Текст книги "Смена власти (ЛП)"
Автор книги: М. Стоун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)
Мэнди
Всю остальную часть поездки Трей молчит. Независимо от того, какие чувства он испытывает к Ванессе в данный момент, не так просто видеть человека, которого ты когда-то любил, направляющегося в лапы смерти. Я задумываюсь о том, плохо ли себя чувствовала Сильвия, когда отец потерял все. Она не кажется сентиментальной, но Трей утверждает, что она сильно изменилась со времен, когда они были мальчишками. Я искренне надеюсь, что мне никогда не придется пережить нечто подобное.
Я смотрю на Трея, ловя на себе его взгляд.
– Я очень рад, что все сложилось именно так, как сложилось, – говорит он, протянув руку и положив ее на мою.
– Ванесса не была одинока. В то время у меня не было устоявшихся взглядов.
– Я тоже рада, что все так получилось, – отвечаю я, когда мы подъезжаем к старому фермерскому дому. – Время узнать, что эта парочка тут натворила. У нас на ужин должна быть любимая папина еда, – выдаю я после того, как почувствовала в воздухе запах жареной говядины.
– Хорошо, что мы не забросили ваши вещи в мотель, – сообщает нам папа, когда мы присоединяемся к ним на кухне. – Вы, ребята, можете занять здесь койку на всю ночь. Энтони собирается рано встать.
– Да, будет еще один длинный денек, – добавляет Энтони. – Томми взял свой личный самолет, и, кажется, направился в Белиз. Ромео занял позицию в аэропорту. Так как там всего одна взлетно-посадочная полоса, если тот приземлится там, то его не составит труда обнаружить.
– Ты говорил с агентом Митчелл? – спрашивает Трей, по-прежнему, кажущийся задумчивым.
– Да, но у него не было возможности встретиться с Томми во второй половине дня. Он уже ушел, когда агент прибыл в его офис, – сообщает Энтони. – В любом случае, прямо сейчас против него нет никаких прямых доказательств, которые можно было бы использовать для возбуждения дела. У них есть переводы денег со счета в Белизе, напрямую не принадлежавший ему, которые были отправлены на другой счет в Восточной Европе. Ни тот ни другой счет невозможно отследить. Так что, хотя мы оба догадываемся, что этот счет, возможно, принадлежит Призраку, доказать это было бы непростым делом. Потребовалась бы команда юристов и бесчисленные часы, чтобы обойти международное законодательство, и даже если бы их работа увенчалась успехом, этот счет оказался бы похож на счет Карли. А она либо мертва, либо пропала без вести.
– Знаю, – отвечает Трей, проходясь рукой по волосам. – Все это сводит меня с ума, потому что Томми устроил так, что все концы ведут к ней, а она исчезла. Все чертовски идеально.
– Это происходит чаще, чем ты думаешь, особенно, когда имеешь дело с таким творческим умом, как у Томми, – отвечает Энтони, хлопая Трея по плечу. – Вот почему так много людей нанимают нас, чтобы восстановить справедливость в неразрешимых ситуациях.
– Завтра справедливость восторжествует, – заявляет Трей, присаживаясь за стол.
– А пока, – вмешивается папа, – Тебе нравится стейк средней прожарки или очень средней прожарки? – смеется он, держа в руках тарелку мяса для Трея.
– Средняя прожарка. Просто отлично, – отвечает тот, всаживая вилку в кусок мяса и кладя его на свою тарелку.
– Аманда любит овощи, так что у меня есть соленья, оливки и кетчуп, – он смеется, выкладывая все на стол. – Кому-нибудь нужен хлеб?
– Нет, зачем разрушать совершенство ненужными мелочами, – смеется Энтони, – Давайте смотреть правде в глаза… никто не идет в стейк-хаус за печеным картофелем и тушеной брокколи.
– Точно! – соглашается папа, указывая на меня, словно высшие силы внезапно указали на его недостаток мастерства в планировании еды.
