Текст книги "Черная башня"
Автор книги: Луи Байяр
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)
Глава 21
ЦВЕТУТ САДЫ В СЕН-КЛУ
Гори возвращается один. Ему нечем похвастаться, он оправдывается.
– Простите, шеф, но он здоровый, как каланча, и ноги у него длинные, мне его было не догнать… он рванул прямиком в лес, я за ним…
Но Видок погружен в безмолвный диалог с покойным.
– Что ж, – произносит он, не обращаясь ни к кому конкретно. – Эти мерзавцы, похоже, обучаемы. Не хотели больше предсмертных речей вроде той, что произнес месье Леблан, вот и перерезали ему глотку. Да, кстати, о речах. – Он медленно кивает. – Он ведь все равно говорил, Эктор?
– Он сказал…
– Он сказал «нет». Он имел в виду: «Я не тот, кого ты ищешь, брат».
Нахмурившись, Видок снова опускается на колени перед умершим. Указательными пальцами обводит небольшие коричневые пятна на висках.
– Йод? – предполагаю я.
Видок качает головой. Запускает руку в кудрявую шевелюру покойника. Резкий рывок – когда он извлекает руку, его пальцы золотятся в утреннем свете.
– Краска для волос, – шепчет Гори.
– Хмм. – Видок поджимает губы. – Человеку в таком возрасте рановато красить волосы.
Он вытирает руку о штаны.
– Кого-то неплохо одурачили. Черт меня побери, если я знаю кого.
В первый раз за последние минуты он отдает себе отчет в том, что кругом не перестают бить фонтаны. Его ноздри подрагивают, как у саламандры. Веки приспускаются.
– Гори!
– Да, шеф?
– Присмотри за пленным. Эктор!
– Я здесь.
– Не пройтись ли нам?
Когда Шатобриан был впервые представлен ко двору в 1785 году, королева Мария Антуанетта одарила его улыбкой. Должно быть, это произвело на него незабываемое впечатление, поскольку он узнал ее и двадцать лет спустя, во время эксгумации тел из общей могилы на кладбище Мадлен. Одного взгляда на эти резцы было достаточно, чтобы он произнес без тени сомнения: «Это она».
Что касается меня… что ж, мне королевы никогда не улыбались. Как тогда сподоблюсь я узнать губу Габсбургов, если увижу ее? Может статься, благодаря иллюстрации в учебнике. «Патология: mandibular prognathism». [14]14
Выступающая нижняя челюсть (лат.).
[Закрыть]Или я видел портрет в Лувре. Но когда Видок, повинуясь внезапной догадке, рванулся прочь, мне не понадобилось спрашивать, куда мы идем. Мысленно я и сам уже туда вернулся.
В странный домишко, который мы покинули не больше часа назад, когда молодой человек – как мы считали, работник по дому – вышел из дверей с растопкой и в качестве прощального жеста месье Тепаку выпятил подбородок.
И без того уже выпяченный.
Таковым, в большей или меньшей степени, он был у многих поколений Габсбургов. Императрица Мария Терезия передала его дочери, Марии Антуанетте, а та, выйдя замуж за короля Франции, родила мальчика. Последний смотрел на мир с тем же выражением лица, что и его предки: верхняя челюсть утоплена, нижняя выступает, подобно кронштейну, в результате нижняя губа выпячивается, делая лицо, в зависимости от обстоятельств, то задиристым, то унылым, то робким – и, безусловно, узнаваемым.
Когда мы приближаемся к дому, он стоит безмятежный, согретый солнцем. Из каминной трубы струится дымок. Неподалеку заигрывают друг с другом корова и лошадь…
Мы обнаруживаем его на заднем дворе. Упершись коленями во влажную весеннюю землю, он возится с растениями.
Нас он не замечает. Видоку с его массивной фигурой приходится загородить собой солнце – подобно Александру, пришедшему навестить Диогена в его бочке, – и затопить молодого человека своей тенью, чтобы тот оторвался от растений и взглянул на нас.
– Добрый день, – говорит он.
У него светлые, немытые и нечесаные волосы почти до плеч. Глаза голубые. Кожа грубая от постоянного пребывания на солнце, в морщинах.
Что касается рук… они исцарапаны, растрескались, покрыты мозолями. Руки труженика.
И что же этим рукам удалось сотворить! Сперва я не верю собственным глазам. Передо мной аскетические, словно вырезанные по дереву геометрические узоры Ле Нотре [15]15
Французский садовник, создатель Версаля. Его садовые ландшафты характеризуются геометрической правильностью и равновесием компонентов.
