Текст книги "Смена власти (ЛП)"
Автор книги: М. Стоун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
Трей
Разговаривая с Джеком и Брэндоном за завтраком, я начинаю задаваться вопросом, а следует ли мне взять на себя большую роль в «Эддисон Медиа». У меня такое ощущение, что дни Томми сочтены, и хотя я, вероятно, не имею должной квалификации, чтобы стать президентом, я мог хотя бы играть более активную роль. Разговор продолжается дальше, и я без подробностей обрисовываю, какое фиаско произошло с «Firefly Media».
– Смотрели ли вы фильм «Профит»[1]1
речь идет о сериале «Профит» (1996 г)
[Закрыть] ? – спрашивает Джек. – Там герой проникает и крутится вокруг компаний, у которых имеются неплохие идеи, но которые не могут их реализовать по той или иной причине.
– Да, я видел его. Думаю, что большинство компаний Томми могли пользоваться его услугами, – отвечаю я шутя.
– Я говорю именно об этом, – произносит Джек с поклоном. – Если «Эддисон Медиа» участвует в этом, вы можете привести кого-то, кто сможет полностью изменить к лучшему компанию путем, как это делает «Marcus»[2]2
Международная компания
[Закрыть]. С Эддисоном, стоящим за ней, и хорошим хозяином, сеть могла бы, вероятнее всего, вырасти снова. Если этого не сделать, ты мог бы все еще оказаться со стабильно растущей компанией.
– Здесь определенно есть о чем подумать, – отвечаю я, чувствуя первый небольшой приступ предпринимательского волнения, которое я давно не испытывал.
– Это могло бы быть неплохим способом, чтобы оказать помощь Глисанам. Иначе у меня такое чувство, что они окажутся в заднице.
– Да, я все еще не могу поверить, что такой парень, как Билл покончил с собой, – добавляет Брэндон. – Он выступал на одном из банкетов в Гарвардской школе бизнеса. Он был рок-звездой в тот день.
– Я должен позвонить Эйлин сегодня и узнать, есть ли какие-то предварительные результаты вскрытия, – говорю я ему. – Я ни на секунду не поверю, что Билл повесился. В этом нет смысла. Даже если он находился в состоянии стресса из-за финансов, у него было много других вариантов.
– Ну, я надеюсь, истина выйдет наружу, – Джек говорит с выражением сострадания, наполнившим его глаза. – Для него и для его семьи. Они должны помнить все хорошее, что он сделал не только для бизнес-сообщества, но и для всего города.
– Не могу не согласиться.
Глава 14
Мэнди
К тому времени, как мы закончили завтракать, мои мысли сосредоточились на обналичивании моего чека в банке. Я, честно говоря, не ожидала увидеть такое количество цифр на своем расчетном счету. Так странно думать, что потребовалось всего лишь десять минут, чтобы выиграть все эти деньги, и еще меньше времени для Томми, проигравшему такую сумму. Это, безусловно, открывает мне совершенно новые перспективы на азартные игры.
– Первое, что я собираюсь сделать, потратить каждый цент на погашение своих долгов, – сообщаю я Трею, пока мы с ним садимся на заднее сидение внедорожника. – Я расплачусь со студенческими кредитами, которые я выплачиваю с момента окончания колледжа, погашу свои кредитные карты, кредит на автомобиль и тогда смогу подумать о том, куда инвестировать оставшиеся средства.
– Я думаю, ты должна купить себе то, что всегда очень хотела, – отвечает Трей, покачивая в знак согласия со всеми моими озвученными мыслями. – Существует же что-то, чего тебе хотелось больше всего.
– Я всегда мечтала о лошади, – вспоминаю я о том, как умоляла папу о ней, после того как мы переехали в штат Теннесси. Это место могло стать идеальным для заведения лошадки, поскольку там уже был сарай и небольшое, отгороженное пастбище.
– Ладно, я – то больше думал насчет ювелирных изделий или спортивной машины, – отвечает Трей, понимая, что Манхэттен и лошади не особо сочетаются.
– Как черный «Мустанг» 65 модели? – спрашиваю я с усмешкой. – У меня никогда не было особого интереса к вождению «Феррари» или «Мазерати».
– Уверен, ты изменишь свое мнение, если когда-нибудь окажешься за рулем Феррари. Существует причина, почему они берут столько денег за машину.
Он смотрит на меня таким взглядом, будто я, откровенно говоря, даже не догадываюсь, что теряю.
– Думаю, что найдется достаточно простаков, готовых заплатить любую цену, которую запросят, – отвечаю я насмешливо. – Вроде тех парней, кто хотел бы заплатить четыреста пятьдесят тысяч за бронированный внедорожник.
Энтони начинает хохотать от моей ремарки.
– Устрой ему «райскую жизнь», Мэнди.
Трей только откидывается на сиденье с ухмылкой на лице.
– Даже не буду удостаивать такое ответом.
– По словам Ромео, ему удалось разболтать прекрасную молодую кассиршу, – сообщает нам Энтони. – Карли сняла полтора миллиона наличными и еще восемнадцать взяла в форме банковского чека.
– Итак, значит, агент Митчелл должен искать переводы примерно пяти или пяти с половиной миллионов, – отвечаю я, думая, что она, вероятно, потратила их на другие вещи.
– Я пошлю ему сообщение, дав понять, что пять с половиной миллионов ушли со счета, и он может оттуда разобраться с этим, – говорит Трей, доставая из кармана телефон, чтобы отправить сообщение агенту.
– Ромео встретиться с ребятами из Четумала, а затем они направятся на поиски белого дома к северу от маяка, – добавляет Энтони, оглянувшись. – Если она все еще в городе, то они обнаружат ее местонахождение в ближайшее время.
– Могут ли они вернуть его обратно? – спрашивает Трей, морща лоб. – Не похоже, что она была в бегах или что-то в этом роде.
– Нет. Они будут только приглядывать за ней, пока ФБР не соберет достаточно доказательств для ее экстрадиции, – объясняет он. – Мы можем значительно ускорить этот процесс.
Я вижу через зеркало заднего вида, как на его лице расползается широкая улыбка.
– Сколько я должна отложить на налоги? – спрашиваю я, вдруг понимая, что не подумала об этом аспекте выигранных нами денег.
– Наверное, триста или около того, – говорит Трей, и явно, что это только предположение. – Как я уже говорил, я никогда прежде не выигрывал деньги в азартные игры, так что я должен спросить у своего бухгалтера. К тому времени как налог будет уплачен, это, в любом случае, будет словно капля в море.
– Для тебя может быть, но точно не для меня, – резко отвечаю я, раздраженная его беспечностью.
– Они отправили деньги на мой счет, так что, если и будет какой-то налог, то он будет взят с моего счета, а не твоего.
Он сужает глаза, как будто я раздражаю его своей болтовней.
– Это могло бы означать, что эти деньги – подарок для тебя, – выпаливаю я. – Тогда это будет налог на дарение, который должен быть уплачен.
– Ты права, а кто платит этот налог? – спрашивает он, демонстрируя свою ухмылку всезнайки.
– Знаю… даритель, – смягчаюсь я, и поворачиваю голову к окну.
Я понимаю, Трей не поймет этого, но мне не нравится ощущение, что деньги даются из жалости. Я бы предпочла работать и зарабатывать любым способом вместо такой явной подачки.
– Ты как-то плохо реагируешь на подарки, – он протягивает руки и начинает щекотать мои ребра. – Я хочу, чтобы ты поработала над этим, потому что я буду настаивать на этом, так как собираюсь тебя немного побаловать.
Я хихикаю, более не в состоянии сохранять раздражающее его поведение.
– Я сказала тебе, что деньги никогда не были моим мотиватором, и я, конечно, никогда не просила никаких подачек, – говорю я ему, озвучивая основные моральные ценности, глубоко укоренившиеся во мне.
– Прекрасно, но деньги, которые мы выиграли вместе, были чистыми. К тому же, они мне не понадобятся, – говорит он, пытаясь в очередной раз объяснить свои рассуждения. – Так что расслабься и наслаждайся отдыхом. По словам адвоката, Тайлер и я получим наши первые дивиденды примерно через месяц.
– Я только могу представить, как этот чек будет выглядеть, – отвечаю я, зная, что, скорее всего, речь пойдет о миллионах.
– Если будет столько же, как и в прошлом квартале, то сумма немного превысит сорок миллионов, – говорит он, не в силах сдержать усмешку. – Вот почему я говорю, что позабочусь о налогах.
– Сорок миллионов, – бормочу я, пытаясь просто постичь, что я бы делала с такими деньгами. – Ты уверен, что сможешь протянуть на них целых три месяца?
– И мне эти деньги дались легче, чем тебе чек, который ты держишь в руках, – говорит он с довольно страдальческим выражением на лице. – Не думай, что я чувствую себя прекрасно, раз это пришло ко мне. Ведь все это только из-за того, что кто-то убил моего отца. Независимо от того, как я пытаюсь логически обосновать происходящее, у меня такое ощущение, что эти деньги в крови.
Энтони заезжает на парковку перед банком, паркует внедорожник и откидывается на свое сиденье.
– Между вами двоими, определенно, назревают чудовищные противоречия, которые придется преодолевать, – говорит он, и в его глазах заметен гнев. – В ближайшие годы ты получишь миллиарды долларов, – говорит он, фокусируя свое внимание непосредственно на Трее. – Если ты хочешь гордиться этими деньгами, то сделай что-то хорошее. Ты можешь начать с помощи Нолану и Эйлин. Приведи в порядок «Firefly Media», как предложил Джек.
– Ты прав, – говорит Трей, избавляясь от своих эмоций. – Я помогу им. Отец помог бы Биллу, если бы у него был шанс.
– И ты, – произносит Энтони, поворачиваясь в мою сторону. – Это не твоя вина, что твой отец все испортил для своей семьи. Он связался не с тем парнем и потерял значительно больше, но опять же, это не твоя вина. Так что перестань вести себя так, словно ничего не заслуживаешь. Вы оба заслужили это, как никто другой. А пока, вы видите человека, сидящего на автобусной остановке?
– Да, – отвечает Трей, глянув на угол улицы.
– Пойди и отдай ему все наличные деньги, которые ты носишь под толстым зажимом для денег, – говорит Энтони, уставившись на Трея, пока тот вытаскивает наличность.
Затем он поворачивается ко мне.
– Ты пойдешь обналичивать этот чек, возьмешь несколько тысяч наличными и отдашь ему пару кусков, – говорит он с блеском в глазах. – Вы двое не только сделаете его день, но он будет вспоминать вас до самой смерти.
– Ты прав, – говорит Трей, открывая зажим, где, по крайней мере, внутри находятся двадцать пять сотен долларов. – Ты обналичишь свой чек, а я пойду поговорю с ним, – инструктирует он меня, прежде чем открыть дверь и выйти из внедорожника.
Трей
Страх отражается на лице мужчины, когда я подхожу к скамейке, на которой он сидит. Я ободряюще ему улыбаюсь, но он отдвигается на край, когда я присаживаюсь рядом с ним. Я вижу таких людей постоянно, но до этого момента я только на мгновенье задумывался о них, но ничего не давал им больше, так как предполагал, что в стране существует множество программ, которыми они могут воспользоваться.
– Хороший день, – говорю, пытаясь завести разговор.
– Да, я рад, что начинает теплеть, – отвечает он, потирая рукой вдоль другой, словно ему холодно. – Я не завтракал, – ворчит он, глядя на «Старбакс», находящийся дальше по улице за углом.
– Могу я угостить вас кофе? – спрашиваю я, чтобы начать хоть с малого.
– О, это было бы ужасно мило с вашей стороны, сэр, – произносит он, глядя на меня своими большими карими глазами. – У меня сейчас трудный период.
Его губа начинает дрожать, и он вновь опускает глаза на асфальт перед собой.
– Ну, ваша судьба скоро может измениться, – отвечаю я, делая паузу, чтобы привлечь его внимание. – Я только что выиграл кучу денег и хотел бы поделиться ими с вами.
– Со мной? – выдыхает он, оглядываясь по сторонам, словно стараясь обнаружить скрытую камеру, скрытую где-то в тени. – Почему вы собираетесь поделиться ими со мной?
Он смотрит на меня с недоумением.
– Потому что считаю, что если я поделюсь своей удачей с вами, тогда, может быть, мне воздастся сторицей позже, – отвечаю я, в очередной раз делая паузу, чтобы мои слова дошли до него.
– Вы знаете, я верю, что это произойдет, – говорит он, кивая головой и слабо улыбаясь.
– Я хочу, чтобы вы взяли их, – говорю я, передавая ему стопку стодолларовых купюр, сложенных пополам. – После того, как вам все-таки повезет, мне бы хотелось, чтобы вы помогли кому-то другому, от кого отвернулась удача. Ладно?
– Я... Я... конечно! – выдыхает он, глядя на стопку и разглядывая Бенджамина Франклина, изображенного на каждой из купюр. – Я не могу поверить в это. Кто вы?
– Я – Трей Эддисон, а вы? – спрашиваю я, протягивая руку для рукопожатия.
– Марвин Льюис, – говорит он, глядя на мои туфли. – Я начищал туфли, как у вас, на протяжении более сорока лет, но едва ли кто-то сейчас будет чистить ботинки, – объясняет он и в уголках его глаз заметны слезы.
– Вы правы, большинство людей даже не носят туфли, – добавляю я, глядя на потрепанную старую кожаную обувь на его ногах. – Где вы работаете?
– Вон там, – он указывает в направлении банка. – Раньше я работал целый день. Это единственное, что я умел. Я начал помогать моему старику, когда еще был маленьким.
Мэнди выходит из банка и идет по тротуару по направлению к нам.
– У моей подруги тоже есть кое-что для вас, – сообщаю я ему, когда Мэнди останавливается с другой стороны от него.
– Это Марвин. Он чистит обувь прямо там, рядом с банком. Он проработал на этом месте более сорока лет.
– Люди больше не чистят свои ботинки, – отвечает Мэнди с выражением понимания на лице. – Мне хотелось бы, чтобы вы взяли деньги и купили себе что-нибудь, – добавляет она, протягивая ему еще одну пачку стодолларовых купюр.
– Я начинаю задаваться вопросом, я умер и попал на небеса? – говорит он со смехом, оглядываясь вокруг, словно он до сих пор задается вопросом, а не снимает ли его скрытая камера. – Я собираюсь помочь моему приятелю Максу, – говорит он мне с искрой в глазах. – У него в жизни тоже черная полоса.
– Есть много мест, где вы можете получить помощь, – Мэнди сообщает ему, гладя рукой его сутулые плечи.
– Знаю, – отвечает он, поморщившись. – Просто тяжело смотреть людям в глаза, когда ходишь с протянутой рукой каждый день. Я делаю это, только когда совсем отчаиваюсь.
– Вам следует идти туда сразу, как только вам холодно или вы голодны, – говорю я ему строго. – Вам не играет на руку тот факт, что времена изменились. Просьба о небольшой помощи не делает вас плохим человеком. Кроме того, вы уже не в том возрасте, чтобы научиться делать чего-то новое.
– Полагаю, вы правы, – говорит он с покорностью, очевидно, не уверенный, что есть надежда на лучшее будущее. – Я просто не могу поверить во все это, – добавляет он, глядя на кучу денег, лежащих у него на коленях. – Где я буду хранить их?
Он смотрит на тележку, служащую ему в качестве дома на колесах.
– Я вам скажу, – говорит Мэнди, придумывая на ходу. – Возьмите триста долларов и приведите себя в порядок, купите новую одежду. Я обещаю сохранить всю остальную сумму, и мы встретимся здесь с вами завтра в полдень, пойдем в банк, и вы положите деньги в ячейку, чтобы сохранить их.
Старик смотрит не нее, затем вниз на кучу денег, и потом снова на нее, пытаясь определить, может ли он ей доверять.
– Полагаю, это сработает, – произносит он. – В конце концов, это ваши деньги для начала. Хотя я лучше заберу пять сотен. Мне нужна новая пара обуви.
– Отлично, – Мэнди отсчитывает пять купюр и кладет остальное в конверт, который она принесла с собой из банка. – Я скреплю и верну их вам завтра. Мы встретимся с вами здесь в полдень, – повторяет она.
– Я буду здесь, – отвечает он с улыбкой. – Надеюсь, что это не сон. Я немного боюсь, что сейчас проснусь.
Мэнди смеется и похлопывает его по спине.
– Вы определенно не спите и увидите нас здесь завтра. А сейчас идите и купите себе что-нибудь поесть, – говорит она ему, перед тем как направиться назад к джипу.
– Ты очень хорошо справилась с ним, – говорю я ей, открывая дверь внедорожника для нее. – Он действительно выглядел, словно испугался меня, когда я впервые подошел к нему.
– Ну, уверена, что он привык к тому, что к нему плохо относятся, – говорит она, запрыгивая на заднее сидение. – Не могу представить себе, что значит не иметь места, чтобы принять душ и поспать.
– Понимаете, существуют люди с большими проблемами, чем чувство вины за то, что им досталось слишком много денег, – усмехается Энтони после того, как мы оказываемся внутри машины. – Уверен, у него голова сейчас идет кругом.
– Да, это точно, – отвечаю я, вспоминая выражение его лица. – Правда. Стало намного лучше, чем я когда-либо могла себе представить.
– Я пока позабочусь о большей части денег, которые вернем ему завтра, – сообщает Мэнди, держа в руках конверт. – Ему нужно привести себя в порядок, так что мы смогли положить деньги завтра в сейф. Мы собираемся встретиться с ним в полдень.
– Полагаю, тогда мы вернемся завтра утром, – отвечает Энтони в тот момент, когда мой телефон начинает звонить. Глядя вниз, я вижу, что это Эйлин. Надеюсь, она сообщит не плохие новости.
– Привет, Эйлин, как вы, ребята?
– Отца убили, – заявляет она, подтверждая то, что мы и так уже подозревали. – У него обнаружена рана от инъекции на затылке и, видимо, именно туда ввели яд.
– Прости, но, по крайней мере, ты теперь знаешь, что он не лишал себя жизни, – я стараюсь найти что-то положительное, зная, что мне было бы спокойнее, будь я на ее месте. – Хотя я знаю, что от этого не легче.
– Нет, это не так. Я думаю, мама и я до сих пор еще не приняли его смерть, мы ожидаем услышать его в любой момент.
– Я точно понимаю, что ты имеешь в виду.
Я все еще жду, когда раздастся звонок моего телефона в воскресенье, хотя именно этого раньше я боялся больше всего.
– Мы сейчас направляемся к вам, и скоро увидимся.
– Я знал, что Билл был убит, – говорю я Мэнди и Энтони после окончания разговора с Эйлин. – Видимо, ему что-то вкололи в шею.
– Должно быть, они поняли, что не смогли бы справиться с ним, – делает предположение Энтони. – Он, скорее всего, попал в засаду в доме и его подвесили после того, как сделали инъекцию. По крайней мере, это было, скорее всего, безболезненно.
Мы продолжаем ехать в тишине, образ повешенного Билла проносится в моей голове. Я протягиваю руку и беру Мэнди за руку, слегка сжимая ее. Она смотрит на меня и на ее лице отражается беспокойство. Никому не нравится мысль, быть связанным с кем-то, кто способен совершать такие отвратительные действия. В этом мире существует так много зла, и, к сожалению, прямо сейчас это ощущается так, словно большая его часть находится буквально у меня под носом.
Глава 15
Мэнди
Мы все находимся в приподнятом настроении, когда въезжаем на парковку «St Regis». Сейчас здесь легче припарковаться и надо пройти всего лишь квартал, так как в течение дня все места, как правило, забиты до отказа. Я размышляла об Эйлин и Трее. Было достаточно тяжело смотреть, как умирает моя мама после нескольких лет болезни, правда, на своих собственных условиях. Не могу представить себе, чтобы родители умерли, то есть потерять их в мгновение ока.
Я достаю телефон, когда мы входим в лифт «Trump Tower», и отправляю текстовое сообщение отцу. Мне бы хотелось, чтобы он оставался в Теннеси всю оставшуюся часть недели. Трей говорил о своем желании уехать из города на несколько дней, так что, возможно, мы поедем навестить его.
Папа: Сильвия сообщила мне то же самое. Ненавижу сидеть здесь и беспокоиться о вас всех, но не хочу причинять вам неудобства.
Я: Спасибо, пап. Люблю тебя!
Папа: Я тоже люблю тебя, милая.
– Он не против остаться дома? – спрашивает Трей, как только я кладу телефон обратно в сумку.
– Не сильно, но Сильвия сказала ему то же самое, так что он, вероятно, понимает, что в этом вопросе у него нет выбора, – я улыбаюсь и мысленно представляю, как отец мерит шагами кухню.
– Будем надеяться, что скоро все это закончится.
– Думаю, что все решится в ближайшие двадцать четыре часа, – говорит Энтони, спокойно наблюдая за переключением кнопок этажей на панели. – Мы разберемся с этим, если кто-нибудь, в конечном счете, сделает свой ход, а Ромео быстро прижмет Карли к стенке.
Мы слышим звуки потасовки за дверями лифта на нашем этаже.
– Держитесь крепче, – приказывает Энтони, доставая пистолет из кобуры.
Он медленно заглядывает за угол, поднимая впереди себя девятимиллиметровый глок. – Что вы делаете? Идиоты! – рявкает он саркастическим тоном. – Вы пытаетесь получить травму?
Болт и Гатор удерживают друг друга от падения и быстро принимают стойку «смирно».
– Он хвастался, что мог бы завалить меня, – говорит Болт, разъясняя ситуацию.
– Я бы победил тебя, если бы нас не прервали, – Гатор отскакивает назад, поднимая кепку и сдвигая ее на затылок.
– Ооо, это было самое захватывающее зрелище за последние несколько месяцев, – говорит бабушка с видом неподдельного разочарования на лице, удерживая Мисти левой рукой.
– Да, это было занятно, – добавляет Ванесса, махнув рукой в сторону Энтони.
– Ты такой обломщик, Энтони, – дразню я его, пока он оглядывается по сторонам в недоумении.
– Да, что ж такое! – Энтони закатывает глаза и засовывает оружие в кобуру. – Где Крашер?
– Сильвия хотела отлучиться по делам, так что он отправился с ней,– отвечает Болт. – Думаю, она под впечатлением от него или что-то в этом роде.
Трей прочищает горло, глядя в потолок.
– Ты говоришь о моей матери, ради всего святого.
Все заливаются смехом, включая меня.
– Она – одинокая женщина, – напоминаю я ему. – Хотя, отец, наверное, будет очень ревновать, если узнает об этом.
– Да, он запрыгнет в самолет и прилетит следующим же рейсом, – смеется Трей вместе с нами.