355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М. Стоун » Смена власти (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Смена власти (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 января 2018, 15:30

Текст книги "Смена власти (ЛП)"


Автор книги: М. Стоун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

Мэнди

Пока Трей останавливается у кафе, чтобы дать им номер своей кредитной карты, у меня появляется шанс поговорить с Энтони несколько минут. Я нахожусь под впечатлением от того, что они делают, и мне очень хочется узнать о них в ближайшие несколько дней, как можно больше.

– Как вы, ребята, определились со своей миссией? – спрашиваю я вначале, желая знать, правильно ли все о них донесло нам сарафанное радио.

– Миссии просто находят нас. В эти годы у нас не было ни одной спокойной недели, – отвечает он. – А что?

– Такие люди, как Томми, стали причиной, почему я пошла в юридическую школу, – говорю я ему. – Работа в Комиссии не очень интересна, так как девяносто процентов времени приходится копаться в бумагах.

Не могу отделаться от мысли, что должен же существовать способ для меня делать что-то подобное, но чтобы это дело вызывало во мне небольшую степень возбуждения.

– Возможно, я могла бы стать частным следователем.

– Можно, но это займет много времени, если вы хотите получить лицензию в этом городе, – Энтони ухмыляется. – Мы могли бы использовать кого-то, кто бы уберегал нас от действий за пределами серой зоны и организовывал некоторые вещи для нас.

– Иными словами, мне бы нужно освежить свои знания о защите личных данных и закон о нарушении права владения собственностью? – спрашиваю я, полагая, что они, скорее всего, сталкиваются с этими проблемами.

Секретный характер работы их команды открывает им именно такие типы проблем.

– Да, Ромео и Крашеру в прошлом году было предъявлено обвинение в уголовном преступлении за проникновение в дом, где наркодилер держал в заложницах женщину, – начинает он объяснять. – С тех пор как он переместил жертву на один из его складов, он фактически выдвинул обвинение против моих парней, а им нечего было представить суду.

– Это превратилось в уголовное преступление, потому что они были вооружены? – предполагаю я.

– Точно. Они оба маскируются и имеют разрешение на ношение оружия, но если вы вторгаетесь в чужую собственность в то время, как вооружены…, – он замолкает. – Ну, вы знаете, что это не хорошо.

– Таким образом, вам пришлось звонить нужному человеку или даже двум, чтобы вызволить их? – спрашиваю я его, одаривая улыбкой.

– Да, я потратил совсем немного своего капитала, вызволяя их, – усмехается он. – У нас имелся грязный полицейский, работающий на другую сторону, так что это был настоящий бардак. В итоге мы вызволили заложницу, но на бумаге никто и никогда не делал этого.

– Это отстойно! – восклицаю я, думая о том, чтобы я чувствовала с точки зрения заложницы. – Так что ему сошло с рук ее похищение?

– Да, и мы ни черта не можем поделать с этим. Он не принимал непосредственного участия в преступлении, поэтому какой-то его приспешник проведет за решеткой несколько лет, в то время как он продолжает сеять хаос в обществе, – говорит он со стальным блеском в его глазах. – Но мы вернули дочь нашего клиента назад, и это именно то задание, на которое мы и были наняты.

– Разве не было бы здорово просто иметь возможность захватить этих грязных ублюдков и устранить их? – ляпаю я, не совсем осознавая, сколько людей находится в пределах слышимости.

– Полегче, тигрица! – смеется он и обнимает, увлекая меня в свою сторону. – Мне даже нравится, какая ты напористая.

– Что она замышляет? – спрашивает Трей, подходя к нам.

– О, она просто говорила о том, как хорошо было бы, если мы могли бы просто застрелить преступников, – говорит ему Энтони со смешком.

Я закрываю глаза и качаю головой, чувствуя, как тепло расползается по моим щекам.

– Я несерьезно, просто это так неприятно, когда люди, совершившие дерьмо, выходят сухими из воды.

– Но я думаю, это нормально, осуществить путь, в процессе которого придется выяснить, кто же на самом деле виновен в первую очередь, – говорит Трей с серьезным выражением лица. – В противном случае, кто-то скажет, что я думал, будто он виновен. Трудно обвинить кого бы то ни было в убийстве.

– Согласна, – говорю я им обоим. – Теперь давайте на законных основаниях надерем Томми задницу.

– Я же говорил, что она напористая, – произносит Трей Энтони, пока мы оба забираемся в заднюю часть внедорожника. – Думаю, это именно то, что меня привлекает в ней больше всего.

– Да, точно. Ты увлекся мной в тот момент, как только увидел, – отвечаю я с суровым выражением лица. – И это не имеет ничего общего с тем, какой напористой я была.

Трей только качает головой вместо ответа. Он обнимает меня рукой и наклоняется, быстро целуя. Мне нравится видеть, что теплится в глубинах его глаз. Я рада, что он ценит мое чувство юмора. Большинство людей не совсем понимают, как реагировать, когда я вываливаю на них дерьмо.


Глава 9
Трей

Мы останавливаемся у «Эддисон Медиа», и найти в толпе Гатора и Крашера не занимает у меня больше секунды. Весело наблюдать за реакцией бизнесменов и женщин, проходящих мимо них. Они смотрятся как пара бойцов ММА, стоящих на ступенях Капитолийского холма.

– Предполагаю, тот, что слева – Гатор? – спрашиваю я.

Он отлично сложенный чернокожий мужчина, который выглядит так, словно мог бы справиться с любым профессиональным футбольным игроком. Однако парня, стоящего рядом с ним, можно описать только с использованием такого термина как «Крушитель». Хоть я и сижу в бронированном автомобиле, но я бы чертовски нервничал, если бы он приблизился ко мне. Похоже, он может сорвать дверь голыми руками.

– Да, это Гатор, – подтверждает Энтони. – Мой брат, он тебе понравится. Мы вместе прошли профессиональную подготовку в морской пехоте, и с тех пор стали лучшими друзьями. Крашер, в тоже время…, – он замолкает и улыбается. – Он слишком сосредоточен. Он никому не позволяет подойти слишком близко, но я бы доверил ему свою жизнь.

– Это хорошо, – киваю я, прежде чем открыть дверь и ступить на тротуар.

Я протягиваю руку и помогаю Мэнди выйти из машины.

– Он еще и джентльмен, – комментирует Энтони Мэнди, перед тем как кивнуть мне в знак одобрения. – Говоря о джентльменах, позвольте мне представить вам Гатора и Крашера. Рад вас видеть, ребята. Как вы, черт возьми?

– Выжили, – отвечает Гатор со вздохом.

– Это был, на фиг, тяжелый период, – добавляет Крашер, наклоняя голову от плеча к плечу, похрустывая шейными позвонками. – Простите меня за сквернословие, – добавляет он, глядя на Мэнди.

– Не обращайте на меня внимания, – отвечает Мэнди. – Я слышала все это раньше.

– Это Трей Эддисон и Аманда Грейсон, – представляет нас Энтони двум мужчинам, пока мы направляемся к входу в здание. – Семья Трея построила эту компанию с нуля за последние сто двадцать пять лет.

– Впечатляет, – говорит Гатор, искренне кивая мне. – Так что ваша семья до сих пор владеет слишком многим?

– Да, и у нас все еще имеется большинство в праве голоса, что является редкостью для компаний из списка «Fortune 500», – говорю я ему, чувствуя в душе гордость за успех, которого добились мой отец, дед и прадед. – Я веду вас ребята в представительский люкс.

Все трое парней выглядят как рыба, вытащенная из воды, пока мы направляемся через вестибюль к лифтам. Я все жду, когда кто-нибудь задаст вопрос по поводу нас, но все, кажется, узнают меня. Они, наверное, принимают меня за Тайлера, так как он работал здесь в течение многих лет. Мы заходим в лифт вместе с несколькими сотрудниками младшего персонала, которые не могут оторвать взгляд от Крашера.

– Он большой сукин сын, не так ли? – спрашивает, наконец, Гатор, так как все молчат.

Они кивают головами и возвращаются к лицезрению панели управления, следя за сменой чисел этажей, пока мы поднимаемся вверх. К тому времени, как мы достигаем верхнего этажа, в лифте нас остается только пять человек.

– Думаю, я не одет, как положено, – говорит Крашер, нарушая молчания, пока мы идем от лифта. – Я считал, что люди больше не носят костюмы.

– Они из «Эддисон Медиа», – говорю я со смешком. – Они не безумцы, но это, безусловно, старая школа.

– Вот, у меня есть кое-что для вас, – говорит Энтони мне, прежде чем вступить в представительский люкс Томми. Он протягивает мне что-то, что выглядит как кусок прозрачного скотча. – Эти круги – крошечные FM – передатчики из прозрачного графена.

– Это передатчик?

Я поднимаю край одного из них ногтем.

– Это новейшие нанотехнологии, – объясняет Энтони. – Они работают лучше, если их поместить между смартфоном и защитным чехлом, но их также можно прикрепить сзади часов, компьютера или чего-то электронного. Переходная энергия будет поддерживать их заряженными и позволит передавать постоянный сигнал.

– Ого. Даже если он обнаружит их, то даже не сможет предположить, что бы это такое могло быть, – отвечаю я, протягивая их Мэнди. – Возможно, я смогу отвлечь его, и ты сможешь прикрепить их к задней стороне телефона. Еще лучше, если окажется, что Томми снимет свои инкрустированные бриллиантами «Rolex», пока он работает на своем компьютере. Оба раза, когда я был там, они лежали на его столе. Он никогда не расстается с ними.

– Конечно, заставляешь меня делать грязную работу, – говорит она, и в глазах моментально загорается искра.

– Ты же утверждала, что любишь приключения, – дразню я ее. – Теперь приходит время переходить от слов к делу. Только не оказывайся на коленях, как в случае со мной.

– Ну, если ты будешь в состоянии сделать свою часть работы, то мне не придется принимать никаких радикальных мер, – отвечает она с сарказмом.


Мэнди

Я ощущаю прилив возбуждения, когда беру у него передатчики. Входя в офис, часть меня ожидала, что Трей будет противостоять Томми с этими тремя на хвосте. Вместо этого, он в данный момент жестом показывает им занять места в приемной.

– Для начала, я хочу увидеть, сможем ли мы заставить его раскрыться, – говорит Трей троим мужчинам. – Когда мы получим от него, что сможем, я выведу его, чтобы познакомить с вами.

Он поворачивается ко мне.

– Надеюсь, его телефон или часы окажутся на столе, так что это даст тебе немного времени.

Трей берет меня за руку и стучит костяшками свободной руки по двери, прежде чем раскрыть ее с грохотом.

– Ты готов принять нас?

– Конечно, – Томми вскакивает с кресла и приветствует нас в дверях.

– Что я могу сделать для вас в данный момент?

Он поворачивается на каблуках и направляется обратно к своему креслу. Он ведет себя так, словно под кайфом от амфетаминов или чего-то подобного.

Трей направляет меня к креслам, расположенным прямо перед рабочим столом Томми, и плюхается в одно из них.

– Я встречался с Ноланом и Эйлин сегодня утром, – говорит он, скрещивая ноги и делая глубокий вдох. – Похоже, этот разговор породил больше вопросов, чем ответов, – добавляет он, пристально глядя на Томми.

– К чему ты клонишь? – спрашивает Томми, кажется, действительно озадаченный его заявлением.

– Ладно, с чего бы начать? Карли познакомила тебя с ними, а также с Биллом и отцом. Так? – спрашивает он, начиная с начала временной шкалы, обозначенной Ноланом.

– Это – правда, – отвечает он без колебаний.

– Зачем? – спрашивает Трей с подозрением. – Что она выигрывала от этого?

– Двадцать пять миллионов долларов, – говорит тот, пренебрежительно взмахивая рукой.

Затем он откидывается назад с самодовольным выражением на лице.

– Так ты ей заплатил за знакомство? – спрашиваю я, в то время как легальные аспекты сделки начинают интриговать мой законопослушный мозг.

– Я как-то упомянул при ней, что если у нее кто-то есть на примете, кто был бы заинтересован в покупке моего пакета акций в «Firefly Media», то я мог бы заплатить ей пять процентов от прибыли, – сообщает он, явно думая, что это вполне рациональное предложение. – Я также делал такое предложение и другим людям.

Он продолжает пристально смотреть на Трея, сохраняя при этом свой самодовольный вид.

– Отец и Билл были согласны, чтобы она получила процент от сделки? – дожимает его Трей, опуская ногу обратно на пол и разваливаясь в своем кресле.

На мгновение Томми раздумывает, поглаживая подбородок большим и указательным пальцами.

– Она попросила меня никому не говорить о нашей договоренности, – наконец, признается он. – Я сказал ей, что создал международную корпорацию в Белизе, чтобы защитить свои активы. Она спросила, могу ли я сделать то же самое для нее.

– Ааа, итак, когда прошла продажа, то ты просто перевел деньги на ее счет в Белизе, – догадывается Трей.

Судя по выражению его лица, мы оба только что поняли, почему Виктор потерял доверие к Карли.

– На самом деле, я выделил ей опцион на акции, чтобы она смогла заработать, – уточняет он, до сих пор убежденный в том, что не делал ничего неэтичного.

– Тебе принадлежит около пятидесяти процентов акций, это где-то около пятисот миллионов, – говорит Трей, глядя в потолок пару секунд. – Так что двадцать пять миллионов из этого отошли к ней. Неплохая сумма за знакомство, – произносит Трей, покачивая головой из стороны в сторону.

– Поэтому, как только Билл взял под контроль компанию, то обнаружил, что финансовые показатели завышены. Затем он вернулся к тебе и потребовал возврата денег, не так ли? – делает предположение Трей. – Отец все так же хорошо понял или же Билл сообщил ему?

– Прежде всего, мне жаль было услышать о самоубийстве Билла. Я искренне считаю, что он не понял новую экономику компании, – отвечает Томми, ерзая в свое кресле. – Он думал, что он и Эйлин смогут увеличить ее стоимость, а Нолан мог бы заменить меня на ТВ. Я ничего не мог сделать с тем, что сетка сразу отказалась от участия в проекте, как только стало известно, что я продал свою долю.

– Серьезно? – спрашивает Трей, поднимаясь с кресла. – Ты не раскрывал этот факт сети заранее?

Он опирается на стол Томми, глядя тому прямо в глаза.

– Не думал, что это могло бы быть важно, – утверждает Томми, но, очевидно, он должен был это знать.

– Ты серьезно думал, что твой проект поменяет хозяина, и сетка просто так примет это? – спрашивает Трей, отступив от стола и проводя рукой по волосам от расстройства. – Думаю, ты хотел спастись, прежде чем твой портфель компаний начнет идти ко дну.

Он наклоняется, кладя руки на стол, пристально глядя на Томми.

– Раньше ты мог использовать прибыть от ТВ-шоу, чтобы поддержать эти компании, но затем ее стало не хватать. Я близок к истине?

– Нолан рассказал тебе все это? – спрашивает Томми, ему вдруг становится неудобно на своем кресле. – Или ты продолжишь с того места, где Билл остановился?– спрашивает он, двигаясь вокруг стола, чтобы противостоять Трею.

– Чьей была идея, чтобы ты стал генеральным директором «Эддисон Медиа»? – Трей отодвигается. – Ты действительно думал, что мог влить «Firefly Media» в «Эддисон», и никто бы не понял, что ты совершил мошенничество? – спрашивает он, в то время как его эмоции разгораются слишком сильно. – Так вот почему отец был убит или это только удачное совпадение?

– Почему бы тебе не спросить Карли? – отвечает Томми, прищуриваясь. – Конечно, если ты сможешь ее найти.

Он усмехается.

– Знаю, ты думаешь, что тебе каким-то образом удастся спихнуть все это на меня, но, как я уже говорил, у меня нет ничего общего с чем-либо из этого.

– Потому что Карли сделала всю грязную работу? – спрашиваю я, видя, что Трей начинает терять хладнокровие. – После того, как все ключевые игроки мертвы, Карли бежит из страны. Как удобно.

– Я сказал ей, что никто не сможет добраться до ее счета в Белизе, но она стала психовать, – говорит Томми прямо. – Как будто очистка банковского счета что-нибудь решит.

Трей и я смотрим друг на друга, и я понимаю, что он, так же как и я, потрясен. Неужели Томми вот так просто рассказывает нам, что Карли выполняла заказы? Или он пытается свалить вину на нее, так как ее нет рядом, чтобы защитить себя?


Трей

После небольшой паузы, чтобы осмыслить высказывания Томми, я решаю столкнуться с ним лицом к лицу в последний раз.

– Так ты говоришь, что Карли стоит за всем этим?

– Похоже на то, – отвечает Томми, вытаскивая свой телефон из кармана. – Она прислала мне сообщение вчера днем, сказав, что летит в Белиз, чтобы закрыть банковский счет и перевести остаток денег.

Он прокручивает свои сообщения и показывает нам послание от нее.

– Итак, Карли убила отца, пыталась убить Тайлера, расправилась с доктором Потатурри, а также с Биллом Глисоном, – перечисляю я вслух, думая, что, возможно, Томми может пролить свет, чтобы во всем этом был хоть какой-нибудь смысл.

– Я думал, что доктор и Билл покончили жизнь самоубийством, – говорит Томми, морща лоб, словно хорошо обученный актер.

– Уверен, что они такие же самоубийцы, как и мой брат, – отвечаю я с сарказмом, делая еще один глубокий вдох в попытке сохранить самообладание. – Уверен, что когда будет произведено вскрытие, то не останется никаких сомнений относительно того, как они умерли.

– Ну, я полагаю, это не повлияет на меня в любом случае, – говорит Томми, кладя свой телефон на край стола.

– Ты прав, я думаю, это не будет иметь значения, – отвечаю я, меняя стратегию. – Пойдем, я хочу познакомить тебя с несколькими моими новыми друзьями.

Я киваю в сторону двери, призывая ему следовать за мной. Я открываю дверь и машу рукой, чтобы он шел за мной.

– Господи, кто вы такие, ребята? – спрашивает он, останавливаясь как вкопанный.

– Это Энтони, Гатор и Крашер, – говорю я ему. Они теперь работают на меня. Ты когда-нибудь слышал об «Альфа-9»?

– Конечно! Так что вы, ребята, настоящие, да? – спрашивает Томми, протянув руку для пожатия Энтони.

– Да, – отвечает Энтони, вставая, чтобы поприветствовать его. – У нас не было ни одной неудачной миссии с того дня, как мы собрались вместе.

Он поворачивается к другим двум мужчинам.

– Гатор и Крашер находились в Гондурасе в минувшие выходные, где разобрались с Цезарем Акостой.

– Прошлым вечером я видел что-то об этом на CNN, – говорит Томми, пожимая обоим мужчинам руки. – Я слышал, что его в буквальном смысле защищала армия.

– Самонадеянность убила Цезаря, – отвечает Гатор, прежде чем взглянуть на Крашера.

– Самонадеянность и я, – говорит Крашер с охотничьим азартом в глазах. – Я не поклонник самоуверенных ублюдков, думающих, что могут избежать наказания за убийство.

Судя по изменению выражения лица Томми, я делаю предположение, что он понимает предупреждение, содержащееся в словах Крашера.

– Я должен вернуться к работе, – ворчит он, поворачиваясь обратно к двери своего кабинета.

– Похоже, ты был занят уничтожением бумаг, – говорит Мэнди, кивая в сторону пяти полных мусорных мешков, находящихся в углу его кабинета.

– Да, я подумал, что незачем держать все материалы по сделки «Firefly», – говорит он, и на его губах снова играет хитрая улыбка. – Приобретение у «Эддисон Медиа» больше не предвидеться, поэтому что сделано, то сделано.

– Это объясняет, почему Билл был так зол вчера, – произносит как аксиому Мэнди.

– Да, он выглядел раздосадованным, – отвечает Томми, кладя руку на дверную ручку. – Теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, он как будто собирался потерять контроль над собой, когда уходил вчера. Надеюсь, его жизнь была застрахована ради Эйлин и его жены.

– Будем в контакте, Томми, – говорю я ему, акцентируя его внимание на этом, смотря на него стальным взглядом, когда он закрывает дверь перед нами.

Я пытаюсь избавиться от гнева внутри себя, когда поворачиваюсь, выводя всех из люкса.

– Он никогда не перестает удивлять меня, – произношу я, как только мы выходим в коридор.

– Это было весело, – говорит Мэнди с блеском в глазах. – Мое сердце колотилось, когда я прикрепляла третий передатчик между его телефоном и защитным чехлом.

Она хихикает и берет меня за руку, притягивая к себе.

– Третий? А куда же ты прикрепила два других? – спрашиваю я ее в изумлении

– Один – на дно ноутбука, другой – на заднюю сторону его «Rolex», как ты и сказал, а третий – на его телефон, – сияет она.

– Ну, ты молодец, – заверяю я ее с гордой улыбкой. – Я знаю, что он ничего не заподозрил.

– Итак, вы купились на эту дурацкую историю о Карли? – уточняет Энтони, когда двери лифта закрываются. – Если он и дальше собирается совершать преступления, то ему необходимо установить более звуконепроницаемые двери.

Я смеюсь и думаю обо всем, что было сказано во время нашей недолгой встречи.

– Мне все еще трудно поверить, что Карли стоит за всем этим. Но, вполне возможно, что Томми проделал хорошую работу, представив все таким образом. Это объясняет, почему она сбежала в Белиз, чтобы очистить свой банковский счет, – замечаю я, потирая виски.

Все это приводит меня к головной боли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю