Текст книги "Темный покровитель (ЛП)"
Автор книги: М. Джеймс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 27 страниц)
Я мельком замечаю, что Сальваторе сидит на палубе, рядом с одним из шезлонгов разложен завтрак. Стеклянная дверь, ведущая на палубу, открыта, впуская теплый тропический бриз, и я вижу, как Сальваторе поднимает глаза, когда я вхожу в спальню.
Он встает, и я вздрагиваю, понимая, что он собирается подойти и поговорить со мной. Но я не знаю, что сказать.
– Джиа. – Его голос ровный и нейтральный. Даже вежливый, когда он входит в спальню. – Ты там закончила? – Он кивает в сторону ванной.
Я неловко касаюсь своих мокрых волос.
– Да. Я просто собиралась дать волосам высохнуть самостоятельно. – Странность разговора мгновенно поражает меня: обсуждать что-то столь безобидное с мужчиной, который несколько минут назад сжимал пальцами мой подбородок, пока дрочил голышом у меня между ног. Как будто сейчас он совершенно другой человек, не находящийся под властью похоти, которую он пытается подавить. Мне интересно, каким бы он был, если бы позволил себе чувствовать то, что хочет.
– Снаружи еще есть завтрак. – Сальваторе жестом указывает на палубу. – Я закончил, не стесняйся. Кофе должен быть еще горячим.
– Спасибо. – Я прикусываю губу, не зная, что сказать, но он не дает мне шанса сказать что-то еще. Вместо этого он направляется в ванную, плотно закрывая за собой дверь. Мне кажется, я слышу, как он закрывается от меня.
Я выхожу на палубу, где разложены продукты для завтрака, очень похожие на те, что мне принесли вчера. Я наливаю себе чашку кофе и ковыряюсь в яичнице, глядя на песчаный пляж за рябью воды. Похоже, у меня будет еще один свободный день, и предвкушения этого достаточно, чтобы подавить смятение в груди.
Кроме…
Я позволила себе на мгновение представить, что было бы, если бы мы с Сальваторе вели себя как настоящая пара во время этого медового месяца. Я пытаюсь представить его здесь, завтракающим со мной, идущим вместе на пляж, прогуливающимся по рынку. Я представляю, как он покупает мне что-то, потому что это привлекло его внимание и заставило думать обо мне, как мы вместе обедаем и пьем в баре под открытым небом, как плещемся друг с другом в воде. Трудно представить, что Сальваторе получает такое удовольствие.
Возможно, в этом и заключается его проблема. Он всю жизнь был так сосредоточен на долге, что не знает, как получить удовольствие. Честно говоря, я бы не удивилась, если бы он так относился и к сексу. Если для него это всегда было лишь средством достижения цели, а не чем-то, что делается в погоне за гедонистическим удовольствием, и поэтому он не может представить, что позволит себе потерять такой контроль.
Я хочу узнать, каково это – потерять себя в таком удовольствии, полностью отдаться партнеру в постели. Я хочу познать все то, о чем раньше только читала или представляла, и хочу делать это с тем, кто хочет меня. Я не хочу все время быть наполовину в голове, наполовину вне ее, гадая, что творится в голове у моего мужа, пока он проявляет инициативу, чтобы трахнуть меня.
Это несправедливо. По крайней мере, у Сальваторе был выбор, даже если он хочет сделать вид, что его не было.
Дверь открывается чуть шире, и я поворачиваюсь, чтобы увидеть стоящего там Сальваторе, его мокрые темные волосы зачесаны назад, он одет в свою более расслабленную отпускную одежду.
– Я вернусь сегодня вечером, Джиа. Не стесняйся делать все, что захочешь, но, чтобы охрана находилась рядом.
– Хорошо. – Я прикусываю губу, удивляясь, почему мне так хочется задать следующий вопрос, который выскользнет наружу. Мне ведь все равно, правда? – Зачем ты куда-то уходишь? Разве ты не можешь просто работать здесь, на вилле? Тебе же не нужно встречаться с кем-то лично…
Сальваторе нахмурился. На краткий миг мне кажется, что он собирается сказать, что это не мое дело. Но затем он поднимает одно плечо в небрежном полупоклоне.
– Персонал приходит и уходит с виллы в течение дня для уборки и тому подобного. Я арендовал помещение, где могу уединиться для встреч и работы. Там тишина, прекрасный вид, и меня оставляют в покое.
– Значит, для тебя это не отпуск. – Я с любопытством смотрю на него. – А ты вообще собирался расслабиться в этой поездке? Или это все просто выдумка, чтобы я думала, что все так и будет?
Он бросает на меня странный взгляд.
– Почему тебя это волнует? Не похоже, что ты хочешь проводить со мной время.
Это заставляет меня задуматься. По правде говоря, я не знаю, почему меня это волнует и почему я спрашиваю. У меня нет для него ответа. Сальваторе, похоже, понимает это, потому что после нескольких секунд молчания он пожимает плечами и отворачивается.
– Наслаждайся своим днем, Джиа, – говорит он категорично. – Увидимся вечером за ужином.
Я смотрю, как он уходит, и слышу звук закрывающейся за ним входной двери. И когда он уходит, мне остается только доесть свой завтрак и отправиться на пляж.
***
В этот момент наблюдение за уроками серфинга Блейка просто отвлекает меня. Я намазываюсь кремом от загара, надеваю шорты и узорчатый воланистый топ поверх купальника и начинаю поход к песчаному участку сразу за баром, где я встретила его вчера. Придерживаясь его слову, я вижу похожую на хижину деревянную стойку с прислоненными к ней досками для серфинга, небольшую толпу, состоящую в основном из женщин, и Блейка, стоящего за низкой деревянной стойкой, без рубашки и в одних шортах.
Я стараюсь не испытывать ревности при мысли о том, что я далеко не единственная женщина, с которой он флиртует, чтобы заманить сюда, и что он явно жаждет внимания, и что я всего лишь еще одна в море красивых, загорелых, жаждущих женщин, ждущих, когда он посмотрит на них своими большими голубыми глазами. Но как только я подхожу к стойке, его взгляд сразу же останавливается на мне, а рот растягивается в еще одну из тех широких, искренних улыбок, которые я получала вчера.
– Джиа. – Он отходит от блондинки, разговаривающей с ним, и направляется к тому месту, где стою я, его взгляд скользит по мне с откровенной признательностью, прежде чем он снова смотрит мне в лицо. – Я так рад, что ты пришла. Я не был уверен, что ты придешь.
Я хочу спросить его, почему, но уверена, что уже знаю, он не мог пропустить имя на кредитной карте, которую я использовала вчера.
– Я никогда раньше не пробовала ничего подобного. Но звучит забавно.
– Это просто взрыв удовольствия. – Блейк ухмыляется. – Пойдем, я запишу тебя, а потом мы все спустимся к воде и начнем.
Он протягивает мне лист бумаги – просто отказ от участия на случай травм и немного основной информации о себе. Я быстро заполняю его, лишь на мгновение замешкавшись с местом для своего имени. В итоге я пишу свою девичью фамилию, Джиа Д'Амелио, вместо фамилии мужа. Это крошечный бунт, но я чувствую себя так, словно вернула себе частичку собственной власти. Я предпочитаю имя, которое дал мне отец, а не то, которое дал Сальваторе.
Я оставляю свою сумку и сандалии в хижине, погружая пальцы ног в теплый песок, пока вместе с другими женщинами жду указаний. Не могу не задаться вопросом, что думают об этом Винс и остальные члены моей охраны. Я чувствую небольшое беспокойство в животе, думая, не позвонит ли Винс Сальваторе и не расскажет ли ему. Но я не делаю ничего плохого, напоминаю я себе. Я всего лишь беру урок серфинга, в этом нет ничего плохого. То, что инструктор оказался красивым и кокетливым, не означает, что я совершаю какой-то грех.
– Так, Элис, ты первая. – Блейк машет блондинке, когда мы спускаемся к кромке воды, и она идет туда, где на песке ждет доска для серфинга. Я чувствую еще один крошечный проблеск ревности, что он не выбрал меня первой, но быстро подавляю его. Скоро настанет и моя очередь.
– Ты уже делала это раньше? – Высокая, худая, темноволосая девушка слева от меня поворачивается ко мне. – Кстати, меня зовут Мишель, – добавляет она.
Я качаю головой.
– Нет, это мой первый раз. О и я, Джиа.
– Приятно познакомиться. – Она оглядывается на воду. – Я здесь уже неделю. Это мой третий урок. Блейк очень хороший учитель, очень терпеливый. И это здорово, потому что я далеко не талантливый серфер. – Она смущенно смеется.
– Я здесь всего пару дней. Вчера я ходила на разведку, встретила Блейка в том баре. – Я жестом показываю на пляж. – Он сказал мне, что я должна приехать и попробовать это.
– Я рада, что ты это сделала! Всегда приятно заводить новых друзей. Давай я тебя представлю.
Она подталкивает меня к трем другим девушкам, которые стоят и разговаривают в небольшом кругу, и меня быстро знакомят с Мелани, Бетани и Викторией. У всей четверки одинаково подтянутые фигуры, все они излучают небрежное богатство и тот лоск, который появляется только от того, что они прожили так всю жизнь. Мне требуется всего несколько минут, чтобы понять, что они приехали на девичник, и Виктория поднимает левую руку. На ней – огромный бриллиант овальной формы, и она размахивает им так, что солнце сверкает на нем, рассыпая радужные блики.
– Оно великолепно. – Я рада, что сняла свой ремешок и снова оставила его в сумке. Если бы кто-нибудь присмотрелся, то заметил бы тонкую линию загара на безымянном пальце моей левой руки, но я сомневаюсь, что кто-то из них это сделает.
– Он сам его выбрал. – Виктория усмехается. – После того, как я оставила кучу журнальных фотографий в очень заметных местах, очевидно. Возможно, я случайно переслала ему письмо о понравившихся мне стилях колец.
Я прикусила губу, думая о том, какое кольцо могло бы мне понравиться. Я никогда не задумывалась об этом. Петр не подарил мне кольцо на помолвку, сказав вместо этого, что это традиция его семьи – дарить у алтаря реликвийное кольцо. А Сальваторе просто надел мне на палец золотое кольцо. У меня даже не было возможности подумать, нравится ли мне подаренное кольцо или нет.
Теперь, наверное, никогда и не стоит задумываться. Я не могу представить, что Сальваторе будет из кожи вон лезть, чтобы купить мне кольцо, особенно когда ему это не нужно. Насколько ему известно, он сделал все, что должен был сделать, чтобы защитить меня. Нет причин идти дальше.
– Откуда ты? – Спрашивает Мишель. – Я живу в Бостоне. Виктория и Мелани – совладелицы магазина одежды в Сан-Франциско, а Бетани владеет сетью ресторанов в Сиэтле. Как ты понимаешь, нам нечасто удается собираться вместе, так что эти каникулы были очень кстати.
– Я из Нью-Йорка. – Я прикусила губу. К счастью, она не спросила, чем я занимаюсь, не представляю, как бы я ответила на этот вопрос. Я никогда не задумывалась над тем, почему единственные друзья, которые у меня были, и единственные друзья, которые были у моих друзей, это дочери других мафиозных семей. Но теперь мне пришло в голову, почему это так. Кто еще может понять нас и наш образ жизни, который не совсем вписывается в двадцать первый век? Я не могу сказать ни одной из этих женщин, какими бы милыми и жаждущими дружбы они ни казались, что я дочь мафиози, что мой брак был заключен по расчету, что я здесь в медовый месяц, а мой муж – мой крестный отец, который сорвал мою запланированную свадьбу у алтаря, потому что, по его словам, боялся за мою жизнь.
Могу только представить, какими были бы выражения их лиц.
– Что привело тебя сюда? – Их любопытство кажется искренним, и мне неловко, что приходится уклоняться от правды. Но я не могу ее выдать, да и не хочу говорить о Сальваторе, особенно с незнакомцами.
Сейчас все, чего я хочу, это сбежать от своей реальности, и именно для этого я сюда спустилась. А не для того, чтобы мне о ней напоминали.
– О, просто… – Я поднимаю одно плечо, надеясь, что это выглядит как непринужденное пожимание плечами. – Просто нужно было уехать.
Это, по крайней мере, правда, даже если это, вероятно, не те причины, которые они предполагают.
– Я следующая! – Мишель смеется, только поворачивается и смотрит в сторону Блейка, когда он называет ее имя, чтобы она подошла. – Ладно, пожелайте мне удачи.
Я наблюдаю, как она спускается к доске для серфинга. Элис, похоже, не слишком хорошо справилась с задачей, ее волосы наполовину выбились из хвоста и разметались по лицу. Мишель, напротив, кажется, неплохо держит равновесие, несмотря на все ее заявления о том, что у нее это плохо получается.
Пока мы ждем, я узнаю немного больше о своих новых подругах. Виктория и Мелани обе прошли школу моды, намереваясь открыть бутик одежды. Жених Виктории – управляющий хедж-фондом в Сан-Франциско. Бетани мечтает через несколько лет открыть новый ресторан в Лос-Анджелесе. Все они явно из богатых семей, выросли вместе в Бостоне, где, очевидно, Мишель осталась и стала юристом, но все они унаследовали свои трастовые фонды и имеют свои собственные стремления и карьеры. Виктория – единственная, кто помолвлена, хотя Мелани считает, что ее парень собирается сделать предложение ей в любой день.
Это напоминает мне о том, что у меня нет таких стремлений, вернее, не может быть. Моя жизнь всегда была предопределена. У меня не может быть собственной карьеры, бизнеса или планов. Моя жизнь всегда должна была вращаться вокруг мужа, которого выбрали для меня, и моего места в мире мафии. У меня сводит живот от мысли, что даже если бы я вышла замуж за Петра, даже если бы он оказался не тем, за кого себя выдает Сальваторе, это все равно был бы моей жизнью.
Я верила, что так будет лучше, что Петр, похоже, видит во мне равную. Что я стану его партнером в управлении Братвой, а не просто кем-то на задворках. Но, находясь здесь, видя полноценную жизнь этих женщин в ярких красках, я думаю, достаточно ли было бы даже этого. Или, может быть, однажды мне захотелось бы большего.
Я не понимала, как многого мне не хватает. И я не знаю, лучше это или хуже от того, что сейчас я переживаю лишь малую часть этого.
Мишель и ее друзья, должно быть, записались группой, потому что Блейк называет их имена одно за другим, а затем собирает их всех вместе у досок для серфинга, чтобы провести последний групповой урок. Я расстилаю свое полотенце на песке, пока все идут к нему, и наблюдаю, нервничая, когда наступит моя очередь. Я не хочу опозориться.
Наконец Блейк называет мое имя. Мишель хватает меня за руку, когда я прохожу мимо, и улыбается мне.
– Встретимся в баре, когда ты закончишь, – говорит она. – Мы все можем выпить и пообедать. Но сначала мы собираемся пройтись по магазинам.
– Хорошо. – Я улыбаюсь в ответ и киваю. – Звучит здорово.
Блейк ждет меня, когда я спускаюсь по песку, его светлые волосы прилипли к черепу и потемнели от влаги. Солнце отблескивает на его влажном прессе, и я стараюсь не смотреть на него слишком пристально. Уверена, он привык к тому, что женщины постоянно глазеют на него, но я не должна этого делать.
Впрочем, это касается обеих сторон. Я оставила свои шорты и майку на полотенце, прежде чем спуститься к нему, и по тому, как он смотрит на мое облегающее бикини, я могу сказать, что ему нравится то, что он видит. Все эти занятия пилатесом принесли свои плоды, язвительно думаю я, ожидая указаний. Может, у меня и много неуверенности в себе, особенно когда дело касается моего собственного мужа, но, по крайней мере, я знаю, что могу держать себя в руках на фоне всех остальных великолепных женщин на этом пляже.
– Хорошо, – говорит он с энтузиазмом, как будто ему никогда не надоест давать неуклюжим женщинам уроки, как пользоваться доской для серфинга. – Мы столкнем ее в воду, на глубину до бедер, а потом ты сядешь на нее. Сначала попробуй удержать равновесие, хорошо?
Я чувствую, как мои щеки вспыхивают, когда он говорит "сядь на нее". Я могу придумать, на чем бы мне хотелось посидеть, и я рада, что здравый смысл не позволяет мне произнести это вслух. Я не хочу, чтобы он думал обо мне как об очередной замужней женщине, которая флиртует с ним, потому что ей одиноко или скучно. Какая-то часть меня просто хочет, чтобы я ему понравилась. Мне кажется, что именно этого, как и всего остального, не хватает в моей жизни. Мужчины, который не только находит меня привлекательной, но и искренне любит.
Блейк толкает доску в воду, и я следую за ним, немного дрожа, когда прохладная вода попадает на мои голые ноги. Он двигается, чтобы встать рядом со мной, и я едва не вздрагиваю, когда его голая рука касается моей спины.
– Хорошо. Ты можешь на нее встать?
Я киваю, надеясь, что солнце достаточно хорошо объясняет, насколько горячим стало мое лицо. Рука Блейка остается на моей спине, поддерживая меня, пока я пытаюсь как можно изящнее забраться на доску для серфинга, и я испытываю еще одну маленькую вспышку страха, задаваясь вопросом, сможет ли кто-нибудь из моей охраны увидеть происходящее достаточно подробно, чтобы заметить, как Блейк прикасается ко мне. Могу только представить, как к этому отнесется Сальваторе. И каково будет их мнение, если они увидят, как кто-то другой прикасается ко мне? Скорее всего, ничего, и эта мысль выводит меня из себя настолько, что я перестаю об этом беспокоиться.
Как только я оказываюсь на доске для серфинга, Блейк берет свою и запрыгивает на нее.
– Хорошо. Для начала мы просто немного покатаемся на веслах. Привыкнем к тому, что она под тобой, как она движется, поймем баланс. Хорошо?
Я беззвучно киваю. Я и так уже не в равновесии. Я и не подозревала, насколько сексуально может звучать обучение серфингу. А может, это просто я такая, и мои мысли в канаве из-за неразрешенного напряжения в моем браке.
– Вот так, – хвалит Блейк, пока мы двигаем доски для серфинга по кристальной воде. – У тебя получается. Теперь давай попробуем встать на колени и балансировать таким образом.
О, черт возьми.
Все в его выражении лица, когда он это говорит, совершенно бесхитростно. Но я не упускаю из виду, что его взгляд прикован ко мне, когда я осторожно переставляю себя на доске, вставая на колени. Я не могу не задаться вопросом, не представляет ли он себе это по другому сценарию, который тут же проскакивает в моем сознании, и я чувствую, что краснею сильнее, чем могла себе представить.
– Ты в порядке? – Блейк поднимает бровь. – Ты выглядишь покрасневшей. Если солнце слишком сильно…
– Нет, я в порядке, – успокаиваю я его, почти слишком быстро. – И что теперь?
Оставшаяся часть урока, по крайней мере, требует достаточной концентрации, чтобы я перестала думать о нем так часто. В конце концов, мне удается занять стоячее положение на доске, и Блейк горячо хвалит меня, отчего я чувствую себя еще более раскрасневшейся и неуверенной рядом с ним.
– Я редко вижу, чтобы кто-то смог подняться до конца на своем первом уроке! – Восклицает он, ухмыляясь. – У тебя, должно быть, большая сила духа.
– Это пилатес, – бормочу я, все еще краснея и глядя на разбивающиеся волны, чтобы понять, не направляются ли они в нашу сторону. – Может, мне остаться…
– Да! Сюда идет небольшая волна, попробуй доплыть на ней до берега. – Блейк жестом отодвигает свою доску с дороги, чтобы дать мне возможность остаться на своей и докатить волну до берега.
– Я не знаю…
– Ты сможешь! – Его энтузиазма, по правде говоря, достаточно, чтобы я в это поверила. Он был бы отличным тренером. Я снова смотрю на небольшую волну, пытаясь удержать центр равновесия, и тут же чувствую, что плыву, когда волна подхватывает доску, отправляя меня к пляжу и небольшому скоплению других женщин, ожидающих там.
На секунду мне кажется, что я сейчас упаду. Но потом я снова обретаю равновесие и умудряюсь оставаться в вертикальном положении до тех пор, пока моя доска не скатывается на песок, и я спотыкаюсь о нее, пытаясь снова обрести равновесие.
Если отбросить мою влюбленность в инструктора, это было весело, я понимаю. Веселье, которое редко случалось со мной, и которое я открыла для себя с тех пор, как приехала сюда. Я вдруг радуюсь, что у нас есть хотя бы остаток недели, если не больше.
Я хочу еще.
– Я же говорил тебе, что ты можешь это сделать! – Блейк подходит ко мне сзади, его рука касается моей талии, и он ухмыляется мне, его кожа снова блестит от воды. На этот раз я не думаю, что смогу притвориться, что это нормальное прикосновение или что он делает это со всеми. В воде это можно было бы расценить как помощь, но я не видела, чтобы он прикасался к другим женщинам, когда они заканчивали свои уроки.
– Я впечатлена собой. – Мне удалось рассмеяться. – Это было очень весело.
– Тебе стоит вернуться. Ты будешь продолжать совершенствоваться. – Рука Блейка все еще касается моей кожи, и я чувствую теплое покалывание, распространяющееся от того места, где его пальцы лежат на изгибе моей талии. Думаю, если бы я наклонилась и импульсивно поцеловала его, ему бы это понравилось. Он бы рассмеялся и, возможно, поцеловал бы меня в ответ. А потом попросил бы меня встретиться с ним позже.
Это было бы небрежно, весело и ничего не значило бы, я понимаю. А я бы хотела сделать что-то безрассудное и ничего не значащее. Я никогда не могла сделать ничего подобного.
Я делаю шаг назад, чтобы отделить нас друг от друга, прежде чем совершу ошибку.
– Мне нужно встретиться с друзьями. Спасибо за урок.
– В любое время. И я серьезно. – Блейк ухмыляется. – Я буду в баре, когда закончу уроки на сегодня.
– Я собираюсь пообедать там. Так что, возможно, мы увидимся.
– Надеюсь. – Он подмигивает, улыбка все еще на его лице, и возвращается вниз, туда, где ждут доски и другие женщины.
Я тяжело сглатываю. Разумнее всего было бы вернуться на виллу. Но я хочу пообедать с моими новообретенными друзьями, выпить на солнце, еще немного пофлиртовать с Блейком и удержать это чувство. Поэтому я отодвигаю полотенце чуть дальше по пляжу и растягиваюсь на солнце, пока не высохну достаточно, чтобы снова одеться, а затем собираю свои вещи, чтобы встретиться с остальными четырьмя женщинами.
Когда я подхожу к бару, их там еще нет, как и Блейка. На этот раз я занимаю столик, заказываю воду и изучаю меню, пока жду. День прекрасный, на грани жары, но ветерок, дующий через бар под открытым небом, смягчает его настолько, что это приятно. Кроме того, после нескольких месяцев нью-йоркской зимы мне скорее жарко, чем холодно.
Примерно через двадцать минут я вижу Мишель и трех ее подруг, которые подходят к бару. Я машу им рукой, и они тут же направляются ко мне, ставя свои сумки с рынка на стулья.
– Как прошел урок? – Мишель улыбается мне и машет официанту, чтобы тот подошел. – Я видела, как ты смотрела на Блейка. Трудно сосредоточиться с таким горячим инструктором, не так ли?
Я чувствую, как снова краснею, и меня охватывает паника. Если эта женщина, которая знает меня меньше часа, уловила это, я беспокоюсь о том, что мог подумать Винс, особенно после его вчерашнего предупреждения. Но я не сделала ничего плохого. Ничего такого, из-за чего Сальваторе мог бы рассердиться. Если Винс захочет настучать на меня за то, что я делаю, я обязательно дам Сальваторе знать, как я к этому отношусь.
– Он сказал, что я действительно хорошо справилась. Мне удалось встать и оседлать небольшую волну.
Мелани присвистнула.
– Не думаю, что кто-то из нас так уж хорошо справился! Но мы все были слишком заняты, чтобы смотреть на него и не обращать внимание на остальное.
Бетани смеется.
– На Западном побережье так много серферов. Мы втроем постоянно их видим. – Она показывает на себя, Мелани и Викторию. – Но если честно? Он действительно входит в десятку самых сексуальных, которых я видела. И вся эта его атмосфера "мне все равно, жизнь на острове, это круто" тоже очень сексуальна. Многие парни притворяются беззаботными и игнорируют правила, но на самом деле они хотят пробиться наверх и стать богатыми. Все там просто хотят, чтобы их заметили, так или иначе.
– Это правда. – Виктория слегка вздохнула. – Я так рада, что мы взяли за правило не выходить в социальные сети во время этой поездки. Было так приятно не волноваться о том, что нужно выкладывать каждую мелочь. – Она смотрит на меня. – Это так утомительно, понимаешь?
Я прикусила губу.
– Вообще-то у меня нет никаких социальных сетей, – признаюсь я. – И никогда не было.
Мишель издает удивленный звук.
– Ну, тебе повезло. Если честно, то я большую часть времени игнорирую свои. Быть адвокатом означает, что каждое сообщение в Интернете, это минное поле. Не тот человек завладеет им, переиначит мои слова, и все, ни судьи, ни политической карьеры не видать. Но все равно приходится выкладывать каждый латте и эстетический завтрак, понимаешь? – Она смеется. – Или, наверное, нет.
– Звучит напряженно. – В частном порядке я думаю, что на самом деле это звучит довольно забавно, идея демонстрировать другим тщательно проработанный, художественный взгляд на мою жизнь. Но я уверена, что это звучит привлекательно только потому, что у меня никогда не было возможности сделать это на самом деле. Я бы, наверное, измучилась, если бы это было ожиданием, как это, похоже, происходит с ними.
– Может быть. – Бетани достает меню и просматривает его, потягивая воду. – Но я стараюсь придерживаться только тех блюд, которые мне нравятся. Влиять на еду может быть очень весело. Это Виктории и Мелани приходится заниматься всей этой повседневной ерундой, чтобы поддерживать свой бренд.
– Эй. – Мишель хлопает меня по руке. – Блейк вернулся.
Я поднимаю глаза и вижу, как он входит, на нем майка и шорты, его светлые волосы все еще влажные и лохматые вокруг лица. Я чувствую трепет, который может быть предвкушением или опасением, но я не уверена, что именно. Он оглядывается, сканирует бар, словно ища что-то или кого-то, и останавливается, как только видит меня. Я снова ощущаю трепет и вижу знакомую ухмылку Виктории.
– Иди и поговори с ним. – Она ухмыляется мне. – Ты ему нравишься. Он все время смотрел на тебя сегодня утром, даже когда все вокруг обращали на него внимание.
– Вот черт, – пробормотала Мелани. – Он идет сюда.
Блейк идет прямо к нашему столику и останавливается на его краю.
– Привет, дамы. Джиа. – Он улыбается мне, и я не могу не заметить, что он произносит только мое имя. – Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Джиа, я могу приготовить то, что ты пила вчера, если ты не хочешь попробовать что-то новое.
Не думаю, что мне показалось, что в его голосе звучат нотки, намеки. Его рука лежит на спинке моего стула, и я прекрасно понимаю, как близко он находится.
– То, что ты приготовил мне вчера, это прекрасно, – говорю я, с трудом сглатывая, и вижу выражения лиц остальных.
– О Боже, – шепчет Мелани, когда Блейк забирает оставшиеся напитки и возвращается в бар. – Ты ему очень нравишься. Ты должна узнать, не хочет ли он встретиться. Может быть после того, как он придет с работы…
Она многозначительно шевелит бровями, и я краснею.
– Это просто весело… флиртовать. – Я качаю головой. – Это никуда нас не приведет.
– Почему бы и нет? – Виктория смеется. – Если бы я не была помолвлена…
Потому что я замужем. Это очевидный ответ, но я не могу его дать, особенно им. Это откроет целый ряд вопросов, на которые я не готова им отвечать и на которые не хочу, чтобы они знали ответы. Я не хочу объяснять им свою жизнь и ее странные особенности. Я хочу быть этой версией себя, той, которая не связана с мафией, у которой может быть невинный флирт, у которой есть целая жизнь, которую я могу выдумать на месте, если захочу.
Вместо этого я пожимаю плечами.
– Я просто не знаю, хочу ли я делать все это в свой отпуск. Но кто знает?
Кто знает? Этот вопрос не дает мне покоя, пока Блейк приносит наши напитки и еще несколько минут болтает с нами, прежде чем вернуться в бар, а девушки немного поддразнивают меня, прежде чем перейти к другим темам разговора. Могу ли я позволить этому зайти дальше? Не знаю, как, я не могу покинуть виллу без охраны. Могу только представить, какой ад обрушит Сальваторе, если я попытаюсь улизнуть от них… особенно если в результате случится что-то плохое.








