![](/files/books/160/oblozhka-knigi-urodina-lp-264604.jpg)
Текст книги "Уродина (ЛП)"
Автор книги: Маргарет Макхейзер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)
– Выглядит очень просто, – дразню я, пока он катается на противоположной стороне катка. Он заполнен людьми, которые скользят на коньках так, будто они профессиональные фигуристы. Но под этим я подразумеваю то, что никто не падает на задницу. – Да, очень легко, – бормочу я себе под нос.
– Давай. Я буду держать тебя за руку, так что ты не уп-падешь, – он протягивает мне руку, и я смотрю на нее, обдумывая, стоит ли мне ее брать.
Я решаю, что не могу просто стоять в сторонке в течение следующего часа или около того, я должна попробовать. Наконец, я принимаю его руку, и Макс оборачивает другую вокруг моей талии, пытаясь удержать меня в вертикальном положении. У него не получается. Я продолжаю спотыкаться о свои ноги, пытаясь ходить, а не кататься.
– Ты должна оттолкнуться ногой. Вот так, – он пытается показать мне как, все еще поддерживая меня.
Я начинаю смеяться, потому что, должно быть, выгляжу смешно для любого простого прохожего, наблюдающего за мной со стороны. Моя левая нога едет в одну сторону, а правая в другую и, в конце концов, я падаю на Макса. Он смеется, но ловит меня, не давая упасть на лед.
– Вот так, – говорит он, и в сотый раз показывает мне, как кататься на коньках. Я, наконец, схватываю, и мы начинаем кататься вместе по кругу катка. Ладно, может, я немного привираю, по большей части я только пытаюсь не упасть.
– Это весело, – говорю я, отъезжая от Макса. Он отпускает меня и мне удается проехать более трех метров, не упав при этом.
– Так и есть, когда ты отпускаешь все и просто едешь, – я оглядываюсь на него и спотыкаюсь о собственные ноги. Они снова разъезжаются в разных направлениях и, в этот раз я падаю на задницу.
У меня истерика, потому что я не веселилась так уже очень давно. Я смеюсь так сильно, что слезы начинают катиться по моим щекам.
Макс подъезжает ко мне и опускается на колени.
– О, Боже мой. Тебе б-больно?
Я качаю головой, пытаясь встать. Мои ноги не слушаются и разъезжаются в разные стороны. Я смеюсь так сильно, что даже не могу подняться. Макс помогает мне, но я такая неуклюжая, что переплетаю наши ноги вместе и сбиваю его. Я снова падаю на задницу, смеясь так сильно, что не могу себя контролировать, а Макс оказывается у меня на коленях. Он в ужасе и пытается сдвинуться, но лед делает это невозможным.
– Я не очень хороша в этом, – удается сказать мне между приступами смеха.
– Так и есть, – подтверждает он. Макс, наконец, слезает с меня и протягивает мне руку. – Сейчас позволь помочь тебе.
Я беру его за руку и, наконец, поднимаюсь с его помощью, и мы направляемся к скамейке, где стоит наша обувь.
Я сажусь, снимаю коньки и начинаю снова смеяться.
– Я не создана для катания на коньках. У меня нет координации на льду.
– Хммм… – бормочет Макс. – Ты действительно у-ужасна в этом, – он искоса смотрит на меня и качает головой.
И это все, что необходимо, чтобы я успокоилась. Мы подходим к парню, возвращаем наши коньки и идем обратно к ресторану.
– Спасибо, Макс. Хоть я и ужасна, но это было очень весело.
– Ты н-научишься.
– Я не сделаю этого снова. Думаю, мне повезло, что я не потеряла палец. Так что я уйду, пока на пике славы.
– Я дождусь лета и отведу тебя кататься на роликах.
Я улыбаюсь его словам. Тот факт, что он планирует остаться рядом со мной, заставляет меня улыбаться. Но от этого я также становлюсь грустной.
– Макс, – тихо говорю я. Боже, я не хочу водить его за нос, поэтому должна быть с ним как можно более честной.
– Да?
Остановившись под фонарем в квартале от ресторана, я поворачиваюсь к нему лицом.
– Я не могу быть с тобой.
Макс наклоняет голову, вопросительно глядя на меня:
– Я не понимаю.
– Я не готова состоять в отношениях, я слишком сломлена, чтобы быть в состоянии дать тебе какую-нибудь часть себя. Я не смогу дать тебе то, что тебе нужно. Это нечестно по отношению к тебе, если ты думаешь, что это, – я указываю на себя, затем на него, – зайдет куда-то дальше. Я не похожа на других девушек. Я никогда не буду функционировать правильно. У меня слишком много проблем, с которыми мне нужно разобраться, и я не хочу, чтобы ты надеялся, что однажды стану достаточно хороша для тебя. Потому что не думаю, что когда-нибудь стану нормальной.
– Ты приняла это решение?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты говоришь мне уйти. Оставить тебя, как сделали другие мужчины.
– Они никогда не оставляли меня.
– Нет? – спрашивает он. – Они мысленно оставили тебя и физически оскорбили. Но я – не они. Пожалуйста, не принимай решения за меня. Позволь мне решать то, что я хочу, – его речь плавная, или, может, я просто уже не слышу его заикания. – Я должен быть достоин тебя, Лили, а не наоборот.
Он должен быть достоин меня?
Холодок поднимается по моей спине. Не потому, что холодно, а потому, что мне говорят, что я гораздо больше, чем просто уродливая, глупая, несчастная девушка.
– Хорошо, – говорю я, не уверенная в том, с чем согласилась.
– Теперь мы можем пойти поесть?
– Шейн и Лиам хотят познакомиться с тобой, – выпаливаю я, как будто у меня словесный понос. – Они хотят познакомиться с моими друзьями. Они – моя семья.
Он улыбается мне и прячет руки в карманы пальто.
– Я хочу встретиться с ними.
И вот так я принимаю Макса, как друга. Он – хороший парень, а мне нужен хороший парень в моей жизни.
Глава 29
Я обедала с Максом неделю назад, и с тех пор мы ужинали с ним еще несколько раз. Рождество уже почти наступило. После урока вождения мне нужно пойти купить подарки для всех, кто мне дорог.
Сейчас утро четверга, и я только что пришла на работу. Сегодня очень загруженный день, так же, как и все предрождественские дни декабря каждого года. Я сижу за своим столом и открываю список дел на сегодня, когда звонит мой телефон. Достав его из сумки, вижу широко улыбающееся лицо Шейн, смотрящее на меня.
– Ты только что высадила меня, почему звонишь? Все в порядке?
– Мне только что позвонила Микаэла и попросила тебя ей перезвонить.
– О, хорошо, спасибо. Я позвоню ей через пару минут, как только составлю план на день.
– Ладно. Что ж, ты уверена, что тебя не нужно подбросить в торговый центр?
– Нет, я возьму такси. Но спасибо.
– Ловлю на слове, малышка.
Я кладу трубку и смотрю на график. Питера еще нет, но это потому, что этим утром он покупает подарки для своей семьи. Он человек, у которого есть честь и достоинство. Когда я вошла в его кабинет, чтобы поблагодарить за все, в том числе за финансирование покупки моей машины, он просто кивнул и сказал: «Просто продолжай усердно работать на нас, Лили». Питер немногословен, но он – человек, которого все останавливаются послушать, когда тот говорит. Он управляет своими магазинами тщательными и хорошо отработанными методами управления. Нет такой ситуации, произошедшей в зале, о которой бы он не знал. Когда он идет по магазину, все сотрудники трясутся от страха, но они все уважают его.
Я пролистываю первую часть отчетов, которые мне нужно посмотреть и, пока их распечатываю, звоню Микаэле.
– Алло? – отвечает она.
– Микаэла, это Лили. Шейн сказала, тебе нужно поговорить со мной.
– О, Боже мой! Я просто хотела сказать тебе несколько вещей. Во-первых, я внесла все изменения, предложенные тобой, и ты была права насчет всего, что говорила. Во-вторых, книга пошла в печать сегодня утром, – она почти кричит и визжит одновременно.
– Поздравляю, я надеюсь, что это хорошо повлияет на тебя.
– Я должна сказать тебе, что вышли копии обзоров книги и уже начали попадать в сеть. «Любовь – это совершенство» получает безупречные отзывы. Спасибо за все, Лили. Твои коррективы сделали мою книгу лучше.
– Не за что.
– Пока я писала книгу, у меня появилось несколько друзей, и одна из них ищет редактора. Я могу дать тебе ее контактные данные и, возможно, ты свяжешься с ней через социальные сети и поговоришь с ней об этом. Я рассказала ей о твоей отлично проделанной работе над моей книгой, и она действительно заинтересована в разговоре с тобой.
– Это здорово, спасибо.
– Она спросила, сколько ты берешь, и я ответила, что ты сама назначишь ей цену. Она тоже написала роман, но думаю, что ее книга больше моей.
– Твоя книга была намного больше, чем просто роман. И ты заслуживаешь весь успех, что она принесет тебе.
– Я буду счастлива, если продам хотя бы десять экземпляров кому-нибудь за пределами моей семьи, – она смеется над собственной шуткой, и я не могу не улыбнуться этому.
– Я уверена, что все будет хорошо. Держи меня в курсе о ее успехе.
– Хорошо. Я напишу тебе на электронную почту, или я… – она замолкает, и я уверена, что она хочет, чтобы я дала ей свой номер. Но этого не будет.
– Письмо будет идеальным вариантом. Просто дай мне свой адрес электронной почты, и я напишу тебе письмо, чтобы у тебя был мой адрес, – я хочу создать новую почту с именем Лили Ричардс вместо Лили Андерсон. Хотя я еще не развелась, нет никаких причин, чтобы продолжать использовать фамилию Трента.
– Хорошо. И спасибо еще раз, Лили, – она диктует адрес своей электронной почты, и я записываю его. Мы прощаемся, и я возвращаюсь к работе. Когда у меня появляется несколько свободных минут, я создаю новый аккаунт и пишу Микаэле. Она отвечает мне улыбающимся смайликом, и я знаю, что теперь у нее есть мой адрес.
Уже почти наступает время обеда, когда заходит Питер, сжимая в руках несколько пакетов из разных магазинов.
– Ты провел время с пользой? – спрашиваю я, когда он проходит мимо моего стола.
– Почему люди всегда оставляют рождественские покупки на последнюю минуту? Из-за этого нам трудно пойти и сделать рождественские покупки в последнюю минуту, – он ворчит, входя в свой кабинет.
– Кофе может помочь? – спрашиваю я, когда встаю и иду за ним в его кабинет. – И, разве это не означает, что ты должен был сделать рождественские покупки вместе со всеми этими людьми, на которых ты жалуешься?
– Прекрати использовать на мне женскую логику. Моя жена пытается это сделать. Мои дочери пытаются, черт, даже мои внучки начали. Мне не нужно это еще и здесь, – его губы расплываются в улыбке, и я знаю, что он просто шутит. – Как проходят твои уроки вождения?
– Хорошо. У меня следующее занятие, когда закончу здесь. Это уже третье. В начале января я могу попробовать получить права.
– Ты можешь сделать это, Лили. Верь в себя, – слова встряхивают меня так, будто он имеет в виду не только вождение. – Сейчас мне нужен кофе.
Питер – мужчина. Он прямолинеен, когда говорит, и невероятно справедлив. Но он не часто использует такие слова, как «пожалуйста» или «спасибо». Но это нормально, потому что он прямо высказывает свою точку зрения. Хотя я работаю в этой должности всего пару недель, я знаю, что сильная репутация Питера распространилась и в торговом зале. Прежде, чем попала сюда, я была одним из тех сотрудников, которые боялись его. Теперь я знаю, что он просто требует совершенства и награждает его, когда находит.
– Я сделаю его для тебя, – я спускаюсь вниз, покупаю пачку любимого печенья Питера и возвращаюсь в комнату для персонала, чтобы сделать ему кофе, кладу два печенья на блюдце и отношу все это Питеру. – Вот, пожалуйста, – я ставлю кофе и печенье на стол.
– Я сегодня получу только два? Я разозлил тебя? Или ты ждешь, чтобы я дал тебе рождественскую премию? – шутит он.
– Пожалуйста, Питер, не нужно премий, я на самом деле надеюсь, что ты просто пошутил. И нет, ты получишь только два, потому что в понедельник ты пришел и сказал, что твоя жена назвала тебя «аппетитный», и я думаю, что, возможно, добавляю «аппетитности», давая тебе печенье.
– Пфф… – он пренебрежительно машет на меня рукой, и я улыбаюсь. – Я не аппетитный.
Он такой. Очень.
– Ладно, это были последние два печенья в банке.
– Правда? – он вопросительно приподнимает брови. Затем поворачивается, идет к своему заваленному столу и садится. – Значит, то, что ты только что сбегала вниз и купила печенье, не имеет к этому никакого отношения? – он указывает на маленькую тарелку.
Он не пропускает ничего, ни одной вещи.
– Виновата.
– У меня полно работы, и я надеюсь, что ты уйдешь сегодня пораньше, чтобы сделать то, что делает каждый второй псих, включая меня, и купишь рождественские подарки.
– Да, Питер, совершенно верно.
Он машет на меня рукой, и это знак мне, чтобы уйти и закрыть дверь в его кабинет.
Следующие два часа пролетают незаметно, поскольку я выполняю всю оставшуюся на день работу. К тому времени, как мне нужно уходить, у меня остается лишь немного недоделанной работы.
Я смотрю на время и понимаю, что если хочу успеть на урок вождения сегодня днем, то мне пора идти. Я хватаю свое-Шейн пальто и мчусь вниз. Такси стоит в половине квартала от меня, и когда я подбегаю к нему, то вижу еще два ожидающих такси.
У меня плотный график и нужно купить подарки для Шейн, Лиама, Макса, Дейла и Питера. Сначала мне нужно заехать в «Таргет» и купить новое пальто, чтобы отдать Шейн ее одежду. В итоге, я нахожу точно такое же пальто, поэтому решаю поменять его на новое и отдать Шейн. Затем я пытаюсь найти для нее подарок на Рождество, но ничего не нахожу. И пока я гуляю, мне в голову приходит замечательная идея. Как способ сказать «спасибо», я отправлю ее и Лиама куда-нибудь отдохнуть на выходные. Небольшой отпуск, подальше от зимы и от меня.
Затем я иду в винный магазин и покупаю две бутылки скотча хорошей выдержки для Дейла и Питера. Я покупаю им обоим одинаковый скотч, потому что они были невероятно добры ко мне.
Но с подарком для Макса я испытываю затруднения. Не знаю, что подарить ему, потому что не хочу купить что-то слишком личное, чтобы не подать намек, что готова для интимных отношений. Но я также хочу подарить что-то, что скажет ему, как сильно я ценю его за то, какой он есть.
Я брожу вокруг и не знаю, что подарить ему. В конце концов, я добираюсь до стойки с парфюмом. Я нахожу очень притягательный аромат мужского одеколона. Хотя он и стоит больше ста долларов, я покупаю его для Макса, надеясь, что ему понравится.
Подарок для Шейн и Лиама я сделаю, когда вернусь домой. Я могу зарезервировать все онлайн. На такси я доезжаю до дома, надеваю новое пальто на плечики и вешаю его на ручку двери в комнату Лиама и Шейн. Затем быстро переодеваюсь и готовлюсь к уроку вождения.
***
Подойдя к дому, вижу машину Шейн и Лиама, стоящую рядом с моей, и понимаю, что они дома. Я захожу внутрь с улыбкой на лице.
– Эй, как прошел урок вождения? – спрашивает Лиам, когда я вхожу через парадную дверь.
– Очень хорошо. Инструктор сказал, что я уверенно веду себя на дороге и буду готова к тесту в начале января. Он удивлен, как далеко я смогла продвинуться всего за пару уроков.
– Молодец, куриная попка. У тебя есть эта красивая машина на подъездной дорожке, и скоро ты сможешь ею управлять. Я очень горжусь тобой.
– Спасибо. Эй, могу я приготовить сегодня ужин, или вы с Шейн уже начали его готовить?
– Шейн начала. Ты знаешь, как сильно она любит готовить.
– Знаю, – я улыбаюсь и иду на кухню, чтобы найти Шейн, крутящую задом и напевающую песенку самым ужасным голосом. Она любит танцевать, пока готовит. – Привет, нужна помощь?
– Ты можешь налить нам вина и рассказать мне, откуда взялось это сексуальное пальто.
Я беру три бокала и наливаю в каждый вино, бутылка уже стояла открытой на столешнице. Я отношу Лиаму его бокал, а затем возвращаюсь на кухню и сажусь на один из табуретов.
– Ну, я ходила в «Таргет» и нашла его там. Оно точно такое же, как то, что я одолжила у тебя, поэтому купила его и отдала тебе. Разве это не здорово? – я медленно потягиваю вино.
– Нет, не здорово. Я возьму то, что дала тебе, а ты возьмешь себе новое, – она размешивает блюдо, которое готовит.
– Я носила это пальто уже какое-то время, и будет честно, если ты возьмешь новое, а я оставлю себе твое.
– Да… нет… Я хочу именно мое пальто обратно.
– Почему? Это просто пальто.
Шейн поворачивается ко мне лицом и говорит:
– Ты заслуживаешь новое, а не обноски. У тебя и так уже была куча обносков. Поэтому сейчас ты будешь носить только новое, – она поворачивается и продолжает готовить.
Я задыхаюсь. Не уверена, что смогу что-то ответить ей без содрогания и слез.
– Хорошо, – киваю я.
– Вот и ладненько. Ужин скоро будет готов. Микаэла сказала, что счастлива от того, что ты сделала с ее книгой. Она даже сказала, что знает кого-то, кто заинтересован в работе с тобой.
– Она сказала мне сегодня. Мне нужно определиться, какую плату я собираюсь брать.
– Микаэла сказала, что то, что ты сделала, стоит довольно много. Ты сделала то, что делает редактор. Не то чтобы я понимала, о чем она говорит, но она сказала, что заплатила бы тебе пять сотен за то, что ты сделала. Она также сказала, что другие берут намного большие суммы.
– Да, но я уверена, что у тех, других, более высокая квалификация.
Шейн качает головой.
– Она сказала, что есть люди, которые являются простыми читателями, просто говорят, что они редакторы и запрашивают слишком высокую цену. Некоторые из них даже отвратительны в этом. Ну, это то, что она говорит. Я в этом не разбираюсь, – она пожимает плечами.
– Я не знаю. Пятьсот долларов, кажется, слишком много.
– Эй, первое правило бизнеса – никогда не недооценивай свой продукт. Если ты это сделаешь, то люди будут думать, что это хрень, и не купят его. Это то, что я узнала в магазине по продаже шин. Ты должна ценить то, что предлагаешь.
– Это имеет смысл, – говорю я, поднимая свой бокал, и допиваю вино. – Думаешь, пятьсот долларов – это разумная цена?
– Что ж, как насчет первоначальной цены в триста пятьдесят долларов. Потом, если твоими услугами воспользуются снова, то ты можешь поднять цену до пятисот. Затем, если они порекомендуют тебя кому-то, то человек, который это сделал, получит скидку в пятьдесят долларов на свою следующую книгу?
– Это может быть слишком запутано для них. Но мне нравится идея низкой цены для первой книги.
– Микаэла сказала, что большинство редакторов и корректоров берут плату за каждое слово, так что пятьсот долларов это вполне разумная цена, особенно если книга большая.
– Хмм… – я сосредотачиваюсь на кастрюле, в которой Шейн что-то перемешивает, и начинаю по-настоящему задумываться о разумной цене.
– В любом случае, ужин скоро будет готов.
– Ладно, я вернусь через секунду. Просто возьму свой ноутбук, – я иду в свою комнату, беру ноутбук и возвращаюсь на кухню, садясь за стойку. Открыв его, пока Шейн готовит, кликаю на место отдыха, которое я выбрала для них. Я так взволнована и знаю, что они будут в восторге.
Затем я открываю свою почту и нахожу там сообщение от кого-то неизвестного мне, там сказано, что она подруга Микаэлы и у нее есть книга, на которую она хочет, чтобы я взглянула.
Я отвечаю ей и говорю, что первоначальная цена за мои услуги составляет четыреста долларов, предоплата пятьдесят процентов, остальная сумма выплачивается после завершения книги. Она мгновенно мне отвечает и просит дать ей мои банковские реквизиты для оплаты. Она также пишет, что будет готова выслать мне книгу в начале следующей недели.
– Шейн, она просит мои банковские реквизиты.
– Кто?
Я объясняю ей, что меня порекомендовали, и что она хочет оплатить, поэтому просит мои банковские реквизиты.
– Используй PayPal, – говорит она. (Примеч.: PayPal – электронная платежная система).
Я смотрю на нее, запрокинув голову, не понимая, какого черта она говорит.
– Что?
– Вот, – она обходит вокруг меня и вбивает в поиск PayPal. – Следуй инструкциям, все очень просто.
Я вхожу, регистрируюсь, и прежде, чем успеваю понять, у меня появляется счет на PayPal.
– Это было просто. Я получу оплату в PayPal, а затем переведу деньги на свой банковский счет.
– Совершенно верно. А теперь пойдем ужинать.
– Подожди, дай мне отправить ей номер счета, и я приду, – я создаю счет-фактуру и отправляю ей. В течение нескольких секунд я получаю уведомление об оплате. – Вау, – говорю я, улыбаясь.
– Что случилось?
– Мне только что заплатили. Двести долларов.
– Молодец, девочка. Держи, – она ставит тарелку на стол, берет тарелку для себя и Лиама и несет их в гостиную.
Я убираю свой ноутбук, чувствуя себя на вершине мира. На самом деле, я просто в восторге. Мне только что заплатили за редактирование книги. Поправка, мне только что заплатили половину суммы за книгу. На самом деле, кто-то хочет, чтобы я, Лили Андерсон, она же Лили Ричардс, работала над книгой.
Когда я возвращаюсь из своей комнаты, то на самом деле немного пританцовываю.