355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люк Скалл » Меч Севера » Текст книги (страница 9)
Меч Севера
  • Текст добавлен: 4 марта 2018, 22:30

Текст книги "Меч Севера"


Автор книги: Люк Скалл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 32 страниц)

– Да, это – не один из тех ублюдков, – пробормотал Джерек.

Чернокожий южанин приподнял бровь.

– Не обращай на него внимания, – поспешно произнес Кейн, – просто наш друг недолюбливает чародеев. – Он собирался уже спросить, что делает житель Солнечных земель так далеко на севере, когда услышал, как за спиной охнул Брик.

– Ты… Я видел прежде твое лицо… – Голос юного бандита замер, лоб сморщился в недоумении.

Теперь, когда голос Назалы звучал не из разлагающегося горла трупа, он был доброжелательным и даже приятным.

– А – ты встречался с моей сестрой–близнецом, Шарой.

– Провидица – твоя сестра?

– Только по крови. Все остальное, что мы некогда разделяли, мертво, как тела, которыми изобилует это болото. Скажи мне, дитя, что она говорила?

– Она сказала, что благодаря мне все ускорится. Что я принесу на север кровь и пламя. Мне было всего четыре года, и я мало что помню. Мой дядя вскоре после этого выкрал меня.

Кейну не понравилось внезапная жажда, вспыхнувшая в налитых кровью глазах чародея, устремившего взгляд на Брика.

– Почему ты нам помогаешь? – спросил старый воин.

– Вы четверо… мне интересны. Два горца вдали от дома и тем не менее отбрасывают тени столь длинные, что достигают Благоприятного края. Зеленошкурый гуманоид, с природой которого незнаком даже я. И это дитя пророчества.

– Я не дитя, – возразил Брик.

Назала не обратил на это внимания.

– У меня готов обед. Присоединяйтесь, и обсудим, как мы можем помочь друг другу. – Некромант повернулся и зашагал назад в башню, его черная мантия влачилась за ним.

Кейн колебался. Он проголодался и устал, и, если чародей говорил правду, бандиты–преследователи больше их не потревожат. Но доверять некроманту – это вроде как положить голову на плаху и ожидать от палача хорошего массажа. Он все еще размышлял над этим, когда Волк проскользнул мимо него.

– Ты идешь? – проскрежетал Волк. – Думаю, что смогу спасти эти сапоги, если мы найдем огонь.

– Твои сапоги меня доконают, – пробормотал Кейн.

Но он кивнул Брику, и вместе они вошли в башню некроманта.

ЖЕЛЕЗНЫЙ ЧЕЛОВЕК

– Мертв.

Сэр Мередит удержался от вздоха. Склонность Багхи констатировать очевидное не переставала его раздражать. Почти так же, как и его нелепый головной убор – голова медведя. Похоже на то, что это глупая скотина пытается глумиться над ним, выставляя напоказ свое шутовство, подобно клоунам из бродячих цирков, которые кочевали по королевству Тарбонн ранней осенью.

– Королевский Лес – перед нами, – сказал он, теряя терпение.

Перешагнув через труп, он потревожил грифа, который наслаждался неспешным обедом. Судя по его виду, волк подох совсем недавно. Со всеми этими схватками последних дней вокруг Сердечного Камня птицы, питающиеся падалью, стали поистине вездесущими, как плохая пища и беззубые женщины, от которых его соотечественники, казалось, получают удовольствие в равной степени.

– Похоже, это демон нахреначил, – сказал Райдер, указывая на глубокие борозды в задней части волчьей туши. Райдер – старший из троих мужчин, высокий и худой как щепка, с длинным лицом, которое напоминало Мередиту койотов, обитающих в Бесплодных землях. Это сходство усиливалось тем, что у него не хватало верхней половины правого уха.

Сотворил, – произнес Мередит, не в силах удержаться. – А не нахреначил.

– Что ты имеешь в виду?

– Правильное словоупотребление, Райдер. Мы – королевские гвардейцы, а не дикари, размахивающие членами. Нам следует относиться к словам с тем же вниманием, с каким мы относимся к своему воинскому мастерству.

– Да нет у меня никакого воинского мастерства, – прогрохотал Багха. – Так мне моя жена долдонила. Пока я не снес ей башку.

Мередит бросил на огромного воина злобный взгляд.

– Не знай я, что к чему, мог бы заподозрить, что ты надо мной насмехаешься.

– Ха?

Сэр Мередит развел руками в латных рукавицах.

– Я не прошу, чтобы ты декламировал Бальказа, или вел себя с достоинством великих воинов–бардов Города Садов. Это было бы явной переоценкой твоих возможностей. Но, черт побери, ты мог бы, по крайней мере, использовать подходящие слова. И ванну иногда принимать – тоже не помешало бы! Стандарты в этом проклятом болоте еще хуже, чем я опасался.

Райдер отхаркался и сплюнул. Он неприятно осклабился, обнажив острые желтые зубы.

– Да что ты тут вообще делаешь, железный человек? Ты отправился на юг более двадцати лет назад. Зачем возвращаться?

Поморщившись, Мередит уставился вдаль. На эту тему он очень много размышлял в последнее время.

– Не пойму, какое тебе до этого дело. Но, если ты хочешь это знать, я пал жертвой трагического недоразумения. Есть люди, которые хотят меня убить. Могущественные люди.

– Так ты удрал назад, на север? – Райдер рассмеялся, и его лающий смех подействовал на нервы Мередита подобно острию копья, которое сунули ему в ухо. – Сам Властелин Меча поджал хвост и умотал домой, как трусливый пес.

Кровь бросилась сэру Мередиту в лицо.

– Это было тактическое отступление, проклятый кретин! – прорычал он.

Потребовались вся его сила воли и характер, чтобы не извлечь из ножен саблю и не вызвать тут же этого человека на дуэль. С луком в руках Райдер, возможно, парень не промах, но сэр Мередит обучался искусству владения мечом у самих старых мастеров в Кархейне. Он – не какой–нибудь обыкновенный варвар, как его земляки.

Он – рыцарь.

Райдер зевнул и почесал затылок. Если его и оскорбил выпад Мередита, это не отразилось на его покрытом щетиной лице.

– Становится поздно. Давай покончим здесь с делами.

Они возобновили движение, следуя по дороге на восток от Сердечного Камня и углубляясь в Королевский предел. Позади сверкало под послеполуденным солнцем озеро Драгур. Эта дорога тянулась на сотни миль, через Озерный предел, а затем – через Восточный предел, пока в конце концов не заканчивалась у Сторожевой Цитадели. В эту минуту Оргрим Вражий Молот и его свита двигались в противоположном направлении. Вождя Восточного предела вызвали в столицу наряду с другими вождями пределов, которые до сих пор не выразили своего отношения к произошедшему. Единственным исключением стал Зеленый предел, объявивший о своем нейтралитете. Кразка еще разберется с этим. Предстоящая встреча четырех вождей вполне могла решить судьбу Высоких Клыков.

Прошел еще час, и тройка воинов увидела Королевский Лес, деревушку на склоне холма, у подножья которого журчал мелкий ручеек. Шранри сообщила Кразке имена всех известных чародеек Королевского предела. Тех, кто еще не прибыл в столицу и не предстал перед Шранри, как те две, что, по имевшимся сведениям, проживали в этом маленьком поселении, следовало незамедлительно сопроводить в Сердечный Камень. Либо они согласятся присоединиться к Королевскому кругу, либо станут кормить червей еще до исхода дня.

Королевские гвардейцы остановились перед деревней. Сэр Мередит был благодарен за эту передышку, он сильно вспотел под своими доспехами, которые теперь несколько жали ему в поясе. Служба в охране короля не лучшим образом сказывалась на его талии, именно поэтому прежде всего он и вызвался на это дело.

– Хочешь, чтобы я осмотрел тут все? – спросил Райдер.

У него хорошие глаза, у этого Озерного парня. Это тем более раздражало: ведь он по крайней мере на десять лет старше Мередита, и – ни унции жира на поджаром теле.

– Нет, – ответил Мередит. – Если они попытаются бежать или окажут сопротивление, мы предадим деревню огню.

Он надеялся, что до этого не дойдет. Насмотрелся вдоволь на тлеющую плоть, когда сжигал с Вулгретом трупы чародеек из Черного предела на холме за Сердечным Камнем. Разочарование на лице Вулгрета, наблюдавшего за горящими трупами, у многих могло бы вызвать удивление, но сэр Мередит знал истину. Он всегда мог читать чужие мысли. По алчным, налитым кровью глазам северянина было очевидно: он представлял себе, как мог бы насладиться телами только что убитых женщин.

– Порочный ублюдок, – с горечью выругался он.

Низость человеческой души всегда вызывала у него отвращение.

– С кем ты говоришь? – прогремел Багха.

– Ни с кем, – рявкнул сэр Мередит. – У людей высокого интеллекта часто возникает повод для проклятий, когда они размышляют над несправедливостью мира.

Багха повернулся к Райдеру.

– Понимаешь, о чем это он?

Поджарый старикан покачал головой:

– Без понятия.

– Тьфу! – Сэр Мередит достал свою саблю. Она выскользнула из ножен с радующим слух шелестом. – Если вы двое закончили наслаждаться своим невежеством, то пора позаботиться о королевском деле.

Они взобрались на холм и пошли вдоль невысокой деревянной изгороди, окружавшей деревню. Королевский Лес мало чем отличался от других маленьких поселений, которыми усеян Королевский предел. Дома были построены из древесины, вырубленной в прилегавшем лесу, они громоздились вдоль грязной тропинки, идущей из одного конца деревни в другой. В центре стоял древний колодец, его каменные стены заросли сорняками и начинали осыпаться. Рядом играли мальчик и девочка, которые гонялись за цыпленком, удравшим из курятника, а на камне грелась на солнце собака. Она настороженно смотрела на троих мужчин, которые приближались к детям. Сэр Мередит всегда ненавидел собак: проклятые животные, казалось, испытывали к нему неприязнь с первого взгляда.

Дети перестали гоняться за цыпленком и округлившимися глазами смотрели, как Мередит топает к ним, лязгая доспехами. Багха нависал над ним слева, а Райдер крался справа.

– Это медвежья голова? – помолчав, спросила девочка. Она указала грязным пальчиком на чудовищный шлем Багхи.

– Да. Я его убил. Большого бурого медведя в Сосновом лесу.

– А как тебя зовут?

– Багха.

– Ты смешной. А что с этими стариками? Они – твои друзья? Похоже, плохо себя чувствуют.

Сэр Мередит вспыхнул справедливым негодованием. Старик? Да ему едва сорок!

– Следи за языком, девчонка! – рявкнул он. – Не открывай рта, пока с тобой не заговорили. Мы ищем двух женщин, Лианну и Минерву. Скажите нам, где их найти.

Дети переглянулись.

– Мы не знаем, – сказал мальчик.

По глазам ребенка он увидел, что тот лжет. Еще во времена службы под знаменем короля Рэга сэр Мередит составил целое состояние, играя в карты в придорожных тавернах и игорных притонах между Раздробленными государствами. Он мог распознать блеф с двадцати футов.

– Ложь! – строго сказал он. – Не принимай меня за дурака!

Открылась дверь, и выскочил мускулистый мужчина. На поясе у него висел топор дровосека.

– В чем дело? Кто вы такие?

Райдер вытащил свой длинный охотничий кинжал и принялся демонстративно ковырять им в зубах. Оценив по достоинству намерение Райдера устрашить парня, Мередит не удержался от гримасы. Гигиена ротовой полости Озерного мужика была откровенно плачевной.

– Чародейки, – сказал Райдер. – Где они?

Дровосек нахмурился.

– Они живут вон там, в большой хижине. Только не надо никаких неприятностей, слышите? Лианна и Минерва – самые милые женщины, каких только можно было желать для нашей деревни. Кроме того – не стоит сердить чародейку.

Сэр Мередит лишь презрительно усмехнулся в ответ на это. Его сабля вкусила крови по меньшей мере четырех чародеек на том холме двенадцать дней назад. Он подал знак Багхе и Райдеру, и втроем они потопали мимо лесоруба, который вместе с детьми исчез в своей хибаре.

Хижина, о которой шла речь, была больше остальных строений в Королевском Лесу, близкие по размерам дома можно найти в бедных районах Кархейна. Мередит толкнул дверь и обнаружил, что она заперта. Он постучал по ней латными рукавицами, оставляя в дереве вмятины.

Багха достал огромную булаву, четыре фута прочной стали.

– Сейчас снесу эту хренотень, – прорычал он.

Сэр Мередит закатил глаза к небесам. К счастью, дверь со скрипом отворилась, прежде чем животное, стоявшее рядом, успело поддаться своему скотскому порыву. На него пристально смотрела пышнотелая женщина в зеленом платье. Позади нее сидела за столом другая женщина, перед которой лежало нечто, подозрительно смахивающее на книгу. Она тут же вскочила на ноги.

– Кто из вас Лианна? – требовательно спросил Мередит.

– Я, – ответила крупная женщина в зеленом платье.

– В таком случае, я должен предположить, что ты – Минерва. – Мередит посмотрел на грациозную женщину, стоящую у стола. – Темные волосы и тонкая кость. Довольно необычно для женщины, происходящей из горцев. Он откашлялся. – Вы обе отправитесь с нами в Сердечный Камень. Прятаться больше нельзя. Король ожидает, что каждая чародейка исполнит свой долг и примет участие в защите столицы от наших врагов.

– Мы не хотим участвовать в этом столкновении, – заявила Лианна.

– Здесь у вас нет выбора. Король дал ясные указания. Присоединяйтесь к его кругу, или понесете наказание за измену.

– Вы не можете угрожать нам!

Райдер неожиданно схватил Лианну за волосы и притянул ее лицо вплотную к своему, так что она ощутила его тошнотворное дыхание. Он злобно ухмыльнулся.

– Это была не угроза. Делай, что сказано, или заставлю тебя визжать, как свинью.

В ответ чародейка подняла руки и неистово зашептала слова сокровенной силы. Мередит почувствовал, как запульсировало и потеплело на его пальце кольцо из абиссума, поглощая враждебную магию, направленную на троих королевских гвардейцев.

Через минуту руки Лианны опустились, а глаза округлились от потрясения: она осознала, что магия подвела ее, оказалась бессильной.

– Как…

Багха огрел ее булавой по голове. Женщина рухнула, как подкошенная.

– Анна! – крикнула Минерва.

Она было бросилась к упавшей чародейке, но Мередит преградил ей путь и отвел назад к стулу.

– Не надо, – сказал он, когда ее губы зашевелились, произнося слова заклинания. – Твоя магия бесполезна против нас.

Сначала она не послушалась его. С досады он ударил ее по лицу тыльной стороной руки, и губы женщины обагрились кровью. Схватив ее за подбородок, он заставил ее встретиться с ним взглядом. Мередит тут же пожалел о том, что ударил ее. Она такая хорошенькая, и бить женщину совершенно не пристало истинному рыцарю, такому как он.

Сэр Мередит указал назад, на Багху и Райдера.

– Слушай меня, – прошептал он настойчиво. – Эти двое очень опасны. Тот, здоровенный, годами бродил по дорогам Озерного предела, грабя и убивая. Мне дали понять, что он расчленял тела своих жертв и иногда неделями носил их головы. Седой тип – единственный уцелевший член знаменитой банды, которая сжигала деревни и убивала во сне детей. Наш новый король выше ценит искусство владения оружием, нежели моральную стойкость, и поэтому он помиловал обоих в обмен на их услуги. Но не допусти ошибки. Если ты нам откажешь, они тебя убьют.

Дыхание Минервы ускорилось, а лицо побледнело от страха. Сэр Мередит положил руку в латной рукавице ей на плечо.

– Я – не такой, как они, – сказал он. – Я не нахожу удовольствия в убийстве. – Он указал на книгу, лежащую на столе. – Вижу, ты любишь читать.

Чародейка рассеянно кивнула. Ее взгляд был, казалось, прикован к распростертой на полу Лианне.

– Тогда ты здесь – редкость. А что ты сейчас читаешь?

– Книгу, которую оставила мне мать. Просто истории о рыцарях. Почему… почему она не шевелится?

При упоминании о рыцарях сердце Мередита подпрыгнуло в груди.

