу, «Кафе Изгнанников» служило превосходным местом для дружеских встреч. В большом баре, расположенном на первом этаже, предлагалась разнообразная выпивка и вполне съедобные блюда. Официанты (и официантки) выглядели опрятно и за соответствующую плату предлагали собственные развлечения. Оружие разрешалось носить, но запрещалось использовать под страхом смерти. Это было серьезное заведение, где собирались серьезные люди.
Управляющий кафе гарантировал клиентам полное уединение в отдельных комнатах. Ходила молва, будто даже в Адмиралтействе нет таких строгих мер по защите тайны, личности и переговоров. Разумеется, клиенты дорого платили за такие удобства, но завсегдатаи «Кафе Изгнанников» в основном могли себе это позволить.
Сейчас члены команды «Маг-7», собравшиеся в одной из таких комнат, ломали голову над вопросом, что они здесь делают. Рабочие совещания обычно проводились в штаб-квартире Криса на Альфагамме.
Команда «Маг-7» набиралась лично киборгом. Она имела правительственную лицензию, а ее члены заслуженно пользовались репутацией лучших специалистов своего дела. Они выполняли задания для людей, занимавших самые высокие посты в галактическом руководстве. Крис был на «ты» с самим лордом-адмиралом, сэром Джоном Дикстером, и однажды спас жизнь его адъютанту Мендахарину Такерджи. Ходили слухи, хотя и неподтвержденные, что когда-то Крис выполнял тайное задание Ее Величества.
Команде «Маг-7» не было надобности браться за мелкую или грязную работу. И хотя они строго следили за сохранением тайны клиента, если тот высказывал такое пожелание, но раньше никогда не прибегали к такой мере предосторожности, как встреча в «Кафе Изгнанников».
Крис в очередной раз обошел комнату. Гарри, чьей специальностью было вождение любого транспортного средства, способного летать, плавать или передвигаться на колесах, с недоумением наблюдал за своим боссом. Они уже несколько лет работали вместе. Другие члены команды приходили и уходили. Некоторые погибали на работе: Чико был убит коразианцами на планете Шилох, Бритт сгинул в тоннелях одной из коразианских шахт, где трудились рабы. Ли женился и отошел от дел. Гарри был единственным, кто остался из старой гвардии. Но и ему еще не приходилось видеть Криса таким нервным и раздражительным. Обычно киборг был так же холоден, как и металл, составлявший большую часть его тела.
Из коммлинка послышался мелодичный голос:
– Здравствуйте, это… – Наступила пауза, словно говоривший задумался над тем, кто он, собственно, такой.
– Рауль, – улыбаясь, произнес Гарри.
– Верно, Рауль, – отозвался голос. – И Малыш.
Крис переключил экран на видеокамеру, наблюдавшую за коридором перед входом в комнату. Рауль, блистательный в своем флюоресцентно-зеленом костюме, жизнерадостно улыбнулся и помахал в объектив камеры.
Киборг активировал дистанционное управление двери, впустив лотофага, Малыша, облаченного в свой неизменный плащ, и волну цветочных ароматов.
– Здравствуй, Крис-киборг, – с серьезным видом произнес Рауль, остановившись рядом с Крисом и запечатлев легкий поцелуй на его щеке. – Я необыкновенно рад снова видеть тебя. Малыш тоже передает самые лучшие пожелания.
Плащ встряхнулся, словно собака, вылезшая из воды.
Крис, привыкший к типичной форме адонианского приветствия, безропотно принял поцелуй лотофага, но лишь после того, как бросил оценивающий взгляд на губы Рауля. Киборг не опасался, что Рауль умышленно отравит своего босса, но сам факт нанесения смертоносной губной помады время от времени ускользал от затуманенного наркотиками сознания адонианца.
– С персиковым ароматом, не более того. – Рауль провел кончиком языка по губам, окрашенным в оранжевый цвет.
Крис хмыкнул.
– Ты опоздал, – сказал он.
– Я? – изумился Рауль. – Куда?
– На совещание, – сухо ответил Крис. – Я вызвал тебя сюда не для того, чтобы ты праздновал встречу со старыми приятелями.
– Совещание… – Рауль рассеянно огляделся, внезапно заметив, что в комнате присутствуют другие люди. Он одарил их ласковой улыбкой и пошевелил пальцами в знак приветствия.
– Итак, команда в сборе. Я ужасно рад снова видеть вас всех, и Малыш тоже. Мы извиняемся, что заставили вас ждать. – Рауль с укоризненным видом обернулся к Крису. – Нам не сообщили, что дело срочное и не терпит отлагательств.
– Встреча была назначена на тринадцать ноль-ноль…
– Но ты не сказал, что мы должны быть здесь к этому времени.
В голосе Рауля появились горестные нотки. Зеленые ресницы – в тон костюму – жалобно затрепетали.
– Не понимаю, как ты можешь так плохо думать обо мне, Крис-киборг, – прошептал он.
Крис открыл было рот, но промолчал, удержавшись от язвительного замечания. Меньше всего ему сейчас хотелось ранить чувства адонианца. При мысли о лице Рауля, залитом слезами и зеленой тушью для ресниц, он внутренне содрогнулся. Кроме того, в словах лотофага содержалась доля истины. Рауль руководствовался собственными представлениями о времени, довольно редко совпадавшими с любой другой системой времяисчисления, используемой в Галактике. Но когда расчет времени в операции приобретал жизненно важное значение, Рауль и Малыш всегда оказывались на нужном месте с точностью до секунды. Крис никогда не мог этого понять.
В глазах Рауля заблестели слезы.
– Когда я работал здесь после жестокой и безвременной кончины моего бывшего босса Снаги Ома, у меня появилось много добрых друзей. Все они были рады снова встретиться со мной. Но если бы ты сказал мне, Крис-киборг, что собираешь нашу команду на важное совещание…
– Ладно, Рауль, – нетерпеливо перебил Крис. – Это я виноват. Я извиняюсь за то, что ты опоздал.
– А я прощаю тебя, – милосердно ответил Рауль. Лотофаг нежно провел пальцем по здоровой руке киборга и танцующей походкой направился в дальний конец комнаты, где занял место рядом с Малышом и остальными членами команды, которые едва сдерживали улыбки.
Крис терпеливо ждал, пока Рауль устроится поудобнее. Когда адонианец заложил ногу за ногу, поправил прическу и критически осмотрел себя в зеркальце, а Малыш плюхнулся на пол и сдвинул шляпу на затылок, открыв яркие, сияющие глаза, киборг приступил к делу.
– Вероятно, все вы уже догадались, почему мы собрались здесь… – Он сделал паузу, чтобы достать закрутку и закурить. Рауль поморщился и прижал к носу надушенный платочек. – Короче говоря, у нас есть дело. Оно будет опасным, и даже более того.
Крис сделал глубокую затяжку, выдохнул дым. Индикаторные огоньки, подмигивавшие на его кибернетической руке, издали серию пищащих сигналов. Он машинально поправил настройку и обвел присутствующих тяжелым взглядом.
– У нас могут возникнуть проблемы, в том числе юридические. Я говорю об этом заранее: если кому-то захочется выйти из игры, он может сделать это сейчас, получив мое благословение.
– К чему ты клонишь, Крис? – спросил Гарри. – Черт побери, мы все уже давно нарушили свою долю законов!
Крис кивнул, сжав закрутку между большим и указательным пальцами.
– Местных законов, – уточнил он. – На этот раз нам придется проникнуть на сверхсекретную, надежно охраняемую базу Королевского флота.
– Вот дерьмо! – почти благоговейно произнес Гарри Лак. Малыш, свернувшийся у ног Рауля, зашевелился и заерзал под плащом. Рауль что-то пробормотал и успокаивающе похлопал эмпата по мягкой шляпе. Лотофаг устремил на Криса необычно напряженный и осмысленный взгляд, отчего киборгу стало не по себе.
Покосившись на Малыша, Крис нахмурился.
– Если этот проклятый эмпат сейчас вытягивает из меня информацию, то пусть он лучше держит ее под своей шляпой!
Рауль деликатно кашлянул в носовой платочек. Крис сделал последнюю затяжку, погасил окурок и бросил его в мусорный бачок.
– Вам заплатят в двойном размере, – продолжал он. – Но если дело не выгорит, наши задницы будут жариться на одной большой сковородке. Я беру на себя полную ответственность, но хочу, чтобы знали, с чем имеете дело. Поэтому…
Он начал было прикуривать новую закрутку, поймал умоляющий взгляд Рауля и раздраженно сунул ее обратно в портсигар.
– В общем, если кто хочет уйти, пусть уходит сейчас. Чем меньше вы будете знать, тем лучше.
Остальные обменялись беспокойными взглядами. Впрочем, их беспокоила не столько предстоящая работа, сколько душевное состояние их лидера.
– Я забыл упомянуть одну вещь, – продолжал Крис, прежде чем кто-либо успел вставить хоть слово. – Цель операции – убийство. Я собираюсь ликвидировать одного мужчину… женщину. Эту работу я беру на себя. В некотором смысле все совершенно законно. Ордер на арест этого человека выдан много лет назад, так что я просто возьму исполнение закона в свои руки. Если нас схватят, то вас могут обвинить в соучастии в убийстве.
– Позволительно ли узнать имя нашего клиента? – тихо поинтересовался Рауль. – Кто нанимает нас для убийства?
Крис все-таки достал закрутку и принялся жевать ее.
– Я, – ответил он.
– Ах! – Рауль испустил глубокий вздох. Откинувшись на спинку кресла, он сцепил руки, сверкающие кольцами и браслетами, на выставленном колене. – А позволительно ли спросить, какое преступление совершили эти мужчина и женщина, раз уж ты решил, что они заслуживают смерти?
– Это один человек, – нетерпеливо поправил Крис. – Женщина.
– Ты сказал «мужчина и женщина», Крис-киборг.
– Я ошибся. Это женщина. Что касается его преступления, то он виноват в смерти моего друга. И в множестве других смертей. Возможно, по его вине умерли тысячи людей. По его милости коразианцы оснастили своих роботов некоторыми видами новейшего оружия, которое они использовали против нас в таких местах, как планета Шилох.
Малыш неожиданно дернулся, словно от боли.
– Заткнись, – тихо сказал Крис. – Заткнись, и все.
Малыш съежился и заполз под ноги Раулю.
– Он виноват в смерти многих людей? – озадаченно переспросил Рауль. – О ком мы говорим? Кто такой «он»?
– Я имел в виду «ее»! – Киборг яростно стиснул зубами остатки закрутки.
– Сначала «он», потом «она», потом снова «он», а теперь опять «она». Прошу прощения, Крис-киборг, – Рауль укоризненно покачал головой, – но я совсем сбился с толку.
– Послушай, Крис, – медленно, с неохотой заговорил Гарри. – Я ни в коем случае не оспариваю твое решение. Если ты говоришь, что эта, э-э-э… личность должна умереть, то для меня этого достаточно. Но к чему рисковать своей шкурой, если есть официальный ордер? Почему бы просто не арестовать… эту личность?
– Потому что он умер, – ответил Крис.
Рауль издал слабый стон и прижал кончики пальцев к вискам.
– Юридически он мертв. В действительности он жив и здоров, но мне будет чертовски сложно это доказать. И дело вряд ли когда-нибудь дойдет до суда, – с горечью продолжал Крис. – ФБРБ позаботится об этом. Им нужно скрывать свои маленькие грязные секреты.
– Боже мой! – У Гарри отвисла челюсть. – Королевский флот, да еще и ФБРБ в придачу!