– Передай соленья, пожалуйста, – прошу я Трея, сладко ему улыбаясь.
Как хорошо вернуться домой, даже если только на одну ночь.
Глава 23
Трей
Пока Мэнди и Рэй разбирают вещи ее матери, мы с Энтони продолжаем развлекаться, отслеживая Томми. Чуть позже восьми он приземляется в аэропорту Белиз-Сити и, сам того не ведая, сталкивается лицом к лицу с Ромео. Далее он пересаживается на вертолет и направляется в сторону Атлантики. Позже в тот же вечер, его самолет таким же образом покидает Белиз, предположительно направляясь обратно в Штаты. Я рад, что Мэнди сумела разместить несколько отслеживающих устройств, потому что одно из них, по крайней мере, работает отлично.
– Настало время для небольшой передышки, – объявляет Энтони сразу после одиннадцати. – Мне хотелось бы вылететь в Нью-Йорк в шесть часов.
– Отлично, босс, – отвечаю я, шутя. – Надеюсь, что диванчик будет удобен для тебя.
– После всех тех ночей, что я провел в канавах и окопах, меня не испугать диваном, – усмехается он. – Меня больше беспокоят странные звуки, доносящиеся из соседней комнаты, – дразнит он, кивая на спальню Мэнди.
– Не беспокойся, мы будем вести себя хорошо, – отвечаю я с ухмылкой, исчезая в ее комнате, не давая ему даже шанса отпустить комментарий.
Я проскальзываю в постель к Мэнди и прижимаюсь к ней сзади.
– Спокойной ночи, детка. Еще один день и жизнь вернется в нормальное русло, – шепчу я, но она уже крепко спит.
~~~
8: 00 утра следующего дня
После приземлением в аэропорту Ла-Гуардия и встречи с Крашером и Болтом, мы все берем курс на Роатан. Энтони оставил другого члена команды Альфа в «Trump Tower» на ночь. Его беспокоит мысль, что мы все еще находимся под ударом.
Никто в последнее время не спал нормально, так что полет проходит в тишине. Мэнди и я откидываемся на спинку кресел и закрываем глаза, прежде чем самолет отрывается от земли. Мы с ней пытались поспать в ее приличного размера старой кровати, но это оказалось бесполезно. Около трех часов ночи я принял решение построить милую хижину на Акрах Мэгги. Полагаю, и Мэнди и я будем с удовольствием посещать ее несколько раз в год, но ни за что больше не остановимся в пансионе Пегги или старой спальни Мэнди.
– Он по-прежнему находится в том же месте, поэтому я думаю, что он там осядет, – говорит Энтони мне, тем самым будя меня, чтобы показать местонахождение Томми на GPS-трекере. – На самом деле, это небольшой частный остров, расположенный в нескольких милях от побережья Роатана. На нем находится несколько зданий, но есть не асфальтированная взлетно-посадочная полоса в четверть мили длиной.
– У меня подготовлен внедорожник в Роатане, но, возможно, мне следует посмотреть, сможем ли мы достать вместо него вертолет или небольшой самолет. Мой план сработает еще лучше, если он находится на необитаемом острове, – смеюсь я. – Через некоторое время, независимо от того насколько хороший вид открывается оттуда, это может стать весьма изнурительным мероприятием.
– Согласен, – говорит Энтони, поворачиваясь обратно. – Не могу дождаться, чтобы увидеть его лицо, когда он поймет, что происходит. Навсегда – это довольно длительный срок.
– Вы двое все еще злорадствуете по поводу своего блестящего плана? – спрашивает Мэнди, открывая глаза и потягиваясь в ограниченном пространстве.
– Да, и мы этим гордимся, – признаю я. – Ты, возможно, захочешь разбудить других парней, – говорю я Энтони. – Мы приземлимся приблизительно через пятнадцать минут.
Я засовываю свои вещи обратно в дорожную сумку и начинаю с нетерпением ждать последнего боя с Томми.
Мэнди
Я чувствую трепет волнения внутри себя, и не уверена, то ли это из-за того, что теперь виден свет в конце туннеля, то ли потому, что Томми собирается получить то, что заслуживает. Возможно, это и то и другое вместе.
– В наличии имеется небольшой самолет, если мы захотим выбрать такой путь, – говорит Трей Энтони после того, как мы приземляемся на Роатане и выруливаем из ангара. – Или мы можем поехать на внедорожнике до другой стороны острова и арендуем там эту милую яхту.
Он показывает ему изображение на своем телефоне.
– Давайте вариант с джипом и яхтой, – отвечает Энтони, поразмыслив какое-то время. – Таким образом, он не заметит и не услышит, когда мы подберемся к нему, и мы сможем застать его врасплох.
– Хорошая мысль, – соглашается Трей, ему явно приходится по вкусу идея удивить Томми.
– Хорошо, ребята, давайте двигаться, – произносит Энтони голосом сержанта-инструктора после того, как экипаж выдвигается на место. – Нас ждет поездка, и мы тратим время впустую.
– Надеюсь, мы все поместимся во внедорожник, – говорит Трей, так как мы оба знаем, что они предпочитают крупногабаритный автомобиль.
– Как? Даже не удлиненный Хаммер? – Энтони качает головой с выражением отвращения на лице.
– Его я и хотел, но самым большим на острове оказался Mitsubishi Nativa, – отвечает Трей со смехом.
– На нее, вероятно, спрос небольшой, так как имеется парочка заправок, где галон стоит пять долларов, – заявляет Болт сзади.
С военной точностью каждый берет свое снаряжение, выходит из самолета и складывает его в заднюю часть внедорожника. В течение нескольких минут мы едем к другой стороне острова.
– Ну, вот и все? – спрашивает Энтони, поднимая блестящий черный ящик с серебряными застежками на коленях.
– Вот оно, более пятнадцати штук аппаратного обеспечения в токой маленькой коробке, – парирует Энтони с ухмылкой.
– Стоит каждого пенни, – Трей кивает головой и захлопывает крышку.
Все снова замолкают, проезжая через бесконечные рощи и мимо небольших рыбацких деревень, где на сваях стоят маленькие красочные домики с большими деревянными ставнями, которые защищают их от тропических штормов и ураганов. Проехав мимо еще нескольких групп деревьев, мы, наконец, добираемся до некоторого подобия небольшого городка с бетонным зданием, которое, кажется, служит в качестве рынка, небольшого здание с надписью «Coca-Cola» и стойкой на улице, на которой размещены 5 галлонов бутылей воды.
На окраине города находится не менее десятка рыбацких катеров, стоящих на отдыхе в гавани.
Очевидно, что они приносят хозяевам хлеб, поэтому катера находятся в прекрасном состоянии и даже в лучшем состоянии, чем любое из зданий, которые мы видели до сих пор. Последнее на что падает взгляд, большое, ржавое грузовое судно определенного типа, которое, очевидно, село на мель лет семь назад и которому суждено провести остаток дней медленно обретая могилу в соленой воде. Мне кажется странным, что никто даже не удосужился устроить ему надлежащее захоронение.
– Итак, что вы думаете? – спрашивает Трей, переводя взгляд с пейзажа в салон автомобиля.
– Выглядит интересно, – отвечаю я. – Эй, похоже на курорт.
Я указываю на ряд современных зданий, расположенных вокруг огромного бассейна.
– Многие курорты располагаться на другой стороне острова, – говорит нам водитель на ломаном английском языке. – Эта сторона есть сельские жители.
– Похоже, Роатан является популярным местом для дайверов, готовых приехать и отдохнуть здесь, – говорит Трей, прокручивая фотографии на своем телефоне.
– Да, у меня есть друзья, которые приезжают сюда каждую зиму, – сообщает Крашер, наконец, нарушая тишину.
– Хорошо, что ты не ныряешь, – дразнит его Болт. – Ты распугал бы всю рыбу.
Крашер поворачивается к окну, пока мы начинаем сворачивать и едем через джунгли дальше от береговой линии.
– Наше судно ждет нас в лягушатнике Калабаш , – сообщает Трей водителю.
– Калабаш, да, – отвечает тот, не сводя глаз с извилистой дороги.
– Что такое лягушатник? – спрашиваю я, никогда не слышав ранее такой термин в отношении бухты.
– Это резкий поворот в береговой линии, – отвечает Болт. – Где недостаточно глубоко, чтобы его можно было назвать заливом.
– Откуда вы взяли такой термин? Из Википедии или другого словаря? – усмехается Крашер.
– Нет, просто у меня есть пара извилин, помимо мышц, – отвечает с колкостью Болт.
Наш внедорожник замедляется, и мы снова видим океан.
– Это наше судно? – спрашивает Энтони, когда мы подъезжаем к красивой сине-белой моторной яхте.
– Да, это «Азимут» или что-то наподобие него, – говорит Трей, снова глядя в свой телефон. – Я думал, что мог бы с таким же успехом арендовать и побольше.
– Думаю, что для пятерых из нас оно точно в самый раз, – говорит Болт со смехом. – Хотя Крашеру, возможно, придется сидеть на носу, – его смех обрывается, когда Крашер хлопает его по руке.
Трое выходят из внедорожника и снова методично извлекают свое снаряжение. Мой пульс оживает при мысли, что мы участвуем в этой миссии с такими профессионалами. Энтони зовет Трея, чтобы продолжить путь, и мы все направляемся к красивой яхте.
Трей
Наяву яхта кажется более впечатляющей, чем выглядела в Интернете. Это восьмидесятифутовый крейсер, который был разработан для открытой воды, но он идет в комплекте с более мелким по размеру экскурсионным катером, который мы можем использовать. Несмотря на то, что сейчас мы покатаемся на нем минут пять, в дальнейшем у меня на него более серьезные планы.
Как только все поднимаются на борт, я захожу внутрь, чтобы поговорить с капитаном и дать ему знать, где именно мы хотим высадиться. Энтони убежден, что мы должны причалить в северо-западной части острова и продолжить свой путь оттуда. Здания, а также великолепные пляжи с сахароподобным песком находятся примерно в четверти миле к югу, так что это должно гарантировать, что Томми не заметит нас прежде времени. Капитан подтверждает, что он встанет на якорь в открытом море, и мы используем экскурсионную лодку для высадки.
По возвращении на главную палубу, я слышу, как Мэнди выспрашивает у парней, пока они готовят свое оружие и оборудование.
– Как далеко может стрелять это? – задает она вопрос Болту, пока тот собирает снайперскую винтовку.
– Используя прицел, то примерно на дальность размера трех-четырех островов аналогично общей протяженности острова, на который мы высаживается, – отвечает Энтони за него. – Сегодня мы настроим ее на пару сотен метров с намерением обеспечить оборонительное прикрытие. Надеюсь, нам не придется стрелять.
– Вы этого не сделаете, – отвечает Крашер, вставляя патроны в свой 9-ти миллиметровый пистолет и кладя его в кобуру.
– Мы здесь, чтобы захватить его, – фыркает Энтони, бросая злобный взгляд.
Крашер что-то ворчит в ответ, хватая блестящий черный ящик.
– Он сейчас на пляже менее чем в километре к юго-востоку от главного здания. К северо-западу от них есть небольшая роща, так что мы с тобой там устроимся, – инструктирует Энтони Болта.
Пока я наблюдаю за тем, как они готовятся, я до сих пор не могу поверить, что Томми думал, будто он может просто так покинуть страну и не отвечать за последствия всего того, что он натворил. Он, правда, считал, что сможет сбежать после того, как украл более четырехсот миллионов долларов? Он так далек от реальности.
Яхта замедляется и останавливается в ста метрах, капитан бросает якорь. Небольшой остров, который выбрал Томми, находится всего лишь в половине мили от побережья Роатана. Крашер, Болт и Энтони хватают свое снаряжение, и мы переносим все в прогулочный катер, на котором добираемся до берега. Капитан маневрирует до старого деревянного причала, который служит нашей точкой входа на остров.
– Не могу дождаться, когда уже увижу выражение его лица, – улыбаюсь я при мысли о встрече Томми с Крашером. Сегодня он выглядит очень пугающе в футболке, которая, кажется, вот-вот треснет по швам прямо на нем.
Как только капитан подвозит нас к берегу, трио в сапогах тут же направляется вперёд по старому доку, быстро выдвигаясь на остров. Мы с Мэнди в молчании следуем за ними, пока они быстро осматривают местность в поисках лучшего места, чтобы спрятать детонатор. Крашер останавливается на большом валуне, который, похоже, весит несколько сотен килограммов.
– Мы трое поднимем его, а ты засунешь детонатор в землю, – инструктирует он меня.
Я вытаскиваю из корпуса детонатор в форме шипа и, как только все трое мужчин объединяют силы, чтобы поднять край камня, я быстро закапываю его в песчаную почву.
– Отлично, – шипит Крашер, пока они медленно опускают валун вниз на землю.
Надежно спрятав детонатор, мы продолжаем наше продвижение к пляжу, где вероятнее всего, находится Томми.
– Туда, – Энтони указывает Болту на небольшую группу кустарников, чтобы тот затаился там. – Я контролирую гребень, – говорит он, поднимая от уровня ноги, прежде чем крепко прижать ее к песчаной поверхности. – Солнце у нас за спиной, так что это идеально.
Он смотрит на Болта, ожидая сигнала, что тот на месте. Через несколько секунд, Болт показывает знак большими пальцами.
– Время начать представление, – говорит Энтони приглушенным голосом, пока глазами сканирует пляж через искатель винтовки. – Кажется, там двое мужчин и одна женщина в ста метрах от дома, – говорит он нам. – Тот, что справа, безусловно, Томми, но другие стоят ко мне спиной. Действуйте осторожно. Крашер, ты ведешь. Мэнди, ты остаешься со мной.
Мэнди испускает вздох, Энтони снимает бинокль с шеи и вручает ей.
– Думаю, я буду следить отсюда, – говорит она грустным голосом.
Я следую за Крашером мимо деревьев, поднимаясь на гребень. Я вижу три шезлонга и два больших зонтика, расположенные примерно в сотнях метрах перед нами.
– Уверен, он вооружен, – говорит Крашер, протягивая мне черный ящик и доставая из кобуры свой пистолет.
Мы продолжаем двигаться незамеченными, и я чувствую, что мое сердце колотится, увеличивая предвкушение с каждым шагом. Крашер протягивает руку и замедляет темп, шагая как можно мягче, как только мы достигнем половины пути. Я начинаю сожалеть, что передвигаюсь с трудом, тащась через глубокий песок к нашим целям. Если бы мне пришлось бежать по этому дерьму, я бы облажался. Конечно, нас прикрывают два опытных военных снайпера, поэтому волноваться не о чем.
Крашер оглядывается на меня, как будто чувствует, что дерьмо собирается вылиться наружу. Спустя секунду с шезлонга слева вскакивает мужчина, скатываясь на песок и направляя пистолет в нашу сторону.
– На землю!– орет Крашер, и мы оба падаем на песок.
Мы слышим три выстрела, а затем наступает тишина. Я поднимаю голову так, чтобы разглядеть, что произошло. Крашер откатывается и издает стон.
– Черт, а этот ублюдок быстр! – говорит он, глядя на свое кровоточащее предплечье.
Одним прикосновением он срывает с себя футболку, оборачивает ее вокруг руки и завязывает узел, используя зубы.
– Тут два снайпера, Томми, так что даже не думай об этом! – кричу я, когда вижу, как тот мчится к упавшему человеку. Я хватаю один из пистолетов Крашера, когда мы оба встаем на ноги и начинаем идти к нему. – Мы здесь не для того, чтобы убить тебя!
– Если ты возьмешь у него пистолет, ты – труп, – орет Крашер, когда Томми тянется к оружию.
– Нет, Томми! Пожалуйста, не надо!– кричит женщина, умоляя его.
– Мы не хотим тебя убивать, – повторяю я вновь. – Я просто хочу поговорить с тобой.
Мы медленно продолжаем идти к нему, и очевидно, что он разрывается между решением, схватить ли ему пистолет или нет. Он смотрит на женщину и отступает, подняв руки и опустив голову.
– У тебя есть наручники? – спрашивает Крашер, глядя на меня.
Я совершенно забыл о них после того, как началась перестрелка. Сейчас я сосредоточен только на самосохранении.
– Я справлюсь с ним на раз-два, – заверяет меня Крашер, и я возвращаюсь назад, чтобы забрать черный ящик.
Глава 24
Мэнди
Наблюдая в бинокль за всем тем, что происходит передо мной, я все же рада, что Энтони держал меня на безопасном расстоянии от всего того, что сейчас творится. Я также счастлива видеть, что Трей встает после выстрела. По мнению Энтони, человек рядом с Томми был не кто иной, как Призрак. Я видела, что он стрелял левой рукой, а его правая рука была в гипсе.
– Я не собирался давать ему второй шанс, – говорит Энтони, вскакивая и вытаскивая пистолет из кобуры. – Болт, ты прикрываешь здания, пока я иду помогать Крашеру и Трею.
Болт направляет свое оружие в сторону зданий, находящихся на расстоянии от нас, в то время как я и Энтони бежим на пляж к Трею. Крашер удерживает Томми, пока Трей направляется к ним с черным ящиком. Я слышу, как рыдает женщина, но трудно понять, что она говорит.
– Я не собираюсь причинять ему боль, так что лучше заткнись,– рычит на нее Крашер, когда мы подходим к ним. – Скажи ей заткнуться, – поручает он Томми.
– Ванесса, – говорит Трей, качая головой и опуская черный ящик на песок между шезлонгами. – Вы, ребята, ведь с самого начала затеяли все это вместе, не так ли? – выражение лица Трея говорит, что они раскрыты. – Значит, вы с Томми действительно вместе? Теперь все становится более понятным.
– Никто не должен был пострадать, – отвечает она, стараясь изо всех сил выглядеть раскаивающейся. – Я не знала, что все так сложится.
– Значит, ты не имеешь отношения к смерти отца? – спрашивает Трей, подходя прямо к ней и глядя в глаза.
– Нет! – восклицает она. – Я не имею ничего общего со всем этим. Кроме того, что доктор Потатурри стер память Тайлеру.
Она опускает голову, глядя на песок. Очевидно, Ванесса понимает, что все кончено, и Томми не сможет уйти от наказания, несмотря на его идеально составленный план.
– Ты сказал мне, что не совершаешь ошибок, – говорит Трей, обращая свое внимание на Томми, которого до сих пор удерживает Крашер. – Твоя ошибка стала прямым результатом твоего раздутого эго.
Он бросает взгляд на ««Rolex» Томми с бриллиантами, но не раскрывая при этом секрет, как мы смогли отследить его.
– Что ты имеешь в виду насчет моего эго? – спрашивает тот, кажущийся шокированный, что мы смогли разыскать его так быстро.
– Когда ты ведешь себя, как самоуверенный болван, и говоришь всем, что слишком умен, чтобы совершить ошибку…, – Трей делает паузу и встает прямо перед ним. – Это является хорошим стимулом лучше работать, чтобы доказать, что ты не прав.
Он молча смотрит на Томми в течение нескольких секунд, прежде чем перевести взгляд на черный ящик, стоящий на песке рядом с ним.