– Миледи! – воскликнул он в восхищении. – Я и есть рыцарь! Рыцарь Тарбонна! Я был вынужден вернуться на эту землю в силу ужасных обстоятельств, не прося о помощи, но поступив на службу, которая больше всего соответствует моим навыкам. Но не моему характеру, я тебя заверяю.

– Лианна? Лианна! Вы… вы убили ее… – Если Минерва и слышала его слова, то она никак этого не показала.

Это разочаровало сэра Мередита, но он так легко не сдастся. В конце концов, он нашел ту, единственную. Он обернулся к Багхе и Райдеру:

– Вынесите сестру этой женщины наружу.

Два королевских гвардейца проволокли Лианну по полу и вытащили за дверь, оставив позади тонкий кровавый след. Должно быть, Минерва его увидела, потому что она опять закричала.

– Ш-ш. Замолчи. – Сэр Мередит улыбнулся хорошенькой чародейке, глядя на нее сверху вниз.

Она не могла этого знать, но духи благословили ее сегодня. Он спасет ее, увезет отсюда.

А взамен она приведет в порядок его.

Он медленно опустился на одно колено.

– Минерва. Как только мы встретились, я почувствовал что–то между нами. Позволь мне увезти тебя отсюда. Я осознаю, это может казаться несколько поспешным, но я всегда верил, что мужчину должно вести его сердце – наряду с головой.

Минерва уставилась на него.

– Что?

– Выходи за меня замуж.

Последовала минута тишины, а затем чародейка расхохоталась. Это был неправильный смех, он звучал очень неестественно.

– Выйти за тебя замуж? Моя Лианна мертва.

– Ерунда. Немного холодной воды, и с твоей сестрой все будет в порядке.

– Она – не сестра мне! – в отчаянии простонала Минерва.

Мередит нахмурился. Что имела в виду эта женщина?

– Выйти за тебя замуж… – с недоверием повторила Минерва. – Я даже не знаю твоего имени.

Он старательно улыбнулся.

– Сэр Мередит, моя госпожа. Я упоминал, что я рыцарь?

– Мередит? Это женское имя. – Минерва снова рассмеялась истерическим смехом, это был скорее пронзительный визг, который поразил его в самое сердце.

В нем снова что–то сломалось.

Он вывалился, спотыкаясь, из хижины, пытаясь стереть с рук кровь, но вместо этого размазал ее по нагруднику. Она была повсюду: на лице, на сапогах, даже промочила белье.

Багха и Райдер поджидали его снаружи. Тело Лианны лежало у их ног.

Багха с виноватым видом переступил с ноги на ногу.

– Я стукнул ее слишком сильно.

– А другая? – спросил Райдер.

Мередит покачал головой.

Они направились из деревни в молчании. В пятидесяти ярдах от хижины на них с лаем набросилась собака, пытаясь вцепиться в ногу Мередита, словно для того, чтобы стащить с него сапоги. Он сильно пнул ее, животное завизжало и быстро умолкло. Подобрав дергающегося пса, он бросил его в колодец, откуда донесся легкий всплеск.

В полумиле от Королевского Леса их догнала группа мужчин под предводительством лесоруба.

– Мясники! – выпалил он. – Вы убили этих несчастных женщин. А что вы сделали с Минервой… да вы просто больные!

Сэр Мередит отвернулся.

– Идите домой, – сказал он.

– Вы убили их! Это были хорошие женщины. Кому–то вреда никогда не причиняли.

– Полагаю, ты имел в виду, что они никогда никому не причиняли вреда.

– Да пошел ты! – Лесоруб поднял свой топор.

Полдюжины мужчин последовали его примеру, сжимая дубины, топоры и самодельные кинжалы.

Сэр Мередит убил троих прежде, чем Багха и Райдер достали свое оружие, и вонзил саблю в сердце лесоруба. Затем он позволил Багхе отрубить им головы, с которыми они вернулись в деревню и насадили на столбы изгороди. Уцелевшие жители робко выглядывали из дверей, рыдая или съежившись от ужаса.

Не успели они уйти, как сэр Мередит изменил свою точку зрения. Королевские гвардейцы решили в конце концов предать это поселение огню.

ПРОСТО ДЕВУШКА

Саша чувствовала себя так, будто ее головой попользовались в качестве наковальни.

Она потерла виски и, не видя, куда идет, споткнулась и чуть не врезалась в проходящего мимо торговца, парня с худосочной физиономией, от которого слегка отдавало чесноком и духами. Он бросил на нее сердитый взгляд и что–то пробормотал слуге, который поспешал за ним. Она уловила только слова «неуклюжая стерва», произнесенные с напевным акцентом уроженца Тарбонна. Девушка удержалась от гневной ответной реплики и подавила желание отвесить ему пощечину. Затеяв свару на рынке, можно изрядно задержаться, а она и так уже опаздывает – у Амбрил появится еще больше поводов для подозрений.

Не впервые за это утро Саша прокляла себя за то, что поддалась коварному голосу, звучавшему в голове.

Она думала, что держит его под контролем после неприятного происшествия с лунной пылью, которую стащила из кабинета начальника порта в Сонливии. Они были уже на полпути через пролив Мертвеца, когда могучий порыв ветра сорвал с нее плащ и перевернул спрятанный в нем мешочек, покрыв всю палубу и смуглого капитана серебристым порошком. У гроза Амбрил вышвырнуть ее за борт заставила Сашу дать обещание, и она держалась изо всех сил почти две недели.

Но вчера вечером всепоглощающая страсть вернулась с удвоенной силой. После пропажи мешочка с хашкой у нее оставались только зеленые пилюли, которые она обнаружила в квартире Коула. Они были слабым заменителем лунной пыли, понадобилось почти половина пилюль, чтобы получить сносный кайф. Утренняя прогулка на рынок показалась Саше безупречным поводом, чтобы проветрить голову и избежать допроса старшей сестры.

Беломраморные улицы сверкали под Сашиными ногами, а она, пошатываясь, пробиралась меж рядов безупречно расставленных торговых палаток. На прилавках были разложены товары со всех уголков континента. Чтобы доставить их в Город Башен, купцы пересекали залитые солнцем пески далекого юга и отважно преодолевали опасности диких Ничейных земель к востоку. Она увидела торговцев из таких далеких мест, как Шамаат. Особенно хорошо были представлены Раздробленные государства: ящики, полные оливок и кроваво–красной вишни из Джанки, прекрасные вина из Тарбонна, медные столовые приборы из Эспанды и даже искусно выкованные доспехи из Гранца, которые превосходили все, что изготавливали в Благоприятном крае. Не было только никакого оружия – Белая Госпожа запретила торговать им в своем городе.

Саша поморщилась, когда торговец из Ничейных земель стал громко превозносить достоинства своего патентованного чудесного эликсира в трех футах от нее. Отвернувшись, она обнаружила, что смотрит прямо в лицо стража в белом плаще.

– Все в порядке, госпожа? – В голосе гвардейца – ни тени враждебности, столь привычной для Саши, встреть она кого из Алой Стражи в Сонливии. На самом деле гвардейцы – Белые Плащи, казалось, напрочь лишены агрессивности своих коллег из города на противоположном берегу Бурного моря.

– Да, офицер, – ответила девушка. Оставшиеся пилюли были надежно припрятаны в гостинице «Одинокая Сирена», где они остановились, и в любом случае, она не сделала ничего такого, чтобы дать основания для обыска.

– Тот мужчина, – сказал страж, кивнув в сторону купца из Тарбонна, который громко торговался сейчас с продавцом шелка из Ишара. – Он тебя как–то потревожил?

Саша в замешательстве уставилась на стража.

– Что?

– Я видел, как он до тебя дотронулся.

Покачав головой, она откинула с глаз длинные каштановые волосы. Все это начинало ее раздражать.

– Я на него налетела. Сама виновата. Я не смотрела, куда иду.

– Ты уверена? – Гвардеец слегка стиснул зубы. – Незнание наших обычаев – это не оправдание. Выдвини обвинение, и тот ублюдок лишится пальца, или двух. Белая Госпожа неодобрительно относится к тем, кто, болтаясь здесь, пристает к женщинам.

Услышав о лишении пальцев, Саша вздрогнула. Неожиданно в ее голове будто разорвалась зажигательная бомба, и, словно ее осколок, мелькнуло видение: шершавая рожа Трехпалого плавится в огне полыхающего склада.

– Он ко мне не приставал, – быстро сказала она. – Кроме того, мы – на рынке. Всякое может случиться. Подумаешь…

Она не добавила, что на большом рынке Телассы все вели себя очень скромно по сравнению с базаром Сонливии. Там покупатели и продавцы стиснуты как сельди в бочке, так что просто не разобраться, чьи руки что – и кого – трогают. И если в означенных руках нет трех дюймов стали, так никому и дела нет. А несколько раз стражники и сами улучали подходящую минуту, чтобы хорошенько ее потискать. Она не жаловалась. Так устроен мир.

– В таком случае я не стану предпринимать дальнейших действий. Доброго утра. – Кивнув ей, гвардеец удалился в своем элегантно ниспадающем, безукоризненном белом плаще.

Глядя в направлении дворца, Саша массировала пульсирующие виски. Белые Плащи были на вид невозмутимы и, как она обнаружила, к своей досаде, очевидно, неподкупны. Несмотря на угрозу надвигающейся катастрофы и попытки дать взятку, ни один из дежуривших у дворца гвардейцев не пропустил сестер внутрь, чтобы они могли поговорить с легендарным лордом–магом города. После третьей в течение трех дней попытки Саша и Амбрил были вынуждены признать поражение и планировать альтернативный вариант. Последовала неделя раздраженных перепалок без всякого продвижения вперед. Саша была уже готова вернуться на ближайшем корабле в Сонливию. Весь этот план казался ей в любом случае нелепым.

«Появиться на пороге самого могущественного чародея с куском татуированной кожи в руке и россказнями о неминуемой гибели от рук существ, которых не видывали две тысячи лет, если они вообще когда–либо существовали… Неудивительно, что ты отправил нас делать свою грязную работу, Полумаг».

В чародее было что–то особенное, ей приходилось это признать. Неожиданная серьезность, которая убедила девушку, вопреки ее прежнему ощущению, довериться ему. Но теперь стало очевидным, что все это было полным дерьмом, фантазией, сляпанной человеком, по всей вероятности, не вполне нормальным. Самое удивительное – то, что и Амбрил на это купилась.

Выйдя с большого рынка, Саша отправилась в долгий обратный путь к гостинице по главному проспекту, который вел на запад к гавани. Солнце стояло высоко над головой, заливая город сверкающим светом. По обеим сторонам улицы к небу тянулись стройные башни. Изящные шпили отбрасывали гигантские тени, которые ложились пятнами на белый мрамор, придавая городу сверхъестественный вид, словно картине из снов или галлюцинации, вызванной наркотиком. Теласса так же прекрасна, как уродлива Сонливия, – изящная драгоценность, водруженная на восточном берегу Бурного моря.

И все же было в этом месте что–то тревожное. Чем дольше она здесь оставалась, тем неуютнее себя чувствовала. Может, это просто паранойя. Соскочив с лунной ныли в прошлый раз, она целыми днями пряталась в своей комнате, убежденная, что ее преследует некая призрачная фигура. Как–то к ней забрел Коул, собираясь одолжить денег, и она чуть не всадила нож ему в живот. Теперь, когда она оглядывалась в прошлое, это выглядело смешным. Или, по крайней мере, казалось бы таковым, если б Коул по–прежнему был где–то рядом.

Сашу захлестнул поток воспоминаний, и она шла по улицам, не замечая толпы, которая собиралась на обочинах. Так продолжалось, пока до нее не донеслись крики и приветственные возгласы и на широком, ведущем от дворца проспекте, обсаженном по обеим сторонам деревьями, она не увидела шагающих строем мужчин. Тут она осознала, что приближается парад.

– Что происходит? – спросила она у старушки, которая возилась с малышом, вероятно – внуком.

Он беспокойно ерзал и пялился на людей в толпе. Саше казалось, что он ведет себя как все другие дети, но опекуншу его поведение все больше расстраивало.

– Сумнианцы уходят, – ответила женщина. – Возвращаются домой, в Солнечные земли. Белая Госпожа хочет, чтобы город вернулся к обычному состоянию для Осеменения.

– Осеменения?

Женщина как–то странно на нее посмотрела. Саше почудилось в этом взгляде страстное желание.

– Фестиваль Осеменения. Госпожа будет сама ходить по этим вот улицам и благословлять тех, кого сочтет достойными. Лукас, стой спокойно! Невежливо так пялиться! Ты же не хочешь, чтобы бледные женщины увидели, как ты таращишь глаза.

Ребенок опустил взгляд и уставился в землю. Оглядевшись по сторонам, Саша увидела, что девочки играют и смеются, тогда как мальчики ведут себя тихо, как мыши, робко наблюдая за приближающимися солдатами. Резко выделяющиеся в собирающейся толпе служительницы Белой Госпожи неподвижно стояли в своих девственно–белых платьях.

Саша колебалась. Ее отсутствие вызовет у Амбрил подозрения. Следует поспешить назад, но она чувствовала, что должна остаться и посмотреть на прощание с уходящей армией.

Найдя место рядом со старушкой, она стала ждать. Мальчик осмелился поднять на нее глаза и получил от своей бабушки увесистый подзатыльник. Саша нахмурилась, но тут ее внимание привлекло происходящее на проспекте.

Сумнианцы маршировали по двадцать человек в шеренге. Во главе процессии широко шагал генерал Зан: восьми футов ростом, он был ослепителен в своих богато украшенных золотых доспехах, напоминая мифического героя из Века Легенд. Воздев свое чудовищное копье, генерал вызвал одобрительные возгласы толпы. Его батальон следовал за ним, сорок шеренг темнокожих воинов, которые ухмылялись и махали зрителям.

Следующим шел батальон Д’рака, который понес самые тяжелые потери в сражении. Только несколько сотен воинов с экзотическими изогнутыми мечами маршировали за напыщенным генералом. На мгновение Саша встретилась с ним взглядом, и неожиданная улыбка на лице генерала напомнила ей Коула. Его отличала такая же мальчишеская восторженность.

Девушка стерла слезу со щеки, надеясь, что никто не заметил ее мгновенной слабости. Коул выводил ее из себя, как никто другой. Не раз бывало, что она с радостью придушила бы Коула, когда его безрассудство и чувство собственной значимости доводили ее до безумия. Своим поведением он оттолкнул от себя большинство других Осколков. Она вспомнила, как упрашивала своего наставника, обещая, что однажды Коул отплатит за то, что старый торговец поверил в него.

Так и вышло. Несмотря на свое хвастовство, Коул был именно тем, кем всегда представлялся. Он был героем. Не трусом и наркоманом, как она. Героем.

А теперь его больше нет.

Парад почти закончился. Батальон Золты был последним. Ровно тысяча воинов. Толстый генерал не понес в сражении ни единой потери. Он шел вразвалку перед своим батальоном, столь же широкий, сколь и высокий, его одеяния из разноцветного шелка насквозь промокли от пота. Позади Золты солдаты толкали повозки с огромными грудами добра, награбленного в квартале Знати в Сонливии – вознаграждение за их сомнительную роль в освобождении Серого города.

Это зрелище разъярило Сашу: они похитили достояние Сонливии и теперь увозят его на юг. Богатства, которые можно было использовать, чтобы помочь бедным и голодающим. Она уже собиралась развернуться и уйти боковой улицей, когда ее внимание привлек один – особенный – южанин. Тогда как другие мужчины были одеты в кожаные куртки и маршировали строем, этот облачился в черную мантию и шагал один в тылу батальона.

– Ты! – крикнула она. – Я знаю тебя! Ты – Темный Сын!

Голова в капюшоне повернулась к ней, но мужчина не замедлил шага.

– Это я! Саша! Мне нужно поговорить с тобой! Это – насчет Даваруса Коула, парня, которого ты тренировал. Его не видели с той ночи… с тех пор, как умер Салазар.

«С той ночи, когда он убил Салазара», – чуть не сказала она. Но было бы неумно выпалить правду сейчас, когда на нее стали обращать внимание служительницы Белой Госпожи, а сама бессмертная хозяйка Телассы явно хотела скрыть подробности кончины Салазара.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю