355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лоуренс Уотт-Эванс » Заклятие Черного Кинжала » Текст книги (страница 12)
Заклятие Черного Кинжала
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:18

Текст книги "Заклятие Черного Кинжала"


Автор книги: Лоуренс Уотт-Эванс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 25 страниц)

Кто-то из чародеев предположил, что заговорщики намерены свергнуть Правителя. Табеа вовсе не помышляла об этом.

Свергнуть Верховного Правителя? Править Этшаром-на-Песках? Идея пришлась ей по вкусу. Более того, она привела девушку в восторг. Весь город у ее ног! Слуги с радостью бросаются выполнять малейшую ее прихоть! Она выбирает любые драгоценности на Улице Роскоши и самых красивых мужчин на Утренней Стороне… Какая замечательная идея – Табеа Первая, Верховная Правительница Этшара!

Нет, нет. Верховный Правитель – это слишком мало. Он всего лишь один из триумвиров и должен считаться с мнением других лордов. Она хочет править одна, как монархи Малых Королевств. Она не станет правителем, она будет Королевой! Королева Этшара!

Но зачем ограничиваться городом? Почему бы не захватить весь Мир и не превратиться в Императрицу? Табеа уже не хихикала и начала воспринимать идею вполне серьезно. Почему бы и нет?

Только потому, что она – женщина, действующая в одиночку? Но она овладела магией и физически сильнее всех остальных людей. Подслушав разговоры и осторожно проведя собственные эксперименты, она узнала, что многие магические приемы против нее бессильны. Черный Кинжал нейтрализует чародейство; ворлоки не могут выступать против ворлоков, а волшебники не способны одолеть ее в прямой схватке. Теургия по природе своей противна всякому насилию и ничем ей не угрожает.

Пока Табеа оставалась в неведении относительно демонологии и других менее значительных направлений магических искусств. Не знала она и того, как на нее подействует обычное оружие. Поразить ее, обладающую кошачьей ловкостью и сверхчеловеческой силой, будет непросто, но даже она не может обойтись без сна…

Но кому об этом известно? Повергнуть к своим ногам город… М-да, надо, не откладывая, как можно тщательнее продумать все стороны этой заманчивой перспективы. Двигаясь бесшумно, как кошка, девушка подошла к оставленному открытым окну и выскользнула на свежий воздух.

Глава 20

Удрученная Сараи сидела в кабинете капитана Тикри. Весь день она таскала Тенерию и Лураллу по местам убийств в надежде, что Тенерия узнает что-нибудь полезное, используя свои уникальные знания о взаимодействии ворлокства и волшебства. Луралла была призвана служить дополнительным внешним источником энергии для Тенерии.

Из этой затеи ничего не вышло. Тенерия лишь подтвердила то, что сказали другие волшебники. Во время преступления присутствовали чародейство и ворлокство, никаких физических следов убийца после себя не оставил.

Со слов Тенерии Сараи поняла, что в последнем нет ничего необычного. Некоторые волшебники умеют заметать следы, иногда следов не остается после ворлоков, некоторые заклинания прячут или стирают следы. Тенерия не поняла, что именно произошло в данном случае.

Волшебница отправилась в отведенную ей комнату, чтобы передохнуть, а Луралла ушла домой, оставив Сараи в кабинете Тикри. Во дворец вслед за ними притащился спригган, Сараи отпугнула его движением ноги, и малышка отскочил в сторону, но из комнаты не убежал.

– Не нравится мне все это, – пробормотала девушка себе под нос. – Вместо того чтобы ухаживать за отцом или вести слушания в суде, я занимаюсь безнадежными поисками. Подумать страшно, сколько дел накопилось за последнее шестиночье.

– Так почему бы вам за них не приняться? – послышался сзади голос капитана Тикри, и Сараи обернулась. – Я слышал ваши слов, – добавил Тикри, не проявляя никаких признаков смущения.

– Вы правы, – ответила Сараи. – Мне следовало бы заняться этим, но я не способна концентрироваться да двух делах одновременно.

– Попытайтесь. Другое занятие отвлечет вас и в конце концов поможет иначе взглянуть на всю эту неразбериху.

Сараи вздохнула:

– Не исключено, что вы правы. Я могла бы…

– Прошу прощения, – произнес незнакомый голос.

От неожиданности Сараи вздрогнула. Обернувшись, она увидела невысокого мужчину в ничем не примечательной коричневой куртке и бриджах.

– Что такое? – бросила она.

– Келдер из Тазмора к вашим услугам, – со странным акцентом представился посетитель. – Я получил послание Министра Следователя.

Прежде чем задать следующий вопрос, Сараи попыталась собраться с мыслями:

– Какое послание?

Она поняла, что визитер говорит с сардиронским акцентом.

– А… Но вы ведь Леди Сараи, разве не так? – спросил Келдер.

– Да, – призналась девушка. – Но я все же…

– Вы посылали гонцов в Сардирон с просьбой помочь в расследовании серии убийств?

– Ах вот в чем дело… Это послание… – сообразила Сараи. – Конечно. И вы…

– Я – колдун, – пояснил Келдер. – Судебный колдун. Получив ваше послание, я как можно быстрее отправился сюда.

– Понимаю. Вы только что прибыли? Вам, наверное, нужна крыша над головой? Уверена, здесь, во дворце…

– Нет, нет, – поспешил заверить ее Келдер. – У меня очень уютная комнатка в гостинице рядом с Большими Воротами. В Этшар я прибыл несколько дней назад.

– Вот как? И все это время вы знакомились с городом?

– Можно сказать, что так. Понимаете, я начал заниматься расследованием самостоятельно – мне не хотелось попасть под влияние вашей точки зрения. Ведь это именно та область, в которой мои познания проявляют себя в полном блеске. Складывается впечатление, Леди Сараи, что судебное колдовство безответственно игнорируется в Этшаре, и учтите, я говорю не о городе, а о всей Гегемонии в целом.

– Судебное колдовство? – Сараи посмотрела на Тикри. – Мне приходилось слышать о судебной медицине, но о судебном колдовстве – никогда.

– Да, здесь это, увы, целина. Невспаханное поле, так сказать.

– К вашему сведению, я разговаривала с колдунами, – сказала Сараи. – Их сообщения – детский лепет.

Келдер пожал плечами и с нескрываемым презрением произнес:

– Эти этшарские колдуны… дилетанты.

– А вы, значит, профессионал? – спросил Тикри.

– Надеюсь, – ответил Келдер, игнорируя оскорбительный тон капитана. – Я увлекся судебным колдовством еще в ученичестве. Сардиронское искусство колдовства значительно превосходит этшарское.

– Родимое пятно Империи? – бросил Тикри.

– Именно, – ответил Келдер, которого, казалось, невозможно было вывести из себя. – Сардирон, являющийся сейчас объединением нескольких баронств, во время Великой Войны входил в состав Северной Империи. Это относится и к моему родному Тазмору. Благодаря реликтам Империи наши достижения в колдовстве гораздо значительнее, чем у вас – южан.

– И вы прибыли в Этшар, чтобы показать нам, как следует работать? – с сарказмом осведомился Тикри.

– Нет, – по-прежнему спокойно ответил Келдер. – Когда прибыл гонец Леди Сараи, я находился в Сардироне-на-Водах. Посланец стал искать следы заговора, в котором замешаны выжившие северяне, и я подумал, что мог бы оказаться для вас полезным.

Тикри с недоумением взглянул на Сараи:

– Как вы могли подумать, что это дело рук имперцев, Миледи? Они мертвы уже двести лет.

– Это мы считаем, что они мертвы двести лет, – пожала плечами Сараи. – Мир велик.

– Уверяю вас, что они действительно мертвы, – вмешался Келдер.

– Итак, колдун, вам что-то известно о сообществах убийц и заговорах? – спросил Тикри.

– Вовсе нет, – ответил Келдер. – Я всего лишь специалист по судебному колдовству. Поэтому приехал сюда и изучил места, где произошли убийства. Должен признаться, что лишь сегодня, следуя за двумя женщинами, я убедился, что действительно посетил места всех преступлений. Но, к сожалению, я прибыл слишком поздно, чтобы обследовать трупы.

Сараи посмотрела на него с интересом. Забавный человечек с северным акцентом преподнес ей сюрприз.

– Вы за нами следили?

Келдер утвердительно кивнул.

– И вам удалось что-то выяснить?

– Да, Миледи.

– И что же это такое? – поинтересовался Тикри. – Замешано ли в преступлениях колдовство?

– Насколько я понял, нет, – сказал Келдер, – но это ничего не значит. Колдовство не всегда оставляет следы. Однако я узнал, что, не считая сегодняшних посещений, в каждом помещении, где происходило убийство, побывали четыре человека.

– Четыре? – переспросила Сараи. – Следовательно, это был заговор?

– Да, Миледи, четверо – два мужчины и две женщины. Но мы необязательно имеем дело с заговором. Я не способен определить точное время визитов, но могу поклясться, что они там побывали. Одного из них я идентифицировал. Это – последняя жертва преступлений, Келдер с Четвертной Улицы. Скорее всего он посещал места убийств в ходе расследования. Один или несколько остальных визитеров так же могли появляться там на вполне законных основаниях, как члены следственной группы. Но если окажется, что эти трое были на месте преступления по иным причинам, мы имеем право предположить о наличии нескольких убийц. Вам известны лица, посетившие место каждого преступления?

Недоуменно моргая, Сараи ответила:

– Да… Но уже после убийства.

– Естественно, – сказал Келдер, – мне следовало это предвидеть. В таком случае вы были одной из двух женщин. Разрешите подвергнуть проверке мою гипотезу?

– Как?

– С помощью этого талисмана.

Колдун извлек из кармана куртки какой-то предмет и показал его Сараи. В центре серебряной овальной пластины, размером в ладонь капитана Тикри, блестел округлый, молочного цвета кристалл.

– Соблаговолите прикоснуться кончиком пальца к белому диску.

Сараи взглянула на Тикри; тот пожал плечами. Девушка неуверенно протянула руку и прикоснулась к кристаллу.

– Благодарю вас. Может быть, и вы…

Теперь Тикри бросил вопросительный взгляд на Сараи.

– Сделайте.

Капитан повиновался и легонько побарабанил пальцами по талисману.

– Премного благодарен, сэр.

Келдер спрятал серебряную пластину в ладонях и приблизил руки к груди. Он внимательно вглядывался в ковшик ладоней, слегка потирая края амулета большими пальцами. Даже со стороны было видно, как сильно напряжены его мышцы.

Сараи с интересом наблюдала за манипуляциями колдуна – ничего подобного ей раньше видеть не доводилось. Примерно через полторы минуты Келдер поднял глаза.

– Нет сомнения, что вы, Леди Сараи, являлись одной из женщин, а капитан был вторым мужчиной. Все свидетельствует о том, что вы двое и мой покойный тезка посещали эти места несколько позже той, другой женщины. На этом основании я позволю себе утверждать, что упомянутая выше дама имеет отношение к убийствам. В том случае, конечно, если не было…

– Ни одна женщина не посещала места убийств до того, как сегодня утром я привела туда Тенерию и Лураллу, – ответила Сараи. – Мерет осматривала некоторые помещения, но во все комнаты она не входила. Но расскажите нам поподробнее об этой женщине?

Келдер посмотрел на свой талисман.

– У нее черные волосы и карие глаза, – начал он. – Она невысокая, стройная и легка на ногу. У нее квадратное, очень бледное лицо с широким носом. Она предпочитает черные одежды и иногда ходит босой. Боюсь… Боюсь, это все, – закончил Келдер, разведя руками.

– Это не Мерет, – сказала Сараи. – Рост подходящий, но все остальное не совпадает. Вы уверены, что не ошиблись?

– Абсолютно. Женщина, отвечающая моему описанию, посещала место каждого убийства.

Сараи взглянула на капитана:

– Мне этот портрет никого не напоминает. А вам?

– Нет, – ответил Тикри. – Я вообще не знаю, стоит ли доверять этой информации.

Колдун спрятал свой талисман в карман.

– Вам решать, – сказал он. – Я со своей стороны могу лишь дать слово чести, что информация вполне надежна. Не знаю, убивала ли кого-нибудь эта женщина, но она туда приходила. Если бы я осмотрел тела, то сумел бы сказать, был ли использован в каждом случае один и тот же нож.

– Нам это уже известно, – махнула рукой Сараи. – Чародей это специально проверил. Каждый раз использовалось одно и то же оружие.

– О… – Келдер поклонился, демонстрируя свое уважение.

– Я не хочу принижать значение вашей информации, Келдер из Тазмора, – улыбаясь, произнесла Сараи. – Мы все вам очень признательны. Если вам удастся выяснить что-то новое, пожалуйста, приходите, мы вас с удовольствием выслушаем.

– Естественно. – Келдер поклонился и отошел в сторону.

Сараи посмотрела на Тикри.

– Вы верите, что убийца – женщина? – спросила она.

Тикри покачал головой.

– Никакой женщине не хватило бы сил совершить в одиночку эти преступления. Если только она не верховная жрица культа, стоящего за убийствами, и если эта дама вообще существует.

– Я полагаю, что она существует, – сказала Сараи. – Зачем колдуну врать?

– Чтобы толкнуть нас на ложный путь, – произнес Тикри и тут же добавил: – Может, он сам заговорщик.

– Об этом я не подумала, – призналась Сараи, глядя в спину Келдера и отрешенно жуя нижнюю губу. – Однако мы можем проверить его версию.

– Каким образом?

– При помощи волшебства. Где Тенерия? – Сараи повернулась и выглянула из дверей, как бы ожидая увидеть юную волшебницу в коридоре.

Стройная брюнетка с легкой походкой, обычно носит черное – это описание полностью подходит к Тенерии, сообразила Сараи. Рост, правда, не соответствует – подмастерье ничуть не ниже Министра Следователя. Кроме того, лицо ее было удлиненным и худощавым. Вряд ли его можно считать квадратным. На носу, который сильно выдавался вперед, имелась горбинка. Цвет лица анемичным никто не назвал бы, а глаза волшебницы, кажется, были зелеными.

Проверить последнее предположение ввиду отсутствия объекта не представлялось возможным.

Поймав себя на этой мысли, Сараи раздраженно фыркнула. Неужели она теперь станет сравнивать внешность всех женщин с описанием убийцы до тех пор, пока преступница не окажется в руках правосудия?

Сараи подумала, не послать ли за Тенерией капитана Тикри, но, прежде чем она пришла к окончательному решению, на пороге комнаты появилась юная волшебница.

– Вот кто мне нужен! – воскликнула Сараи.

Тенерия вошла в кабинет, отвесила поклон и спросила:

– Чем могу быть полезной, Миледи?

– А вы еще не знаете? – с кислой миной поинтересовалась Министр Следователь.

На довольно мрачной физиономии Тенерии промелькнула улыбка.

– Нет, Миледи. По крайней мере в данный момент.

– Мне необходимо выяснить правду. Говорят, вы, волшебники, – специалисты в таких делах.

Тенерия склонила головку к плечу и сказала:

– В некотором роде да. Мы, как правило, можем определить, верят ли люди в то, что говорят, – хотя истина иногда находится далеко от того, что им представляется правдой.

Сараи кивнула.

– Предположим, вы разговариваете с женщиной, которая, как я считаю, имеет отношение к убийствам, – сумеете ли вы подтвердить или опровергнуть мои подозрения?

После продолжительного раздумья Тенерия ответила:

– Это будет зависеть от обстоятельств. Но в принципе – да. Если она просто заговорит со мною и не прибегает к магической защите, я наверняка узнаю, имеет ли она отношение к убийствам. Но конкретную ее роль в преступлении я скорее всего определить не смогу.

– Но если именно эта женщина совершила одно или все убийства?

– В таком случае я обязательно об этом узнаю. Если, конечно, не будет мощной магической завесы.

– Допустим, вы идете по улице или по Рынку… Смогли бы выделить в окружающей вас толпе убийцу?

– Если невероятно повезет, – покачала головой Тенерия. – Убийца должен думать о своем преступлении и испытывать сильное эмоциональное напряжение. Но даже при столь удачном стечении обстоятельств мне придется остановить и обязательно допросить подозреваемого. Ведь то, что с первого взгляда выглядит как убийство, на самом деле может оказаться мыслями домашней хозяйки, огорченной тем, что на обед придется прирезать любимого курчонка.

– Я хочу от вас слишком многого, – призналась Сараи. – Если бы вы были способны определить убийцу в толпе, то на моего отца уже много лет работали бы одни волшебники. Необходимость в услугах Окко и остальных отпала бы. – Тенерия пожала плечами. – Но вы сможете нам ответить, если мы поставим перед вами человека и спросим, убийца он или нет?

– Конечно.

– Что же, и это неплохо, – кивнула Сараи. – Вон тот человек в коричневой куртке – колдун по имени Келдер из Тазмора. Он заявляет, что с помощью своего искусства установил присутствие одной и той же женщины в местах убийств, но необязательно во время совершения преступления. Я прошу вас узнать, насколько достоверна его информация.

Тенерия посмотрела на Келдера, но ничего не ответила.

– Колдовство мешает волшебству? – спросила Сараи.

– Обычно нет. Но иногда случается.

– А что на этот раз?

Тенерия направилась к Келдеру, бросив через плечо:

– Сейчас скажу.

Десять минут спустя она все объяснила. Келдер всем сердцем верил в то, что сообщил Сараи и Тикри. Сараи поблагодарила волшебницу и начала задумчиво рассматривать сприггана, притулившегося у ее ноги.

Кто же та женщина, портрет которой набросал колдун?

Глава 21

Все документы в кабинете капитана Тикри пребывали в ужасающем беспорядке. Леди Сараи постоянно стыдила себя за то, что ее бумаги валяются как попало, и даже краснела при виде аккуратных полок и коробок, в которых содержались дела, рассмотренные Лордом Калтоном. Однако по сравнению с бедламом, царящим во владениях Тикри, ее архивы казались торжеством логики и порядка.

– Что вы ищете? – поинтересовался капитан, когда Сараи вывалила на стол очередную кипу мятых листков.

– Не знаю, – ответила девушка, выбирая из кучи один документ. – Но надеюсь узнать, как только увижу нужное.

– Как же вы это сделаете, если не знаете, что хотите? Я мог бы помочь вам, но при таком подходе, боюсь, ничего не получится.

Сараи вздохнула.

– Я ищу, – начала она, – сообщение о каком-нибудь преступлении, которое заговорщики могли совершить еще до начала серии убийств. Ведь после смерти Инзы Ученицы мы начали расследование, а преступники со своей стороны удесятерили бдительность и контролируют каждый свой шаг. Правильно?

– Правильно, – несколько неуверенно подтвердил Тикри.

– Далее… Заговор не мог возникнуть в ту ночь, когда умерла Инза Ученица, – продолжила Сараи. – Преступникам был необходим период подготовки. Например, прежде чем начать убивать людей, они могли тренироваться на собаках. Они могли ранить кого-нибудь. Возможно, им приходилось воровать предметы, необходимые для отправления магических действий. Не исключено, что, не имея в то время достаточного опыта, они оставили после себя улики или следы. Теперь вам ясно, что я ищу?

– О… – произнес Тикри, без всякого энтузиазма. – И как далеко вы намерены углубиться в прошлое?

– Не знаю, – призналась Сараи.

– Вы можете вообще ничего не найти.

– Знаю, – ответила девушка, кладя перед собой на стол толстенный доклад и сердито глядя на Тикри. – Неужели вы считаете, что я идиотка? Но у меня не осталось другого выхода. Гильдия Чародеев жаждет изловить преступника самостоятельно, им не нравится, что это могу сделать я. Помогать нам они не станут. – Тикри хотел запротестовать, но Сараи его остановила взмахом руки. – О, я уверена, они сумеют создать видимость тесного сотрудничества. Но половина из них уверена, что я пытаюсь обвинить в преступлениях Гильдию или в лучшем случае присвоить их заслуги. Совет Ворлоков помочь нам вообще не способен, ворлоки боятся, что, используя для расследования свою силу, они приблизят Зов. Братство Волшебников организовано хуже, чем ребятишки, играющие на улице, – последние хотя бы знают, кто входит в команду и кто ею руководит. Союз Сестер – ничуть не лучше, им не известно, сколько волшебниц в Этшаре и чем они занимаются. Кроме того, ни одна сестра со своей магией далеко не ушла. Чем же еще, по-вашему, я могу заняться?

– Неужели маги совсем не способны помочь нам?

– Они сделали все, что могли. Окко утверждает, что боги ничего не видят сквозь туман чародейства; Каллиа заверяет, что демоны ей ничего не сказали, и она вообще не уверена, есть ли у них что сказать. Ворлоки клянутся, что их магия не приспособлена к сбору информации. Келдер сказал все, что знает, а способности наших колдунов вам прекрасно известны. Чародеи и волшебники сообщают, что во время преступлений использовалась магия, но ни те, ни другие не дают ни имен, ни образов. Вот и приходится читать эти бумаги. Кстати, вам никогда не приходила в голову мысль их рассортировать?

– Нет, – честно признался Тикри.

Сараи, тяжело вздохнув, занялась документами. И капитан, все же рассчитывая ей помочь, тоже начал просматривать какие-то донесения. За молчаливым чтением прошло около часа.

– Здесь рапорт о пропавшей собаке, – наконец отважился Тикри.

Сараи подняла на него глаза:

– Позвольте взглянуть.

Быстро пробежав глазами рапорт, она отложила его в сторону.

– Это заслуживает дальнейшего изучения.

Через несколько минут Министр Следователь тоже обнаружила нечто интересное.

– Какие последствия имело вот это? – спросила она, протягивая Тикри два скрепленных листка. Тикри, прочитав немного, чтобы припомнить суть дела, ответил:

– Ах, это… Да никаких. Мы так и не узнали, кто виноват.

Сараи взяла у него бумажки.

– «Охранник Деран докладывает о том, что обработал в таверне ножевые ранения какого-то субъекта, – прочитала она. – Обвинений не выдвинуто, арестов не производилось». Это ваш почерк?

– Мой, – утвердительно кивнул капитан.

– А вот здесь – другая рука, – сказала Сараи, указывая на второй листок.

– Это писал дежурный лейтенант. Лейтенант Сенден. Он прислал доклад на следующий день.

– И вам удалось сохранить оба документа вместе? Значит, речь в них идет об одном и том же?

– Иногда мне везет, – пожал плечами Тикри. – Это одно и то же событие.

– «Охранник Деран, сын Вуллера, произвел обработку двух ножевых ранений (резаное и колотое) левой верхней части бедра мужчины, назвавшегося Толтаром от Малых Ворот и заявившего, что он был уволен из городской охраны пять лет тому назад за появление на посту в пьяном виде, – вслух прочитала Сараи. – По заключению охранника Дерана, ранение явилось результатом ссоры Толтара и молодой женщины, с которой, по утверждению свидетелей, упомянутый Толтар имел беседу незадолго до получения ранений. Суммируя отдельные свидетельства, женщина, ранившая Толтара, отвечает следующему описанию: худая, волосы темные, рост ниже среднего, носит темную одежду…» – Отложив рапорт, Сараи повторила: – Невысокая, темные волосы, вся в черном. Порез и прокол. Интересно, не так ли?

– Но глотка-то не располосована, – возразил Тикри.

– Возможно, она просто не добралась до горла, – заметила Сараи. – Ведь Толтар не спал.

– Но он был пьян.

Сараи недовольно посмотрела на Тикри:

– Вы действительно не усматриваете здесь никакой связи?

– Усматриваю, – сказал капитан. – Но я не уверен.

– По правде говоря, я – тоже, – сказала Сараи, – но проверить все как следует стоит.

– Думаю, вы правы, – согласился Тикри.

– В таком случае пошлите за лейтенантом Сенденом, Дераном, сыном Вуллера, и прикажите им найти упомянутого Толтара от Малых Ворот. Всех доставить ко мне для допроса.

– Прямо сейчас?

– А вы что, хотите дождаться более удобного времени? Немедленно!

Тикри отодвинул в сторону лежащую перед ним пачку докладов и отправился на поиски какого-нибудь посыльного. В коридоре он чуть было не столкнулся с молодой женщиной. Та уже изготовилась постучать в открываемую дверь.

– Да? – сказала Сараи, а Тикри, извинившись, протиснулся мимо девушки.

– Я разыскиваю Мерет Золотые Двери, – недовольно глядя в спину Тикри, объяснила посыльная. – К ней посетители, и мне сказали, что она может быть здесь.

– Мерет здесь нет, – ответила Сараи. – А кто ее спрашивает?

Посыльная наконец сообразила заглянуть в комнату.

– О! Так это вы, Леди Сараи. Вообще-то визитеров трое. Мужчина назвал себя Тобасом из Тельвена, а женщины – Караниссой с Гор и Алоррией из Двомора.

Два имени Сараи узнала. Это были чужеземные эксперты, прибывшие по приглашению Гильдии Чародеев.

– Приведите их ко мне, – сказала она.

Посыльная смутилась:

– Но они не…

– Приведите их сюда немедленно! – приказала Сараи, которой надоели нелепые и ненужные объяснения.

– Слушаюсь, Миледи, – произнесла девушка и, поклонившись, поспешила выполнять распоряжение Министра Следователя. Прошло несколько минут. Сараи еще просматривала доклады и рапорты, когда раздался стук в дверь. Первым в комнату шмыгнул спригган, и Сараи потратила некоторое время на то, чтобы загнать его в угол и предупредить:

– Если ты разорвешь хоть один листок, сжуешь его или обольешь какой-нибудь гадостью, я выдеру твои скользкие зеленые кишки и сделаю себе ожерелье.

– Да, да, – пропищал спригган, кивая головкой и тараща на Сараи круглые, как плошки, глаза. – Нет обижать бумага. Бумага хороший. Хороший спригган обижать бумага нет.

– Отлично, – сказала Сараи и, повернувшись, увидела молодого человека примерно ее возраста. Честно говоря, она ожидала, что известный эксперт в области магических аномалий окажется значительно старше.

Что ж, возможно, у него есть средства скрыть свои годы – обман зрения, трансформация или заклинание Вечной Молодости. Но у чародея был ужасно застенчивый вид, а Сараи не могла представить себе умудренного жизнью мага, способного на изменение внешности или заклинание Молодости, столь смущенным безо всякой видимой причины. Может быть, это вообще не Тобас?

– Прошу простить меня за сприггана, – произнес молодой человек.

– Вы ни в чем не виноваты, – отмахнулась Сараи. – Маленькие вредители в последнее время объявляются повсеместно.

– Нет, боюсь, это все же моя вина, – стоял на своем гость. – Спригганов породил я. Совершенно случайно. Примерно шесть лет назад одно мое заклинание пошло наперекосяк, и эти твари начали выпрыгивать в Мир. Они таскаются за мною чаще, чем за другими чародеями. Пример тому спригган, вбежавший сюда.

– О… – протянула Сараи, не зная, верить ли ей этому рассказу. Действительно, спригганы появились сравнительно недавно, но чтобы они были порождением неудачного заклинания…

– Да, кстати, я Тобас из Тельвена. Вы, конечно, Леди Сараи… – Окончательно смутившись, он замолчал.

– Я – Леди Сараи, – подтвердила девушка.

– Ах, – сказал Тобас, низко кланяясь в знак почтения.

Затем, отступив в сторону, он пропустил вперед молодую черноволосую красавицу, зеленый бархатный наряд которой уже не мог скрыть беременность.

– Это моя супруга – Алоррия из Двомора, – гордо объявил молодой человек.

Алоррия кланяться не стала, и Сараи заметила серебряную коронку в ее густых волосах. Наверное, аристократка из какого-нибудь Малого Королевства, подумала она.

Не исключено, конечно, что коронка всего лишь проявление претенциозности, а кланяться дамочка не стала из-за округлившегося живота. Сараи не могла определить точнее, так как личного опыта по этой части у нее не было.

Тем временем в дверях возникла еще одна женщина, черноволосая, как и первая, столь же красивая, но чуть выше, стройнее и старше. И если Алоррия была облачена в зеленый бархат, то эта предпочитала красный.

– А это, – представил ее Тобас, – моя вторая супруга, Каранисса с Гор.

– Она волшебница, – вставила Алоррия.

Тобас, подтверждая слова жены, кивнул. Каранисса отвесила поклон.

Сараи поджала губы, но промолчала. Ей доводилось встречать мужчин, имеющих пару жен, а один раз она даже видела эксцентричного немолодого троеженца. Однако подобную практику Министр Следователь не одобряла, мужчин-многоженцев не любила и само многоженство рассматривала как проявление дурного вкуса. А этот чародей не только завел себе двух супруг, но и притащил обеих в Этшар, несмотря на беременность Алоррии.

Черное шелковое облачение Тобаса экстравагантным не было, да и держался он вполне приемлемо… но привозить с собой несколько жен, заявлять, что создал спригганов, и представлять себя экспертом в области магии – нет, от всего этого, по мнению Сараи, разило высокомерием и самодовольством.

Одним словом, Тобас ей не понравился.

– Как я поняла, вас считают специалистом в той области магии, с которой мы сейчас столкнулись? – начала она без всякого предисловия, не желая обмениваться любезностями с неприятным ей человеком.

– Не совсем, – ответил Тобас с едва заметной улыбкой. – Во-первых, мне неизвестно, с чем вы столкнулись. Насколько я понял, какой-то магический клинок нейтрализует любое чародейство. Если так, то кое-что я об этом знаю – я имею в виду явления, нейтрализующие чародейство. Скажу честно, знаю я очень мало, но, видимо, все же немного больше, чем остальные.

– Вот как? – подняла брови Сараи.

Молодой человек высказался очень неплохо – хвастуном он не был, – но Сараи Тобас все равно не нравился.

– И почему же так получилось? – спросила она.

– Можно сказать, что у меня к этой проблеме личный интерес, – начал чародей. – Обстоятельства сложились так, что я унаследовал замок…

– И вовсе нет, – запротестовала Алоррия. – Он был заброшенным.

– Успокойся, Аля, – вмешалась Каранисса, – это почти то же самое, что унаследовать.

– Совсем не одно и то же!

– Заткнитесь-ка, вы обе, – сказал Тобас вовсе не сердито, а как бы обращаясь к дамам с просьбой. К изумлению Леди Сараи, обе женщины послушались, и чародей продолжил:

– Скажем так, я стал владельцем замка, на который во время Великой Войны было наложено заклинание, нейтрализующее любое проявление чародейства, – объяснил Тобас. – Обстоятельства, о которых я предпочитаю не говорить, мешают мне продать или забросить это строение. Я довольно часто бываю в его окрестностях, и все мои магические способности там исчезают. Будучи чародеем, я испытываю от этого серьезные неудобства – очень неприятно чувствовать свое бессилие. Поэтому я начал изучать все, что связано с нейтрализацией чародейства, надеясь когда-нибудь упомянутое заклинание снять.

– Понимаю, – сказала Сараи. – И как далеко вы продвинулись? Что вы узнали об этой своего рода негативной магии?

– Практически ничего, – покачал головой Тобас. – Но я попыток не оставляю. Прежде чем Геремон настоял на том, чтобы я встретился с Мерет и побеседовал с вами, я обсудил с Теллуриноном и некоторыми другими магами вашу проблему. Мне рассказали, что кто-то владеет заколдованным оружием, способным втягивать в себя силы чародейства. И что изучение данной загадки ничего не дало, так как этот предмет обладает абсолютным иммунитетом к чародейству, иммунитетом, настолько сильным, что в его присутствии исчезают все проявления нашего магического искусства.

Сараи недоуменно воззрилась на Тобаса.

– Обычно, – пояснил тот, – ауру чародейства можно найти везде. В воздухе, в лучах света, в земле, но там, где использовался магический клинок или нечто иное, чародейство перестает проявляться должным образом.

– Значит, мы столкнулись с совершенно новым видом магии? – спросила Сараи.

– Не исключено, – ответил Тобас. – Правда, может быть, это некая разновидность чародейства. Я о такой ничего не слышал и подумал, что будет невредно приехать и посмотреть самому.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю