Текст книги "Зеленый пес Такс и Господин Вещей (СИ)"
Автор книги: М Тарнавские
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 29 страниц)
Я был раздосадован. План развития моей карьеры, придуманный маман, очень напоминал мне мою табуретку. Красивая и добротно сделана. Только одной ножки не хватает. А состряпать ее почему-то никак не удается.
***
Ариселии вовсе не хотелось признаваться себе в том, что причиной ее радужного настроения была предстоящая встреча с Монбазором. Она прекрасно понимала, что молодой холостой маг, обладавший приятной наружностью и блестящими перспективами, вряд ли может всерьез заинтересоваться безвестной юной практиканточкой. Хорошенькой, но не гламурной.
В свою очередь, тратить время на легкомысленные романчики Селия не спешила. К сожалению, родители не имели возможности обеспечить ни ее обучение, ни безбедное существование в дальнейшем. Юная магичка не бредила, как ее однокурсницы, стремительной карьерой, понимая, что может рассчитывать только на себя. Поступление и отличная учеба в Сэрендинском училище стоили Ариселии немалых усилий, поэтому времени на развлечения оставалось немного.
Помимо прочего, ее очень пугала фамилия Монбазора. Вряд ли уважаемая госпожа Пампука обрадуется, увидев рядом с любимым сыном свою безвестную подопечную. Ссора и открытое противостояние с наставницей могли означать только одно – конец карьере. Она была достаточно могущественна, чтобы испортить будущее Селии.
В любом случае, наилучшим выходом для юной магички было бы не развивать далее отношения с молодым Пампукой. И, в который раз вспоминая его, она вновь и вновь давала себе слово не искать с ним встречи.
Придя на работу, практикантка сразу же вызвалась отнести срочные документы в городскую управу, справедливо полагая, что проще не встречаться с Монбазором вообще, чем делать отсутствующее лицо при случайном столкновении. К сожалению, управа находилась не так уж и далеко, поэтому вернулась она достаточно быстро.
Попасть в рекламный отдел ей не удалось. Из комнаты как раз выносили что-то огромное и твердое, которое, естественно, застряло в дверях. Со стороны коридора бестолково суетились два сотрудника, а изнутри возмущенно шумели не менее пяти. Груз явно попахивал магией, поэтому колдовать было нежелательно, чтобы не испортить. Рекламщики честно пытались обойтись другими методами.
Понаблюдав пару минут за действиями грузчиков, Ариселия не выдержала. Ей совсем не хотелось скучать под дверью.
– Послушайте все! – ее звонкий голос перекрыл шум, а командные нотки заставили галдящую компанию прислушаться.
– Приподнимаем тот край, что изнутри, и медленно аккуратно поворачиваем, – продолжила девушка.
Через несколько минут дверной проем освободился, и магичка наконец-то смогла рассмотреть, что это. Полупрозрачная фигура, выполненная из непонятного материала, похожего на мутное стекло, явно имела магическое происхождение.
– Это фантом, который будет участвовать в карнавале. Он в стазисе, – раздался за спиной Ариселии знакомый голос. – Из кабинета необходимо вынести еще нескольких в таком же состоянии. Поможете?
Вся ее решительность в один момент куда-то делась. Первой ученице Сэрендинского училища практической магии понадобилась вся ее воля, чтобы не броситься на шею своему собеседнику. Как можно медленнее обернувшись, она приветливо улыбнулась Монбазору. Лишь слегка порозовевшие щеки выдавали ее волнение.
– Помочь вынести? – переспросила она.
– Нет, конечно же. Покомандовать, чтобы снова не застряли, – маг не скрывал радостной улыбки.
По одному фантомы были успешно перенесены в ближайшую подсобку, забитую стендами, плакатами и другими рекламными материалами. Они были не тяжелые, но большие и неудобные, поэтому складывать их пришлось лежа. Ариселия, с присущей ей ответственностью выполнявшая поручение, руководила и выносом, и складированием.
Мастер Бруль, из кабинета которого выносили эти габаритные нескладные фигуры, был чрезвычайно доволен тем, что ему удалось так быстро очистить помещение. Взглянув на часы, он поблагодарил Селию за помощь и великодушно отпустил ее на обед чуть раньше положенного. Заодно предложил показать Монбазору, где можно перекусить.
– Мне кажется, он что-то заметил, – конспиративным шепотом сообщил маг лишь только они вышли в коридор.
– Что именно? – удивилась девушка.
– Ну-у... – Пампука-младший почему-то смутился и начал запинаться. – Что я... Что мы... В общем, что это... Что мы знакомы. Вот.
– Конечно, заметил. Он же вчера нас вдвоем отправил Снуфелинга искать.
– Ну да... Конечно... – щеки Монбазора запылали, и он умолк.
Ариселия, прекрасно понимавшая, о чем он хочет сказать, но не желавшая этого разговора, поспешила переключиться на другую тему:
– А что будет делать тот миленький фантомчик? Самый маленький.
– Тот, у которого курточка в голубенькую полосочку?! – оживился Монбазор. – Глотать разноцветное пламя!
Обрадовавшись, что возникшая было неловкость сглажена, он начал рассказывать о сегодняшней встрече. Мастер Бруль предложил создать фантомов-артистов, которые могли бы делать то, что не могут делать артисты-люди. Например, глотать и извергать фантомное пламя, ходить по канатам, делать фокусы. Воодушевленный Монбазор выполнил его заказ сразу же, прямо на месте. Кабинет был небольшой, а вновь сотворенные фокусники отчаянно галдели и наперебой пытались продемонстрировать свое умение. Одна парочка даже успела залезть на шкафы, собираясь натянуть между ними канат. Поэтому пришлось сразу же погрузить всех в стазис. Тем не менее, заказчик остался очень доволен и отдельно похвалил огнеглотателя, получившегося на редкость симпатичным.
– А куда мы идем? м спохватился маг.
– В столовую. Обедать.
– М-м-м... Может, лучше не в столовую, а в какое-нибудь кафе?
– Ой, у меня не очень много времени. А поблизости лишь электрическое и еще одно кафе. Тоже дорогое.
– Такое же дорогое, как электрическое? – удивился Монбазор.
– Нет, не настолько.
– Тогда, я думаю, оно нам подходит.
Кафе оказалось очень уютным и, по оценке Пампуки-младшего, не таким уж и дорогим. Ариселия, державшая себя поначалу несколько холодно, постепенно оттаяла. Сам же маг и не пытался скрывать своего хорошего расположения духа. Рассказывал о своей учебе, расспрашивал ее об училище. Много шутил, не совсем понимая, почему его собеседница сегодня печальна и почти не улыбается.
К сожалению, обеденный перерыв у практикантов был не таким уж и длинным, и Селия засобиралась первой. Монбазор остался посидеть еще. Даже заказал себе второй десерт, но удовольствие от него было испорчено.
"Маман!" – пронзила внезапная мысль. Он же должен проводить ее на поезд! Если он не придет, она обязательно обидится или, хуже того, решит ехать не сегодня, а завтра. В любом случае, лучше поторопиться.
Наемный экипаж удалось найти практически сразу. Об идее воспользоваться заклинанием длинного шага Пампука-младший даже не задумывался. Появление дома раскрасневшимся и запыхавшимся приравнивалось к опозданию, что было недопустимым.
К счастью, любимая мамочка к середине дня уже успела расплескать свои эмоции на слуг, поэтому ненаглядного сынулю она встретила вполне дружелюбно. Лишь выскочила на крыльцо и прокричала так, чтобы и в соседних кварталах было хорошо слышно:
– Базенька, ты позаботился об экипаже?! Твой Безуарий такой тупица! Он лишь собирается идти его искать, а я уже должна выезжать!
Извозчик, мигом сообразив, что пахнет хорошими чаевыми, соскочил с козел и с галантным поклоном распахнул дверцу:
– Я к вашим услугам, госпожа!
– Жди здесь! Безуарий, неси вещи! Я быстро!
Монбазор остался руководить погрузкой, по собственному опыту зная, что лучше такое ответственное дело слугам не поручать. Стоит отдать должное маман, собралась она действительно быстро. Правда, при этом щедро одаривала окружающих "комплиментами", но прислуга, тем не менее, ретиво бросалась помогать ей.
– Твой персонал совершенно отбился от рук, – начала ябедничать родительница, как только экипаж двинулся. – Они совсем ничего не делают. Да и ты подаешь им плохой пример. Чуть не опоздал проводить меня.
– Меня задержали на работе, – многозначительно сообщил Монбазор, не проявляя при этом ни тени раскаяния.
Эта простая уловка оказалась весьма действенной. Госпожа Пампука вмиг забыла о своих огорчениях и разразилась шквалом вопросов. Ее сын отвечал кратко, но с достоинством.
– А сколько тебе должны за это заплатить? И кто? – незаметно разговор перетек в наступление.
Заботливая мамочка отлично знала, что финансовые вопросы не были сильной стороной ее сына. Он никогда не торговался и радостно соглашался на любую оплату, лишь бы быстрее закончить разговор.
– Наверное, заплатят городские власти, по обычным расценкам гильдии магов, – неуверенно промямлил перспективный соискатель. Общаясь с господином Брулем, об оплате он даже и не вспомнил.
– Ну как же можно не оговаривать такие важные вопросы?! – искренне огорчилась маман. – Подобные проекты оплачиваются очень щедро. Лучше ничего сам не подписывай. Обязательно возьми договор, не поленись сбегать к магистру Факсу, и пусть он переправит мне копию. Я сама прочитаю и в тот же день пошлю тебе вестника.
Хорошее настроение Монбазора мгновенно улетучилось. По своему умению находить работу для других маман не знала равных. Вместо того, чтобы бегло ознакомиться с договором и сразу же поставить закорючку, он будет вынужден брать свой экземпляр домой, чтобы отослать копию маман. А потом тратить не менее суток на решение всех проблем, возникших в результате пересылки.
В том мире, где маг учился, схожие с вестником поделки называли "самолетиками" либо "голубями". Любой ребенок умел их складывать из бумаги. Здесь их создавали только магическим путем. Письмо находило своего адресата по его ауре: магия получателя сама притягивала магию отправителя.
Вестники считались не самым надежным видом связи: точность и скорость доставки напрямую зависели от опыта исполнителя. Профессиональные маги без труда задавали около 400-500 км/ч. Теоретически правильно отправленное письмо могло добраться от маман до Монбазора меньше чем за час. Но на практике все происходило иначе.
Вестники госпожи Пампуки были очень прямолинейными. Они сразу же набирали приличную высоту и следовали заданному курсу, не замечая препятствий. Обычно жертвами тарана оказывались другие письма. Нередко к Монбазору прилетало сразу несколько вестников: послание маман победоносно волокло на своем хвосте несколько чужих. Магу приходилось не только пересылать побежденных по адресам, но и приносить извинения их получателям за задержку.
Если вестник проигрывал (что случалось крайне редко), он радикально менял свой курс и уныло тащился за своим соперником, чтобы сдаться на милость его получателя. В итоге к Монбазору письмо попадало лишь после пересылки – через сутки или двое.
Неудивительно, что Пампука-младший не обрадовался перспективе деловой переписки. По его мнению, проще было бы связываться как-то иначе, но верховная ведьма настаивала на своем. В чем-то, безусловно, она была права – другие виды связи на больших расстояниях имели существенные недостатки.
Например, амулеты связи позволяли создавать большую группу абонентов, внутри которой друг с другом можно было связываться с помощью заклинания. Но они были сложны, дороги и требовали много энергии. Поэтому позволить их себе могли только немногие маги высокого уровня либо могущественные организации. Громоздкость таких амулетов превращала их в стационарные. Мощными переносными экземплярами владели единицы.
Существовала также муниципальная связь между населенными пунктами. Городские управы объединялись со своими соседями, создавая сеть платных ячеек связи, разбросанных по всему городу. Но эти группы были не очень обширны. Конкретная ячейка отвечала за связь лишь с одним городом. Разговоры приходилось заказывать за несколько часов, чтобы на станции успели оповестить адресата с помощью вестника.
Маман весьма раздражали все эти сложности, и она вновь и вновь обращалась за помощью к вестникам.
Архимаг Мерлин, презентуя Такса одному из лучших своих учеников, предполагал, что пес поможет ему решить проблемы оперативной связи. Но настолько срочная необходимость, которая смогла бы заставить Монбазора наконец-то разобраться в инструкции по эксплуатации Такса, до сих пор не возникала.
Не возникла и сейчас.
Появление новичка должны были первыми заметить часы. По крайней мере, они находились ближе всего к нему. Но старый механизм был уже изношенным и усталым. Он еще стучал только потому, что его питал магический накопитель, который каждую полночь заменялся слугами на свежий. По этой же причине часы плохо замечали посторонние магические воздействия.
Они вообще не отличались любопытством.
Поэтому членораздельные звуки, разносившиеся на ранее пустой волне, первым уловил кинжал-вакиздаси. Он чуть звякнул на своей подставке, привлекая внимание остальных.
– Брат, – обратился он к новичку. – Покажи себя. Мы рады, что ты присоединился к нам.
Однако тот не откликнулся. И добро бы, если бы он молчал. Так – робко и неуверенно – вели себя многие пробужденные, только что осознавшие себя в чужом и непонятном мире. Вместо этого новичок без умолку тараторил, выбрасывая в пустоту бессмысленные длинные ряды цифр, сопровождая каждый из них слабым магическим импульсом.
– Прекрати! – взмолилась первой сабля-стражница. Чужая магия в больших дозах ее бесила.
Наверное, в ее интонации что-то было, потому что новичок вдруг отреагировал.
– Прости, – пробулькал он, выпустив очередную серию цифр. – Но я должен упражняться.
– Зачем? – выразили общее удивление часы, не терпевшие лишней работы.
– Потому что я сделал плохо. Не успел. И мой господин приказал отрабатывать ряды, чтобы в следующий раз получилось лучше и быстрее.
– Какой еще господин?! У нас нет господ! – резко качнулась шашка Первоконница, чьи ножны украшал темляк с красной звездой.
– Я не знаю. Но у меня есть господин. И он приказал мне упражняться.
Новичок выдал новый числовой ряд, за ним еще и еще. Очевидно, он больше не собирался прерываться.
– Ишь, какой верный раб господина выискался! Мы таких господ на полном скаку рубали! – зло бросила шашка, отвернувшись к стене.
Остальные промолчали. Первоконницу побаивались: уж слишком много людской крови в свое время пролилось от ударов ее клинка. Но сейчас многие про себя принимали ее правоту.
И в самом деле: зачем простым волшебным вещам господин?!
Глава 9. Так приходит земная слава
ТАКС
Данная инструкция не предназначена для чтения самим ТАКС.
Из Инструкции по эксплуатации ТАКС
Нельзя сказать, что визит госпожи Пампуки показался мне слишком обременительным. Скорее, меня беспокоила нервозность моего хозяина.
К счастью, со мной маман практически никогда не общалась, не снисходя до уровня домашнего питомца. Утренней пробежкой за газетами и кашей на завтрак ее внимание ко мне и ограничилось. Я, в свою очередь, старался не попадаться ей лишний раз на глаза, чтобы не "заработать" очередное поручение. Поскольку ведьма хозяйничала в доме, ушел после завтрака в сад и вволю выспался в мягкой траве за ягодными кустами.
На следующее утро я проснулся первым. Притихший дом, казалось, тоже спал вместе со всеми. Сегодня у нас намечался праздник – день лени. Так всегда бывало после очередного приезда маман. Все отсыпались и приходили в себя. Монбазор обычно вставал ближе к обеду, а прислуга старалась не беспокоить его лишним шумом.
Я решил воспользоваться моментом и серьезно поговорить с кофеваркой. Уж очень она распоясалась в последнее время, расправа со сторон слуг была неминуема. Но если раньше я бы с удовольствием избавился от капризной жеманницы, то сейчас грядущее кофепролитие меня не радовало. Во-первых, вряд ли хозяин подобреет, узнав о том, что утренний кофе ему придется сотворять самому. Во-вторых, уж очень широкие возможности демонстрировала кофеварка. Как для кухонного агрегата, она слишком быстро обучалась и была чересчур сообразительной. Если она у нас уже есть, неразумно не использовать ее потенциал в своих целях.
Моим планам не суждено было сбыться – меня опередили.
Менузея, как и полагалось, проснулась первой и уже вовсю хозяйничала на своей территории. Сейчас она с видом победительницы пила кофе, восседая в хозяйском кресле. Ароматный парок поднимался над изящной чашечкой тончайшего фарфора, казавшейся невероятно хрупкой в ее грубых руках. Смачно откусив половину немаленького печенья, кухарка шумно отхлебнула и с удовольствием причмокнула.
В центре стола, вытянув шнур в струнку, стояла кофеварка. Чуть ниже гнезда питания просматривался черный след пятерни. По всей видимости, здесь недавно кого-то шлепали. Причем, рукой, вымазанной в саже.
– Такс, кофе будешь? С молоком, вкусненький, – кухарке не надо было оборачиваться, чтобы понять, кто пришел на кухню.
– Я буду молочный кисель, – попробовать кофе меня бы не заставили и под страхом смерти, а убедиться, что кофеварка после экзекуции еще работает, было необходимо.
– Один кисель, большая порция. И мне кофе с молоком. Нормальную чашку, а не этот наперсток, – приказала Менузея
– Я кисель не умею, – глухо всхлипнуло в ответ. Небольшая капля кофе вытекла на поддон.
– Научишься!
Я буквально онемел. Это как же надо было постараться, чтобы кофеварка заговорила вслух?! Поварихе пора премию выписывать за успехи на педагогическом поприще. Воздействие было, конечно же, немагическим. Колдовать самостоятельно слуги боялись, им не хватало для этого знаний. Скорее, они бы кувалдой пригрозили.
На поддоне появилась мисочка в хорошенькую желто-зеленую клеточку с витиеватой надписью "Такс". Невысокая – чтобы поместилась под краник, но достаточно широкая и, соответственно, емкая. Белая густая жидкость постепенно наполнила ее до краев. Кисель оказался превосходным – нежный, не чересчур плотный, с тонким ванильным ароматом.
– Вот это дело! – одобрительно крякнула кухарка. – Ишь, плошка какая красивая. Потом ее не забирай, пусть Таксу остается.
– Мне за нее отчитываться... Она у меня на балансе... – вновь послышались жалобные всхлипывания.
– Какой баланс, ежели на ней "Такс" написано? Если Таксова, пусть Таксу и будет! И мне кофе давай. Да ополоснуться после киселя не забудь, а то крахмалом кофе провоняешь.
В ответ кофеварка нервно икнула, ее золотистый корпус приобрел розоватый оттенок. На поддоне появилась кружка, более похожая на небольшую эмалированную сковородку. Большая, литровая, но низкая, чтобы поместиться под краник. Широковатая, она все-таки не соответствовала размерам кофеварки – край кружки свисал с поддона. Впрочем, мастерицу это не смутило. Вытянув вдруг отросшую ножку, она поддержала огромную емкость, чтобы кофе не расплескалось.
– Вот это дело, – одобрила стряпуха, хватая мини-сотейник обеими руками. – Серьезная посуда. В руки берешь и не боишься, что сломаешь.
Широко зевая, на кухню вышел Монбазор, сонный, растрепанный, еще в халате.
– Хозяину кофейку! Живо, живо, – засуетилась Менузея, чувствовавшая себя неловко из-за того, что ее застали сидящей на хозяйском месте с огромной чашкой контрабандного напитка в руках.
В мгновение ока стол оказался накрыт свежей скатертью. Кофеварка несколько минут перепугано перебирала ножками, мечась меж рук кухарки. Лишь потом сообразила перепрыгнуть на сервировочный столик.
Еще не совсем проснувшийся маг никак не отреагировал на переполох. Даже завтрак, сервированный на скорую руку из остатков вчерашних продуктов, его не смутил. В другое время за отсутствие горячего повариха вполне могла лишиться четверти жалования за полный, но сегодняшний Монбазор был настроен на редкость миролюбиво. Правда, и кофеварка расстаралась. Приготовила первосортный кофе со сливками и капелькой коньяку и подала его в элегантной чашке.
Как водится, насладиться напитком Пампуке-младшему не удалось. Лишь только он взял чашку в руки на пороге возник заспанный Безуарий и печально сообщил:
– Хозяин, к вам посетитель со срочным делом...
Искренне огорчение Монбазора не скрылось ни от кого. Кухарка, после посещения госпожи ведьмы остро нуждавшаяся в повышении самооценки, вновь взяла командование на себя:
– Какой посетитель?! Хозяин завтракает. Пусть подождет, если ему нужно. Проводи его в холл.
Маг облегченно вздохнул, поспешно глотнул кофе и прикрыл глаза, медитируя. Слуга, взъерошенный, с отпечатком подушки на щеке, отчаянно зевнул:
– Я, это... может...
– Иди-иди, тебя человек ждет, – перебила его кухарка. – Нечего на хозяйский кофе поглядывать. Продукт ценный, иномирянский, каждая ложка на вес золота. Тебе не положено.
Тяжело вздохнув, дворецкий поплелся в холл.
– А кто хоть пришел? – вслед ему крикнула Менузея, но ответа не дождалась.
Обогнать Безуария не составило труда. Тот еле плелся, да и мимо уборной не прошел. В холле я хотел было нырнуть под диван, но передумал. Если посетитель – маг, да еще и на диван сядет, учует меня сразу. Впрочем, он все равно почувствует мое присутствие в любом месте холла.
Подумав, я выскочил на заднюю террасу. Окна дома были открыты для проветривания. Даже если меня и обнаружат, я имею полное право гулять на террасе. Утренний дождик только недавно закончился, и было вполне понятно мое нежелание спускаться на мокрую траву.
Послышалось неторопливое шарканье, звякнул колокольчик у входа.
– Присаживайтесь, хозяин выйдет.
Энергичные шаги, скрип кресла.
– Ваше имя, зачем пришли? – дворецкий не утруждал себя вежливостью, явно стараясь поскорее завершить разговор.
– Магистр Швендзибек, магический консультант.
Безуарий, неопределенно хмыкнув, вышел в коридор, оставив гостя одного.
Ответ меня озадачил. Услыхав о посетителе, я решил, что это представитель одного из орденов. Чувствуя свою вину за происшествие в ордене Алмазных Врат, я побоялся показываться визитеру на глаза, но счел необходимым присутствовать при встрече. Сейчас я не знал, стоит ли совать свой нос в чужие дела.
Магистр Швендзибек специализировался на оказании разнообразных магических услуг частным лицам. Не являясь очень сильным магом – его 12-й уровень многие считали незаслуженно высоким, он умел виртуозно пускать пыль в глаза. Для любого мало-мальски сложного дела старался привлечь других исполнителей, специализировавшихся на конкретной проблеме. Понятия «агент» в этом мире не существовало, поэтому Швендзибек выбрал себе роль супер-архимага. Старательно придерживаясь ее, в разговоре он злоупотреблял многословными непонятными объяснениями, постоянно носил огромное количество реальных и фальшивых амулетов, но при этом лишний раз старался ими не пользоваться.
Ведущую роль партнеров при выполнении заказов он не афишировал, но оплачивал их услуги весьма щедро. Стоит отдать должное, обширные связи, знание слабых сторон своих клиентов и уникальная способность торговаться позволяли Швендзибеку очень успешно вести свои дела. Правда, большинство магистров его терпеть не могли из-за хвастовства, прилипчивости и вредного характера, но терпели. Уж очень высокие были у него гонорары...
Известный в городе маг, он не входил в какой-либо орден и вообще старался никого не посвящать в нюансы своей работы. Постоянного фамилиара – магического помощника – он не имел, хоть и пытался неоднократно его завести. Обычно претенденты сбегали от него еще на стадии стажировки, не выдержав постоянного брюзжания и придирок. Каждый такой уход традиционно сопровождался публичным скандалом.
В первый раз Швендзибек явился к Монбазору на следующий день после переезда. Вскользь упомянул о знакомстве с госпожой Пампукой – маман потом долго вспоминала, но так и не припомнила, когда ей был представлен этот прохвост. Он долго и подробно беседовал с Монбазором о его научной работе, неопределенно пообещав щедрые заказы. Впоследствии супер-архимаг нанес еще несколько визитов вежливости, но особой дружбы с хозяином не водил. Пампуку-младшего, недолюбливавшего светские церемонии, его бесцельные посещения раздражали, но выгнать визитера не позволяло воспитание.
Явиться без приглашения с утра пораньше Швендзибека могла заставить лишь острая необходимость. Похоже, хозяину и сегодня не удастся отдохнуть.
Монбазора я перехватил в коридоре и в холл вошел вместе с ним. В первый момент мне показалось, что это незнакомый визитер, но потом я вспомнил о моде на смену личин и успокоился. Обычно господин Швендзибек являлся в образе элегантного мужчины средних лет, всегда тщательно выбритого, распространяющего тонкий аромат дорогого одеколона. Единственный недостаток его одежды – он явно злоупотреблял яркими акцентами.
"Супер-архимаг" всячески подчеркивал, что постоянно путешествует между мирами (поговаривали, что он даже за пределы Вольтанутена никогда не выезжал). Поэтому в его убранстве обязательно должна была присутствовать хотя бы одна иномирянская деталь. Чем более вызывающая, тем лучше.
Например, в прошлый раз это был аксельбант, сплетенный из каких-то разноцветных лиан. Само по себе это украшение не было чересчур ярким и даже неплохо сочеталось с костюмом. Но в нем копошилось несколько сотен мелких насекомых. Самые любопытные время от времени спрыгивали на одежду Швендзибека. Каждый раз он их тщательно отлавливал и бережно высаживал назад на лиану. Как объяснил наш визитер, в одном из миров эти насекомые символизируют долголетие. Каждая букашка означает определенный период времени. Поэтому их берегут и лелеют, боясь растерять.
Если верить этому поверью, Швендзибеку скоропостижная кончина никак не грозила. Впрочем, Хозяина его рассказ никак не впечатлил. Наоборот, после ухода гостя он приказал особо тщательно убрать холл, чтобы никакая заблудившаяся иномирянская букашка не вздумала размножиться в нашем доме.
Маги говорили, что Швендзибек специально выбирает шокирующие наряды. Будто бы во время важных переговоров неподготовленные собеседники становятся более сговорчивыми, спеша быстрее распроститься с ним.
Сейчас моего хозяина ожидал высокий крепкий старик в светло-серебристом комбинезоне и сложном головном уборе, сделанном из перьев и пуха. Длинная борода с проседью источала сильный пряный запах. Пальцы рук были унизаны перстнями "а-ля артефакт", на шее висело немыслимое количество ожерелий и цепочек. Особо выделялся огромный амулет, созданный из пятикрылого насекомого, блестевшего как лакированное. В руке маг держал посох с набалдашником в виде головы сказочного существа с оскаленными зубами. Значительное выражение лица и огненный взор дополняли образ чародея.
– Не удивляйтесь, господин Пампука, – сразу же после приветствия зачастил Швендзибек. – После визита к вам я должен посетить важного заказчика, поэтому и принял соответствующий образ. Кстати, я зашел к вам именно в связи с предстоящей встречей.
Незнакомый тяжелый аромат оказался для меня весьма неприятным. В носу щекотало, глаза начали слезиться. Не удержавшись, я тихонько чихнул.
– О, вы вновь со своим фамилиаром? – Швендзибек сделал вид, что только сейчас заметил меня. – Хочу отметить, у вас весьма необычный помощник!
Кто бы сомневался, что столь опытный делец ни на минуту не заблуждался по поводу моей истинной ипостаси.
– Но, знаете, коллега, в последнее время стало немодно брать с собой фамилиара при выполнении заказа. Это производит впечатление, что вы пытаетесь пустить пыль в глаза, не так ли?
Взгляд Швендзибека, мгновение назад ласкавший меня, похолодел до состояния ледышки. Монбазор, все еще пребывавший в расслабленном состоянии, никак не отреагировал на этот выпад. Тем не менее, паузу в словесном потоке визитера заполнил:
– Вы, вероятно, по делу? Слушаю вас.
Чародей недовольно хмыкнул, насупился, но все-таки продолжил:
– Известный вам магистр Борталоний из ордена Глиняного Демона был приятно поражен высоким уровнем вашей квалификации. Рекомендуя вас как искуснейшего...
После упоминания ордена Глиняного Демона взгляд Пампуки-младшего приобрел более осмысленный вид. Его глаза сердито блеснули, а губы начали недовольно кривиться. Чародей обратил внимание на смену настроения своего собеседника и поспешно сменил обертку комплимента:
– Впрочем, суть не в этом. Я и сам, общаясь с вами, не мог не оценить вашу эрудицию. Да и в разговоре с вашей матушкой, госпожой Пампукой...
Лицо Монбазора исказила кислейшего вида гримаса.
– Впрочем, давайте ближе к делу, – оборвав фразу на полуслове, Швендзибек зачастил еще быстрее. Мне показалось, что он испугался перспективы оказаться вышвырнутым сейчас же.
– Вы специализируетесь на комплексных заклинаниях, а тут как раз очень интересный случай! Специально для Вас! Вы ни на минуту не пожалеете, когда увидите с каким интересным предметом Вам предстоит работать!...
Увлеченный своим рассказом, магистр взмахнул посохом. Плохо закрепленное заклинание ярким комочком метнулось в мою сторону. Пришлось развеять его, клацнув зубами.
Одобрительный взгляд старца должен был служить мне наградой, но я оказался невежливым. Ехидно уставился на посох, изобразив кривоватую ухмылку. На месте устрашающего вида монстрика теперь красовался ком туго смотанной тряпицы.
– Извините, – смущенно пробормотал магистр. – Этот посох – недействующий декоративный образец. Он составляет единый комплект с костюмом. Набалдашник я отдал на реставрацию, а у меня самого иллюзии не всегда хорошо получаются.
Ну-ну, если он такую мелочь качественно сделать не может...
Монбазор нехотя повел рукой. Теперь на изголовье посоха появился черный трехголовый дракон, подозрительно напоминавший Змея-Горыныча из древней иномирянской сказки.
– Спасибо, – поблагодарил Швендзибек, трогая пальцем оскал второй головы. – Это именно то, что нужно. Он выглядит очень грозным...
Голова внезапно пыхнула пламенем и цапнула чародея за палец.
– Он не только выглядит грозно, он и в самом деле очень агрессивен и ядовит, – пояснил Пампука-младший. – Не беспокойтесь – рана перестанет беспокоить, как только развеется иллюзия.
– Рана?! – визитер перестал дуть на палец и недоуменно посмотрел на два крохотных пятнышка. Кожа вокруг них покраснела, а сама фаланга выглядела заметно толще остальных. – Действительно, есть укус. И подпухло немного. Какая качественная иллюзия! Ваша мать не зря так хвалила вас. Признаться, вначале я решил, что она несколько преувеличивает, но сейчас вижу...
Упоминание о маман напрочь испортило настроение моему хозяину:
– К сожалению, сегодня у меня выходной. Предлагаю перенести все интересные случаи на другой день, – он поднялся с кресла.
– Как же так, – закудахтал Швендзибек. – Я уже договорился о встрече, упомянув, что вы будете со мной. Вы же не хотите грубо оскорбить самого члена Империума, проигнорировав заранее запланированный визит?!