[Закрыть]– колеса, спирали, разноцветные фигуры, – но только полные жизни. Анютины глазки и тюльпаны, крокусы и медуница, распускающиеся розы и жасмин, лютики и гвоздики. И все это на крошечном участке четыре на пять метров.
– Как вас зовут? – спрашиваю я. Выступающая нижняя губа выступает еще больше, создавая подобие улыбки… Протягивая грязную, всю в глине, руку, он говорит как ребенок, читающий вслух предложение из букваря:
– Меня зовут Шарль.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
СЕН-ДЕНИ
7 плювиоза III года
Вчера вечером погода была чрезвычайно ветреная. Ветер стал задувать в камин, так что комната Шарля наполнилась дымом. Леблан попросил разрешения загасить камин, чтобы ребенок не задохнулся. Комиссар Леру пребывал в столь благодушном настроении, что Леблан рискнул поинтересоваться, можно ли мальчику поесть вместе с ними, в караульной. Леру, размягченный вином, не возражал.
Таким образом, впервые с момента заключения Шарль ел не в своей камере, а в другом помещении. При этом держал себя, по свидетельству Леблана, с большим достоинством. Это явно озадачило комиссара Леру, который заметил:
«Доктор Карпантье утверждает, что ребенок тяжело болен. Как по мне, он вовсе не похож на умирающего».
Леблан:
«Его здоровье определенно не в порядке, гражданин. Коленные и локтевые суставы отечны. Он истощен, при ходьбе испытывает значительные боли».
Леру:
«Не так уж он и плох. Передайте, пожалуйста, доктору Карпантье, чтобы перестал преувеличивать».
Угнетенное состояние Шарля немедленно вернулось. Отказался есть пирог. Грыз корку хлеба.
«Ишь как надулся, – прокомментировал Леру, – Надо было оставить его в камере, пусть бы задохнулся».
5 вантоза
Удивительным образом Шарль сумел сделать так, что его хризантемы пережили зиму. Замечательное достижение, учитывая недостаток в камере воздуха и солнечного света. Сегодня я поинтересовался его секретом. Он сказал, что еще давно – в саду Тюильри – узнал, что с цветами надо разговаривать.
«Вы не думаете, что я сумасшедший?» – спросил он.
«Напротив, – ответил я, – меня восхищает твое искусство. Интересно, понравится ли цветам игра в пикет?»
С этими словами я достал из кармана колоду карт (я держал ее наготове для подобного случая). Его глаза расширились, и, глядя на карты, он стал тереть кулаки один о другой. Сперва я подумал, что он рассердился, но потом вспомнил, что так он делает всегда, когда хочет удержаться от слез. Я еще ни разу не видел, чтобы он проронил хоть слезинку.
«Ты умеешь играть?» – спросил я.
Он кивнул. Но прошло еще несколько минут, прежде чем он решился прикоснуться к картам. Это было похоже на историю с цветами: он не сразу поверил собственным чувствам.
«Если не возражаете, – сказал он, – я бы хотел немного просто подержать их».
7 вантоза
Вчера днем, когда Леблан с Шарлем играли в пикет, их прервал комиссар Леру, заявив, что они совершают противозаконный акт.
«Противозаконный? – не поверил своим ушам Леблан. – Это просто игра, гражданин».
«Игра?! – Леру выхватил колоду. – Королева червей! Король бубен! Разве вы не знаете, гражданин? Франция сбросила с себя оковы наследственной монархии».
Леблан все твердил, что «это просто забава». Комиссар не унимался. Заявил, что только в том случае дозволит мальчику играть в карты, если он станет называть королеву «гражданкой», а короля «тираном». На это Шарль оттолкнул карты, не желая больше к ним прикасаться. Отныне карты конфискованы государством. Конфискованы государством.
Узнав эту историю, я сказал Леблану, что завтра принесу Шарлю 2 новые колоды. Если гражданину Леру взбредет в голову конфисковать их, то сначала пускай конфискует меня – а на это ему потребуется согласие Барраса.
8 вантоза
Сегодня утром, когда я направлялся в камеру Шарля, меня оттащил в сторону комиссар Леру. Он стал спрашивать, виновен ли я в восстановлении привилегий узника, связанных с карточной игрой. Я признал, что виновен. Леру заявил, что ему не нравятся мои «самонадеянные выходки», которые он поспешил назвать «аристократическими». Я ответил, что мне не нравятся его манеры, отнюдь не улучшающиеся от систематического пьянства. По-моему, он был на грани того, чтобы меня ударить. Хорошо, что он все-таки удержался, потому что иначе я бы за себя не отвечал.
12 вантоза
Шарль спросил, можно ли ему еще раз подняться на верхнюю площадку башни. Его беспокоит состояние вьюнков. Когда выяснилось, что вьюнки в порядке, он испытал явное облегчение. В процессе «беседы» с растениями он спросил, не навлекли я на себя сильный гнев, заступаясь за него?
Я ответил, что это не из-за него, а из-за меня самого. Я всегда терпеть не мог нахалов, независимо от того, какую должность они занимают.
Несколько минут он возился с вьюнками, время от времени принимаясь напевать им какую-то мелодию без слов. Потом спросил, могу ли я показать, где находится мой дом.
«Отсюда? – удивился я. – Нет, отсюда его не видно. Загораживает Нотр-Дам. Мы живем в другой части города. В Латинском квартале».
«Понятно, – заметил он довольно робко. – У вас есть жена?»
«Есть».
«И ребенок, наверное, тоже?»
«Да, мальчик по имени Эктор».
«Ему столько же лет, сколько мне?»
«Нет, ему всего три. Хотя, – не смог я удержаться от хвастовства, – он уже знает, по меньшей мере, двести слов».
«Я бы хотел…»
Шарль умолк.
«Познакомиться с ним? – предположил я – Однажды мы это устроим».
«Нет, – сказал он, – я бы хотел о нем заботиться. Так же, как вы заботитесь обо мне. Если бы вы взяли меня к себе, мы бы с ним стали как братья и я бы очень хорошо присматривал за ним, вам бы ни о чем не пришлось беспокоиться».
«Бог даст, – ответил я, – и ты окажешься в месте получше моего дома».
«Нет, – Он покачал головой. – Ваш дом вполне подойдет».
Глава 22
ЛИСА И КРОЛИК
Допрос убийцы Тепака происходит в кладовой дома покойного. Меня не пригласили, так что, подобно ребенку, подслушивающему разговор родителей, я прижимаю ухо к двери. Вот что я слышу.
Ни-че-го.
Впрочем, не совсем ничего. Серия звуков, напоминающих миниатюрные взрывы вроде тех, что производит чайник на влажной конфорке. Дверь приоткрывается, и я вижу нашего поддельного матроса привязанным за ноги к старому стулу с высокой спинкой. Видок, с растянутым галстуком, нависает над ним; сбоку к нему склоняется Гори, причем руки у него, по таинственным причинам, в муке. Никаких явных признаков насилия я не замечаю, если не считать того, что голова убийцы свешивается под неестественным углом да в комнате затихает невесть откуда взявшееся эхо.
Позже я узнаю, как Видок это проделал.
Самым легким было вспомнить имя. Видок недолго рылся в архивах памяти.
– Месье Ноэль, если не ошибаюсь.
Судорожное подергивание – вполне удовлетворительное подтверждение. Теперь Видок может строка за строкой реконструировать досье Ноэля.
– Кража двадцати трех уличных фонарей на улице Королевских Фонтанов… В другой раз украдено сорок восемь рулонов ситца из «Галантереи» Трюффо… Ах да, совершенно верно, у тебя ведь есть мать. Выдающаяся артистка, живет в очаровательной квартире на улице Сен-Клу. Кажется, она дает уроки фортепиано? Да, не хотелось бы лишать ее средств к существованию.
Поразительно. Вынимаешь один-единственный кирпич, и обрушивается стена целиком. В следующую секунду Ноэль выпаливает имя подельника.
– Ах, Гербо? Забавно, мне казалось, он все еще считает тараканов в Ла Форс.
Выясняется, что этот самый Гербо два месяца назад покинул тюрьму, облаченный в нижнюю юбку сестры. («Такой старый трюк», – бормочет Видок.) Несколько недель спустя он нашел Ноэля и предложил ему работенку в Сен-Клу.
– И кто заказчик? – спрашивает Видок.
Ему неизвестно.
– Кто платил?
Разрази его гром, если он знает. Кроме Гербо, Месье никто не видел.
– Месье?
Так им было велено его называть. Ни по имени, ни по фамилии. Просто обращение.
– Гербо когда-нибудь описывал, как он выглядит?
Нет. Он его не видел, только слышал.
– Гербо его не видел?
Он с этим человеком встречался только в Сен-Сюльпис. Месье сидел за занавеской, в кабинке для исповедей.
– Так он священник?
Неизвестно.
– Голос молодой? Старый?
Гербо не говорил.
– Сколько Месье вам обещал?
Сто франков вперед. И двести, когда все будет сделано.
– Ха! Зная Гербо, готов побиться об заклад, что на самом деле обещано в два раза больше. Этот Месье… он когда-нибудь объяснял, чем ему помешал Тепак?
Ноэль не знает. Он предпочитает не проявлять излишнего любопытства.
– И когда вам дали отмашку?
Вчера.
– Вчера?
Гербо днем пришел к Ноэлю. Сказал, пора приступать. Они должны ночью прибыть в Сен-Клу и дожидаться Тепака в королевском парке, а как только он окажется рядом, убить его.
– Что вы и сделали. Ноэль, ты за что отвечал, за горло или за живот?
За горло. Оно не хлюпает.
Ноэль сдан в местную префектуру. Внимание переключается на служанку месье Тепака, эльзаску по имени Агата, сложением напоминающую карликовую сосну, сухую до самых корней. Узнав о трагическом конце бывшего хозяина, она не роняет ни слезинки… но, по ее собственным словам, она не плакала с трех лет. И все же он был хороший, этот месье Тепак. Платил всегда вовремя. Домой никого не таскал, не возражал, когда надо было уйти на вечер. Такие нечасто попадаются.
– Тепак говорил вам, откуда он родом?
По акценту его можно было принять за швейцарца.
– Он рассказывал, какие у него дела в Сен-Клу?
Нет. Да ей и не положено спрашивать.
– А что вы можете сказать о молодом человеке? О Шарле?
А что о нем скажешь, он вроде как прилагается к дому.
– Он слуга?
Нет, вовсе нет. Когда она только начала здесь работать, Тепак сказал, что с месье Шарлем надо обращаться как с благородным, хоть он и одет по-простому.
– А что еще он говорил о Шарле?
Ей казалось, что он месье Тепаку вроде как родственник, а месье не говорил ни да, ни нет, а спрашивать…
– Вам не положено. Я знаю.
Что до мальчика, то он чистое золото. Правда. Всегда готов помочь с мытьем посуды, любит развешивать стираное белье. Ест все, что ни подашь. Единственная забота с ним – ботинки.
– Ботинки?..
Не может завязать сам себе шнурки. Так странно.
– А вы когда-нибудь интересовались почему?
Наверное, не научился. И знаете, он слегка простоват, от такого нельзя много требовать.
Его спальня ничем не отличается от комнаты любого крестьянина. Надтреснутый кувшин, изъеденное молью кресло, зеркало размером с туфлю. Что касается постели… это узкий, похожий на гроб ящик шириной около восьмидесяти сантиметров, установленный на двух половинках распиленной пополам бочки.
Здесь мы его и застаем. Он сидит на соломенном матрасе, руки зажаты между коленями. От него исходит сладковатый запах пота.
Сразу видно, что Видок решил прибегнуть к новой тактике: он держится на расстоянии нескольких шагов, избегает прямого взгляда. И говорит совершенно нетипично для него: не то чтобы мягко, но так, как если бы они с Шарлем встретились за шахматной доской и вот, завязался разговор.
– Шарль?
– Да.
– Это доктор Карпантье. А я Видок. Инспектор Видок.
Если он рассчитывал, что его имя произведет впечатление… впрочем, вряд ли он на это рассчитывал. Он делает следующий шаг.
– У вас есть фамилия, Шарль?
– Есть.
– А вы можете нам ее сказать?
– Рапскеллер.
Он склоняет голову. Не от скорби, как я вначале подумал, а чтобы лучше видеть волан для бадминтона, которым играет на полу.
– У вас есть мать, Шарль Рапскеллер? Отец?
– На небесах, – просто отвечает он.
– Другие члены семьи? Живые или… где-нибудь еще?
– Знаете… – Подсунув ногу под волан, он ловко подбрасывает его в воздух. – Мне кажется, у меня где-то есть родственники. Только я их никогда не видел.
По-прежнему тщательно соблюдая дистанцию, Видок опускается на матрас, очень осторожно, так что не шуршит ни одна соломинка.
– Шарль, – произносит он, – вы знаете, почему месье Тепак привез вас сюда?
– Конечно, знаю: потому что я здесь никогда не был.
– Вы понимаете, что месье Тепак умер?
Молодой человек слегка хмурится.
– А, понятно. Он ушел туда, где встретится с мамой и папой.
Его лоб снова разглаживается, и воланчик возобновляет свои полеты от одной ноги к другой.
– Шарль…
Желая то ли выразить сочувствие, то ли пересечь некую незримую черту, не знаю, Видок выбирает этот момент, чтобы протянуть руку. Рука движется в направлении плеча молодого человека, но так его и не достигает. Молодой человек, словно ударенный электрическим током, отскакивает прочь. Отступает на два шага и делает три долгих вдоха. Вся эта последовательность действий имеет ритуальный оттенок, словно он совершает таинство.
– Мне это не нравится. Когда меня трогают. Неожиданно.
– Прошу меня простить.
– Да нет, ничего. Вы ведь не знали.
Видок засовывает руки под бедра. Предоставляет молчанию нарасти, сгрудиться наподобие облаков.
– Что ж, Шарль. Если вы не возражаете, задам вам еще один вопрос. Вы король Франции?
Молодой человек некоторое время смотрит на него – а потом начинает хихикать.
– Что вы такое говорите! – Он качает головой. – У нас ведь уже есть король. Хотя говорят, он толстый и ему трудно ходить. Бедный король.
Видок закладывает руки за шею.
– Шарль, вам когда-нибудь приходилось бывать в Париже?
– Приходилось. Только я думаю, что это происходило во сне.
– Почему вы так думаете?
– Потому что я туда летал.
– А-а! – Из горла Видока вырывается что-то вроде писка. – Что ж, Шарль, мы с доктором Карпантье хотели бы пригласить вас в Париж. В качестве нашего гостя.
– Когда?
– Сейчас.
Его рот дергается.
– Мне понадобится моя куртка.
– Конечно, возьмите ее.
– И еще…
– Что?
– Как вы думаете, Агата согласится, пока меня не будет, присмотреть за растениями?
– А мы ее спросим. Думаю, она не откажется.
– Надо будет подвязать луковицы. После цветения.
– Что-нибудь еще?
В течение нескольких секунд он занят тем, что подбрасывает волан. Потом смотрит на нас и знакомо выпячивает нижнюю челюсть.
– А в Люксембург можно будет заехать?
– Во дворец? Думаю, это несложно устроить.
– Нет, извините, я неправильно выразился. Я имел в виду Люксембургский сад.
– О, как раз на днях мы с доктором Карпантье там прогуливались. Правда, Эктор?
– Ну да.
Это первые слова, произнесенные мною с момента, как я вошел в комнату, – и только теперь Шарль по-настоящему меня замечает. Как будто искупая этот пробел, следующие полминуты он проводит, рассматривая меня. Изучая во всех подробностях.
Наконец он нарушает молчание:
– Так вы там были? А каштаны цвели?
– Каштаны…
Как ответить? «Не знаю»? «Кругом был туман»?
– Да, – говорю я. – Каштаны были в самом цвету.
Он еще некоторое время разглядывает мое лицо.
– Доктор, у меня раньше был кролик, вы на него похожи.
– Кролик?
– Он был очень верный друг, но потом кто-то его съел. Кажется, лиса.
Глава 23
СЦЕНА БЕЗЖАЛОСТНОГО ИСТРЕБЛЕНИЯ С УЧАСТИЕМ ФИСТАШЕК
Во второй половине дня мы отбываем в Париж. Не в общей карете, которая доставила нас сюда, а в открытом экипаже, специально нанятом Видоком по такому случаю. Гори в наказание назначается кучером, но единственный протест, который я слышу по дороге домой, исходит от самого экипажа: он скрипит артритными колесами, плюется камнями, швыряется гнилыми грушевыми косточками, а на одном перекрестке – даже черепахой (перевернувшись на спину, та прощально сучит нам вслед лапками).
Рядом со мной, пристроившись в уголке, дремлет Шарль Рапскеллер. В одежде убитого. Тщательно вычищенная круглая шляпа, старомодный жилет, черные штаны и черные шерстяные носки – все это досталось ему прямиком из гардероба Тепака. Самому Шарлю принадлежат лишь сапоги с медными пряжками да сюртук, по счастливому стечению обстоятельств того же желтого цвета, что и брызгающая из-под колес грязь. Но эти вещи безусловно и безошибочно его. Запахнув полы сюртука, он, как только экипаж приходит в движение, засыпает. Единственным признаком того, что внутри желтого панциря находится что-то живое, является его круглое загорелое лицо, торчащее наружу.
– Он, в самом деле, спит? – косится Видок.
– По-моему, да.
– Может быть, вы проверите?
Стараясь действовать предельно осторожно, я приподнимаю Шарлю веко.
– Спит. Да.
– В таком случае постарайтесь объяснить мне, как мы ухитрились угодить в эту чертову переделку?
За все время нашего краткого знакомства я ни разу не видел его в таком мрачном настроении. Двое убитых. Убийца разгуливает на свободе. Исполнители выстраиваются в очередь за инструкциями у окошка исповедальни…
– И не забудьте, – добавляет, словно угадывая мои мысли, Видок, – так называемый король. Понятия не имеющий, что ему надлежит быть королем. Что, скажите на милость, мне делать с ним?
– Не знаю…
– Ах! – Видок склоняет голову в притворном почтении. – У доктора Эктора что-то на уме.
– Ничуть, просто…
– Что?
– Все совпадает.
– В каком смысле – совпадает?
– В том смысле, что если Людовика Семнадцатого действительно спасли – согласно легенде, похитили, – то вполне естественно предположить, что после всего пережитого с ним что-то будет не в порядке.
Я жду, когда Видок меня прервет. Но он, в виде исключения, весь обратился в слух.
– Только подумайте, – продолжаю я, – что перенес мальчик за годы заключения в Тампле. Представьте, как издевались над его телом и душой. Его били, заперли на многие месяцы в камеру. Он страдал от тяжелой и мучительной болезни. Его разлучили с сестрой. Отца у него на глазах потащили на казнь, его самого заставляли оговаривать собственную мать. Он уцелел, но последствием травмы могла стать некоторая… некоторая перестройка…
– Перестройка?
– Так говорится в медицинской литературе. Бидо-Моге обнаружил, что у детей, которых регулярно бьют, налицо все признаки повреждения мозга, даже если мозжечок и кора головного мозга фактически не затронуты. Заторможенность, неспособность сосредоточиться – все эти симптомы, которые мы связываем с идиотизмом, могут быть просто-напросто способом ухода от враждебного окружения.
– «Способом ухода», – повторяет он, извлекая из кармана горсть фисташек. – До такой степени, что они забывают собственное прошлое?
– Предположительно, да.
– Значит, вы утверждаете, что у Людовика Семнадцатого амнезия?
– Я утверждаю, что ему пришлось вытеснить из сознания определенные фрагменты своей жизни. Более того, определенные фрагменты своей личности.
Жуя фисташки и криво улыбаясь, Видок качает головой.
– Господи боже.
– Что такое?
– Вы верите, Эктор.
– Нет…
– Я вижу по вашему лицу. Вы считаете, что все это правда и он король.
Рука Шарля едва заметно подергивается, словно он протестует против такого поворота беседы.
– Я не знаю, кто он, – говорю я.
В этот момент я испытываю внезапное острое желание увидеть отца. Пусть он будет с нами здесь, в экипаже, пусть расскажет, что произошло за толстыми каменными стенами Тампля…
Видок вынимает орех из скорлупки и забрасывает в рот.
– Вы кое о чем забываете, – произносит он. – Что, если наш юноша симулирует?
– Думаю, для этого требуется человек похитрее.
– Ха! Если бы вас хоть раз надули, вы бы знали, какими хитрыми могут быть так называемые простаки. Возьмите, к примеру, этого Месье. Он гений или идиот? – Видок скептически складывает руки на груди. – Убийство в общественном месте. Чертовски хороший способ привлечь к себе внимание, вам не кажется?
– Ну… – Я подавляю зевок. – Может быть, вы своим появлением заставили его поторопиться.
– В самом деле? И откуда он узнал, что старина Видок едет в Сен-Клу? Вы ему сообщили?
– Я и про себя-то не знал, что еду.
Воздух насыщен ароматом фисташек, грязи и пыльцы, а также ароматом самого Видока, безошибочно узнаваемым, забивающим все остальные запахи.
– Подведем итоги, – произносит он. – Преимущество на нашей стороне. Месье убил не того, кого надо. Более того, он не знает, что убил не того. И это дает нам время.
– Время на что?
– Найти убийцу, Гербо. Этим займусь я. А ваша работа – вычислить, что именно знал ваш отец. Покойный, черт его побери, – добавляет он тихо.
– А как мы поступим с…
Я ногой указываю на фигуру спящего.
– С месье Шарлем? Вы правы, ему необходимо жилье. И, пожалуй, я знаю, куда мы его поселим.
– Найдем ему квартиру?
Он кивает.
– Есть отличное заведение в Латинском квартале. Пансион Карпантье.