Текст книги "Полночная луна (ЛП)"
Автор книги: Лори Хэндленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
Глава 9
– Ложись! – выкрикнула я.
Мы с Мерфи припали к земле. Выскочившее из-за деревьев существо споткнулось о нас и рухнуло ничком.
Не волк, не медведь, не представитель семейства кошачьих, а мужчина. Это не значит, что он не чудовище, ну или не был им прошлой ночью.
И почему я решила, что наш противник не совсем человек? Вероятно, потому, что из его горла по-прежнему вырывалось рычание.
А еще он чертовски быстро двигался – гораздо быстрее обычного гаитянина. К тому времени как мы с Мерфи поднялись на ноги – а медлить мы не стали, – парень уже пошел на второй заход.
На его черном лице зловеще сверкали глаза. Серые, зеленые или голубые – трудно определить, когда внимание приковано к тому, как они закатываются и моргают, словно человек находится под кайфом или, может, просто сошел с ума.
Мерфи толкнул меня за спину. Меня наверняка впечатлили бы его благородство и отвага, не будь я сосредоточена на странном рычащем туземце. К тому же я рассердилась от того, что Мерфи оказался безоружным, так как оставил мачете и стволы у пруда, когда решил меня поцеловать. У меня по крайней мере имелся нож.
Опустив руку на талию, я выругалась. Ножны были пусты.
Прежде чем я успела задуматься, как, почему или где, гаитянин набросился на Мерфи, и они вдвоем рухнули на землю. Хотя противник был крупным и грузным, Мерфи ему не уступал. Пригодилось и то, что он прошел барную школу боевых искусств, ведь его соперник не придерживался правил – если вообще существуют какие-то правила кулачного боя.
Противники дрались, стараясь завладеть преимуществом в поединке. Потом гаитянин принялся клацать зубами перед носом Мерфи, словно пытаясь его откусить.
– Да что с тобой такое, черт возьми? – воскликнул Мерфи.
Уж мне ли не знать. Согласно легенде, некоторые зомби жаждали человеческой плоти.
Я пробралась к пруду.
Вместо того чтобы схватить один из стволов, не заряженный серебром, солью или чем-то эффективным против того, кем, возможно, являлся гаитянин, я рылась в рюкзаке, пока не нашла собственноручно изготовленный зомби-выявитель.
Не то чтобы он раньше срабатывал.
– Но ведь то были оборотни, – пробормотала я, рывком развязала мешочек и высыпала немного порошка в ладонь.
– Кассандра! – крикнул Мерфи. – Нельзя ли побыстрее?
Я рванула к нему, на бегу подняла ладонь, приблизила запястье к губам, чтобы дунуть порошком в лицо гаитянину. Одновременно с моим выдохом Мерфи могучим рывком скинул с себя противника и в награду нанюхался зомби-выявителя.
Пыль покрыла его кожу. Он моргнул, и ее крупицы ссыпались с ресниц. Мерфи закашлялся.
– Ой? – смущенно произнесла я.
– Пригнись! – выкрикнул он.
Я нырнула к земле. Над моей головой просвистел кулак. Оттолкнув меня в сторону, Мерфи вскочил на ноги, схватил соперника, вновь повалил его на землю и скомандовал:
– Пистолет!
Я шагнула к оружию, но остановилась, когда гаитянин, распластав Мерфи на спине, снова принялся клацать зубами у его носа. Сдернув серебряное распятие через голову, я воткнула его в шею гаитянина.
Тот взвыл. «Ага. Оборотень», – подумала я.
Вот только он не взорвался, а ударил меня тыльной стороной ладони. Я пролетела пару метров и приземлилась на пятую точку.
– Кончай валять дурака и возьми пистолет! – повторил Мерфи.
Помотав головой, я вздрогнула, когда боль пронзила щеку. Будет синяк, не в первый раз.
Я подползла к рюкзаку Мерфи и достала пистолет. Вряд ли он поможет, однако особого выбора у меня не было. И тут я уловила взглядом блеск у кромки воды.
Мой нож.
Я схватила его и поползла обратно.
Лишь несколько сантиметров отделяли гаитянина от носа Мерфи. Мне не поспеть к ним вовремя.
Не раздумывая, я отвела руку назад и метнула нож. Клинок с глухим звуком воткнулся гаитянину в спину прямо промеж лопаток. И вновь ни дыма, ни огня, ни оборотня. Ну и дела.
Гаитянин жутко взвыл – что неудивительно – и потянулся к ножу. Только когда он выдернул его из спины, я поняла, что дала промашку. Теперь у гаитянина были и нож, и Мерфи.
– Кассандра! – проревел Мерфи.
Противник навис над ним, кровь и заходящее солнце окрасили лезвие в красный цвет.
В царившей на уединенной поляне тишине выстрел получился неприлично громким.
Гаитянин резко дернулся, выронил нож и упал, придавив Мерфи.
– Уф. – Мой проводник торопливо выбрался из-под тела.
Гаитянин не шевелился и не дышал. Либо пули эффективны против зомби, либо он, возможно, не зомби.
На меня накатила тошнота. Если он не был мертв, значит…
Я уставилась на первого человека, которого убила, и мне стало… нехорошо. Мне пришлось его убить, но все равно я продолжала трястись, словно внезапно подхватила тропическую лихорадку.
– Что ты вытворяла? – Мерфи подошел ко мне, вырвал пистолет и запихнул его в штаны. – Он собирался меня убить. – Мой проводник изрядно завелся, поэтому не заметил, что я почти впала в ступор и дрожала. – Парень, вероятно, был под кайфом, – пробормотал он и, отвернувшись, театрально вскинул руки вверх. – Пытался откусить мне нос. Что на него нашло?
Внезапно у меня так задрожали ноги, что я не устояла на них и бухнулась на землю, не в силах отвести взгляд от мертвеца.
Услышав стук, Мерфи обернулся, а потом упал на колени рядом со мной.
– Ты в порядке?
Я засмеялась безумным смехом. Как я могла быть в порядке после такого?
– Черт, – пробормотал Мерфи. – Да ты дрожишь. Погоди.
Он подошел к рюкзакам, открепил свой спальный мешок и накинул его мне на плечи.
– Я… я…
– Что?
Я замолчала и села, дрожа и не сводя глаз с трупа.
Мерфи тоже сел прямо передо мной.
– Эй. – Он коснулся моей уже распухшей щеки. – Без этого было не обойтись.
От чего содеянное не становилось менее ужасным.
Слезы обожгли глаза. Мерфи снова выругался и обнял меня.
Он утешал так же хорошо, как целовался, что неожиданно, учитывая его характер. Шепча бессмысленные слова, он помассировал мне спину, а после крепко обнимал, пока не утихла дрожь. Но даже тогда он меня не отпустил, и я поняла, что мне этого и не хотелось.
Спустились сумерки, а я все сидела, почему-то чувствуя себя в безопасности в объятиях Мерфи. Запах дождя, источаемый его волосами, сила его рук, форма плеч стали такими же привычными, как и тень деревьев над нами.
Спустя минуты, часы, дни, он начал отстраняться, но я вцепилась в него. Потрясенная проявленной слабостью, взглянула на Мерфи. Он улыбнулся, а потом приник губами к моему лбу, где белела прядь.
Он не заговорил, за что я была ему благодарна. Я не хотела разговаривать. Я не хотела ничего, кроме…
Забвения.
Приподнявшись, я обхватила его за шею, костяшками пальцев погладила бусины и перья, ударила большим пальцем по серьге. Та закачалась. Мерфи нахмурился, открыл было рот, словно собираясь возразить, и тут я его поцеловала.
Он заткнулся, хотя навряд ли смог бы многое сказать с моим языком во рту.
Надо отдать Мерфи должное – он легко приспосабливался. В один миг утешающее объятие с нежным шепотком превратилось в чистый секс.
Горячий влажный рот, блуждающие сильные руки. Мерфи заставил меня позабыть… обо всем. Ради чего все и затевалось, верно?
Спальный мешок соскользнул с плеч, но мне было уже все равно. Холод отступил. Я просунула руки под рубашку Мерфи, провела ладонями по гладкой коже, схватила его за бедра и притянула ближе. Его умелые пальцы отыскивали точки, надавливание на которые меня одновременно расслабляло и оживляло.
Он оторвался от моего рта, провел губами по линии подбородка, по жилке на шее, царапнул зубами ключицу, потом потянул за ворот майки и спустился ниже. Когда он накрыл ртом мою грудь прямо через ткань, я выгнулась, желая большего, желая всего. Внутри царила пустота, царила так долго, и все чего мне хотелось – заполнить это ноющее пространство.
Я дернула пояс его брюк. Пуговица поддалась. На Мерфи не было нижнего белья, поэтому ничто не мешало мне обхватить его, погладить, заставить хотеть того же, чего хотела я. Судя по тому, что я обнаружила, он этого уже хотел.
– Погоди… – пробормотал Мерфи.
Я нежно провела ногтем по уздечке, очертила большим пальцем головку. Ожидание не вариант.
Его челюсть ходила ходуном. Похоже, он силился сдержать себя.
– Погоди, – повторил Мерфи и обхватил мое запястье.
Прижавшись своим лбом к моему, он вздохнул. Его волосы скользнули по моей щеке, и я вздрогнула при воспоминании о том, что меня ударили. А потом вздрогнула, вспомнив, кто меня ударил.
– Да что со мной такое?
Мерфи поднял голову. Его взгляд все еще был слегка рассеянным, а губы – влажными и припухшими от моих поцелуев.
– Что?
– Я не могу. Здесь. Сейчас. С… ним поблизости.
Не в силах посмотреть туда, где лежал мертвый гаитянин, я закрыла глаза, стиснула зубы и возненавидела себя.
Мерфи шевельнулся, а потом застыл.
– Вряд ли тебе стоит об этом беспокоиться.
Что-то в его голосе заставило меня открыть глаза.
Тело исчезло.
Глава 10
Вскакивая, мы почти что отшвырнули друг друга. Забыв про нежность и ласку, мы подбежали к участку истоптанной, блестящей от крови травы и вытаращились на нее.
– Какого черта? – Мерфи обеспокоенно окинул взглядом деревья вокруг поляны. – Если он не умер, почему снова не попытался нас прикончить?
– Думаю, он был мертв. Возможно, с самого начала.
Первым признаком того, что я произнесла свою мысль вслух, было молчание. Вторым – настороженное лицо Мерфи.
– Что ты сказала?
Не следовало ему говорить, но ведь ради меня он рисковал жизнью. И имел право знать, с чем мы имеем дело.
– Наш друг уже был мертв. Именно поэтому нам было так сложно его убить. Во второй раз.
– Уже был мертв, – повторил Мерфи. – И это значит…
– От прикосновения серебра он не вспыхнул, значит не оборотень. – Я нахмурилась. – Вряд ли оборотень. Может, какой-то новый вид. А распятие…
Черт, да он убежал с моим крестиком, воткнутым ему в шею. Сомнительно, что здесь мне удастся отыскать новый.
– Тоже не сработало, – продолжила я. – Так что он не вампир. Возможно, зомби, но я не уверена, потому что выявляющий их порошок угодил тебе в лицо. – Я стряхнула остатки гранул с его брови. – Ну хотя бы мы точно знаем, что ты не зомби.
Мерфи приложил ладонь к моему лбу, совсем как я прикладывала свою к лобику Сары. Я отпрянула:
– Я не больна!
– Физически, может, и нет. – Он опустил руку. – Знал бы я, что ты чокнутая, не повелся бы на твои печальные глазки и упругую задницу.
– Не пори чушь, Мерфи. Ты повелся на деньги.
– Полагаю, ты давненько не смотрела на свою задницу, – пробурчал он.
Я фыркнула. Прекрасно знаю, кто я и чего у меня нет. Как и то, кто такой Мерфи и чего от него ожидать не стоит.
Если не принимать во внимание, что он замечательно умеет утешать и прекрасный любовник, Мерфи по большой части авантюрист, в меньшей степени беспринципный приспособленец, и доверять ему точно не стоит. Но больше у меня никого нет.
– Парень мог уйти. – Мерфи наклонился и вгляделся в землю.
К сожалению, уже стемнело и рассмотреть что-либо не представлялось возможным. Я не углядела никаких следов. Судя по поджатым губам Мерфи, он тоже.
Значит, моя теория оказалась неверной. Зомби бы ушел. Исчезали только другие существа. Я даже слышала о невидимых оборотнях.
Я бросила взгляд на окутанный мраком лес в надежде, что там ничего такого нет.
Мерфи выпрямился:
– Если я не вижу следов, вовсе не значит, что их там нет.
– А как ты объяснишь его неуязвимость перед сталью и пулями?
– Убивать людей не так просто, как ты думаешь.
– Поверю на слово, – усмехнулась я. На душе полегчало – я не убийца.
– Для зомбака парень выглядел чертовски хорошо, – продолжил Мерфи.
На душе стало еще легче. Он выглядел хорошо, тем самым косвенно подтверждая слух о том, что Мезаро весьма талантлив.
– Поэтому тебе и нужен бокор, – выпалил Мерфи. – Ты хочешь научиться воскрешать из мертвых.
Наверное, пожив на Гаити, Мерфи нахватался поверхностных знаний о вуду и приблизительно представлял, чем занимается бокор, потому и смекнул.
Я пожала плечами и промолчала.
– Почему?
Ну уж нет.
– А почему бы и не научиться? – ушла от ответа я. – Весьма практичное умение, как по мне.
– Ты не из тех, кто сделает что угодно за деньги.
– А кто говорит о деньгах?
– А зачем еще нужно такое умение? Представь, сколько налички можно заработать на такой разводке?
Только Мерфи мог перескочить с темы воскрешения из мертвых на тему зарабатывания на этом денег.
– Это не разводка, – прошептала я.
Мерфи прищурился.
– Ты же не веришь, что мертвых можно воскресить?
– Но ты же не веришь, что парень, который на нас напал, был обычным человеком?
На это у Мерфи ответа не нашлось.
– Тебе приходилось видеть такое, чему нет объяснения? – спросила я.
– Никогда.
– Где ты бывал?
– Везде.
Это вроде как объясняло множество его акцентов.
Но его ответ меня удивил. Если Мерфи не увидел ничего аномального во всех местах, где побывал, значит, Эдвард и его команда работают лучше, чем я думала.
– Ты не веришь в волшебство? – спросила я.
– Милая, магии не существует. Я верю в то, что можно потрогать. В вино, женщин и деньги.
Непонятно, почему его позиция меня встревожила. Я знала, что магия существует – видела своими глазами. Так какое мне дело до того, что у Девона Мерфи нет ни надежды, ни веры, ни души?
Возможно, потому что я его поцеловала и почти позволила заполнить собой пустоту во мне. А тут выясняется, что Мерфи еще более пуст… Да уж, забеспокоишься.
– Ты веришь в чудовищ? – спросил он. – Злобных тварей, охотящихся в ночи?
– Да.
– Теперь понятно, зачем ты стреляла в деревья.
И как я могла забыть вчерашнего гостя? Воспоминание принесло некоторое облегчение. За нами следил не зверь, а человек. Если зомби можно назвать человеком.
Облегчение оказалось недолгим. Человек, который следил за нами, а потом напал, не разговаривал, только рычал, а это не совсем вязалось с картинкой полностью воскресшего мертвеца в моем воображении. Хотя для трупа он двигался чертовски шустро – не спотыкался, не волочил ноги – и выглядел вполне живым.
– Утром возвращаемся в Порт-о-Пренс, – решил Мерфи.
– Нет! – Я дерзко посмотрела ему в глаза.
Он вздохнул.
– Нет никаких зомби, Кассандра. Если бы я знал, зачем тебе бокор, никогда бы…
Он оборвал фразу на полуслове и отвел взгляд.
– Что? Не попытался меня трахнуть?
Он вновь посмотрел на меня.
– Я не пытался.
– Да? А чей же язык был у меня во рту десять минут назад?
Он запустил пятерню в волосы и поджал губы, когда пальцы запутались в перьях и бусинах.
– Я имел в виду, что не взялся бы за эту работу, если бы знал, что ты…
– С приветом? – помогла я, и он пожал плечами. – Ты же сказал, что за деньги пойдешь на все.
– Но спать с тобой я бы не стал.
– Я не часть этой сделки.
– А десять минут назад мне показалось, что часть.
– Тогда почему ты сказал «погоди»?
Вопрос застал Мерфи врасплох.
– Что?
– Ты сказал «погоди». Вряд ли тебя внезапно совесть замучила.
– Скорее паника, – с жалостью улыбнулся он. – Нет презерватива.
Теперь паника охватила уже меня. От мысли о незащищенном сексе кружилась голова. Не только от вполне реальной вероятности заразиться СПИДом в этой стране, но и о возможности родить еще одного ребенка и потерять его или ее… Вряд ли я смогу еще раз через это пройти. И от этого я еще больше укрепилась в намерении воскресить Сару.
Материнство – единственное, в чем я была хороша. Мне нравилось заботиться о Саре, быть частью ее жизни, учить ее всему. Нравилось играть в куклы, читать книги, смотреть, как она танцует. Я была секретарем родительско-учительской ассоциации, возглавляла ежегодную ярмарку выпечки и распродажу книг. Была ведущим кандидатом на победу в номинации «мамочка года», пока не облажалась, потеряв свою дочь.
– Все нормально?
Мерфи смотрел на меня со странным выражением лица: настороженно, как будто ждал, что я брошусь на него и откушу нос. Наверное, я надолго ушла в себя, в свой мир вины и ее искупления. Как всегда.
– Давай разобьем лагерь, – осторожно предложил Мерфи.
Казалось, он что-то замышлял. Например, планировал обманом увезти меня обратно в Порт-о-Пренс и сдать в психушку.
Я на автомате занялась спальными мешками, даже помогла готовить ужин, но все это время думала о том, что не могу больше доверять Мерфи, если вообще когда-нибудь ему доверяла.
Наверное, деревня Мезаро где-то неподалеку, отсюда и зомби-часовой. Наверное, мне лучше уйти в одиночку, чем слепо следовать за Мерфи в маленькую комнату с белыми стенами. Но как уйти, чтобы он не заметил?
Да очень просто.
С помощью сонного порошка вуду.
Глава 11
Порошок на самом деле был травяным средством, которое я принимала с тех пор, как умерла Сара. Если он помогал заснуть мне со всеми моими проблемами, уж Мерфи-то точно уснет.
А как только он вырубится, я ускользну. Проснувшись, он за мной не пойдет, потому что я оставлю обещанные ему деньги на видном месте.
Размышляя о своем плане, я радовалась, как ребенок, однако пришлось скрыть воодушевление, чтобы Мерфи не счел, что у меня совсем шарики за ролики заехали. Но беспокоиться не стоило, потому что Мерфи сосредоточенно пялился на деревья и совсем со мной не говорил. Не составило никакого труда подсыпать сонное зелье в его яблочное пюре, и Мерфи съел все без остатка, даже не зная и не думая о том, что ест.
Наступила ночь. В небе появился уже не такой тоненький серп луны, нас окружили звуки джунглей. Мерфи положил ружье на колени.
– Я подежурю первым.
Сомневаюсь, что от дежурного, который не видит ничего, кроме своих век изнутри, будет много прока. И еще сомнительно, что ружье чем-то поможет, если гаитянин или его друзья решат вернуться.
Как и ожидалось, через пятнадцать минут голова Мерфи поникла, но он тут же что-то забормотал и резко ее вскинул. Широко распахнул глаза и вгляделся в темноту. Вскоре он уже не мог бороться со сном и уронил подбородок на грудь. Я подождала еще пятнадцать минут для верности и схватила свои вещи.
Я насыпала вокруг Мерфи защитный круг из соли. Ни один зомби не перешагнет соль. Кстати, мой зомби-выявитель совсем ее не содержал. Возможно, поэтому он и не работал.
Перед уходом я положила чек перед Мерфи. Теперь ему незачем будет за мной идти. Мы в расчете.
Уходя в лес, я приказала себе отставить мысли по поводу Мерфи. Мне и без него хватало, о чем подумать.
Например, куда я вообще иду? Так как мы уверенно шли в гору в северо-западном направлении, я пошла в ту же сторону. На секунду меня охватило сомнение: слишком уж простой вариант, словно дорога из желтого кирпича, уводящая меня от волшебника, а не ведущая к нему. Но какой у меня есть выбор?
Только два варианта: сдаться или продолжить. Выбор невелик.
Я шла всю ночь, ни разу не останавливаясь, чтобы обрезать лиану или протиснуться между близко растущими деревьями. Я определенно шла по ведущей куда-то тропе. Надеюсь, она приведет не к обрыву.
Я не слышала ничего, кроме насекомых – ни рева, ни голосов, ни шагов, ни шороха лап, – до самого темного предрассветного часа, когда луна и звезды исчезли, а небо стало чернее преисподней. Я ненавидела этот час. В это время всегда приходили сны о Саре.
– Сегодня никаких снов, – пробормотала я. – Не буду ложиться.
Я остановилась, потому что тропа исчезла из виду, и достала фляжку. Прислонившись к дереву, я медленно пила и смотрела на небо, ожидая, что эбеновый сумрак начнет рассеиваться, но ничего не происходило.
– Может, здесь рассвет наступает попозже, – прошептала я, но звук собственного голоса отнюдь меня не успокоил.
Шорох в кустах прозвучал настолько тихо, что на ходу я бы его не услышала. Что-то маленькое, легкое, скорее всего пушистое.
Я потянулась к ножу, но опустила руки, увидев за деревьями фигуру.
– Сара.
Мне хотелось ее коснуться, но я не смела. Это не может быть по-настоящему, как бы мне того ни хотелось. Если я дотронусь до дочери, не исчезнет ли она клубом дыма?
На ней была та же одежда, что и в день смерти: форма частной школы, темно-синяя с белым. Сара ненавидела эту юбку. Темные волосы, очень похожие на мои, были причесаны, щеки цвели здоровым румянцем, а карие глаза – наследие Карла – живо поблескивали. Единственной странностью было отсутствие носков и обуви.
Наверное, мне снился сон, но вот я стою, прижимаясь спиной к дереву, и наяву чувствую влажную жару Гаити.
Я передвинула ноги, и под подошвами зашуршала листва. Ударила рукой по стволу и почувствовала боль.
– Мамочка? – прошептал мне ветер.
«Вот черт», – подумала я и испугалась, что сейчас расплачусь. Неужели я сошла с ума?
Все нормально.
Нет, не совсем. Ничто больше не нормально с тех пор, как ее не стало.
– Мамочка! – повторила Сара и бросилась ко мне.
Я опустилась на колено, раскинула руки, и она пронеслась сквозь меня, будто первый осенний ветерок.
Я закрыла глаза и учуяла ее запах. Так пахла только Сара: одновременно сладко и резко, приглушенным белым цветом и горячим розовым неоном, солнцем, тенью и землей. Я очень давно не слышала такого аромата.
– Ты в порядке?
Я открыла глаза. Я сидела на земле, привалившись к дереву. Солнце сияло в небе, образуя нимб вокруг головы сидящего передо мной на корточках Мерфи.
Я моргнула, глядя в небо.
– Который час?
– Это все, что ты можешь сказать? – Мерфи подвинулся и сел рядом. – Ты меня одурманила.
– Неправда.
– Но что-то ты сделала.
Я уснула и во сне увидела Сару. Не уверена, почему от осознания этого меня постигло такое глубокое разочарование. Если это был не сон, то я видела привидение. Я ведь именно за этим приехала на Гаити – ну, за этим помимо всего прочего.
Также я потеряла несколько часов пути и позволила Мерфи меня догнать.
– Что ты здесь делаешь? – спросила я.
– Веду тебя к бокору, помнишь?
– Нет, ты ведешь меня в дом ха-ха.
Мерфи удивленно хохотнул.
– Не слышал этого выражения, с тех пор как умерла моя бедная святая мать.
Провинциальный акцент вернулся, но я не разозлилась, а заинтересовалась. Я так мало знала о спутнике.
– Мне жаль насчет твоей матери.
Он тут же напустил на себя невозмутимый вид.
– Это случилось давно и далеко, моя малышка, так что не трать на меня печаль.
Вот теперь я разозлилась.
– Если ты погладишь меня по головке, я тебе врежу.
– Так-то лучше, – улыбнулся Мерфи. – А теперь говори, что ты мне подмешала и зачем?
– Сонный порошок. Травяной. Он явно не очень-то сработал.
– Я проспал до рассвета – наверное, так и было задумано.
Я снова посмотрела на небо. Судя по солнцу, время давно перевалило за полдень. Поверить не могу, что продрыхла так долго.
– Не думала, что тебе есть до меня дело, – сказала я. – Я тебе заплатила. Зачем ты за мной пошел?
– Я много кто, но точно не убийца.
– Убийца? Я что-то пропустила?
– Думаешь, я бы взял деньги и укатил в Порт-о-Пренс, оставив тебя бродить по зачарованному лесу, пока не умрешь?
– Ты не слишком ли вдаешься в мелодраму?
– Нет.
Хм. Ну ла-а-адно.
– Почему ты назвал этот лес зачарованным?
– Пытался тебя рассмешить. Почему ты никогда не смеешься?
– Смеюсь.
– Наверное, беззвучно, потому что я никогда не слышал.
– В этом мире довольно мало смешного.
Мерфи склонил голову набок и коснулся моей щеки.
– Прости.
– Не твоя вина.
– Мне по-прежнему хочется надрать тому парню задницу за то, что он тебя ударил.
Тут я поняла, что он просит прощения не за мой отсутствующий смех, а за синяк под глазом.
– Надрать задницу зомби почти невозможно, – заметила я.
– Опять к нашим баранам? – вздохнул Мерфи.
– А мы от них уходили?
– Ну как мне убедить тебя, что зомби не существует?
– Никак, потому что они есть.
– Кассандра…
– Ты знал, что этноботаник из Гарварда доказал, что зомби существуют?
– Сомневаюсь.
– Серьезно. В начале восьмидесятых было два документально подтвержденных случая: здесь на Гаити люди возвращались живыми спустя годы после смерти. Уэйд Дэвис, тот самый этноботаник, открыл яд рыбы-собаки, который вводил жертв в летаргический сон.
– Слышал об этом, – медленно сказал Мерфи. – Жертва «умирала», а потом бокор поднимал ее из могилы и продавал в рабство далеко от дома.
– Поэтому по возвращении таких людей называли зомби.
– Вот только они на самом деле не умирали, – заметил Мерфи, – а значит, не были зомби.
– Именно. Но меня не интересует яд.
– Тогда зачем мы вообще об этом говорим?
– Ты сказал, что зомби не существует, но они есть.
– И, полагаю, упомянутые тобой оборотни и вампиры…
– Тоже существуют. Есть целый мир, о котором большинство людей и не догадывается.
– Возможно, потому что он есть только в твоей голове. – Мерфи поджал губы и поднял руку, чтобы остановить ответную тираду. – Кассандра, ты меня беспокоишь. Мезаро отнюдь не приятный человек.
Я скривилась, услышав имя бокора, и ждала пронизывающего холода и ощущения, что за мной следят. Но ничего подобного. Конечно, это не значит, что Мезаро не рыскал за деревьями.
– У него не хватит терпения на твои сказки, – продолжил Мерфи. – Не хочу, чтобы ты исчезла, как все остальные.
– Он же бокор, – возразила я. – Само это слово обозначает, что услышав мою просьбу, он и глазом не моргнет.
– Он уже подослал к нам убийцу. – Мерфи нахмурился. – И чем больше я думаю о тех братках в Порт-о-Пренсе, тем больше меня одолевают мысли, что они тоже от него.
Я думала, что они киллеры, но мне казалось, что их нанял мой бывший муж. В любом случае пистолеты – это пистолеты, а мертвецы – это мертвецы.
Иногда.
– Ему неизвестно, что мне от него нужно, – заметила я. – Зачем заранее возбуждаться?
– По твоим словам, даже произнесение его имени вслух придает ему силы. Он знает, кто мы, где мы и чего от него хотим.
– Ой, да.
– Ага, – подтвердил Мерфи. – И если ты прислушаешься к голосу разума, то поймешь, что у бокора повсюду есть люди, и каждый из них мечтает добиться его расположения.
Это не объясняло того, что кто-то трижды покушался на мою жизнь. Вспомнились духи умерших в номере отеля. Ладно, две попытки меня убить и одна – свести с ума.
Я оглядела полянку. Или тоже две.
Сару подослал Мезаро? Откуда он о ней знал? Неужели умел читать мысли?
Если бокор настолько силен, кто знает, на что он способен. Меня переполняли одновременно предвкушение и ужас.
– Он не хочет, чтобы мы его нашли, – сказала я.
– Думаешь? – проворчал Мерфи.
– Мне всего-то надо кое-что узнать. Разве я многого прошу?
– Может, он не желает делиться своими знаниями.
Я не приняла во внимание, что Мезаро может не захотеть меня учить. Религия вуду всеобъемлюща и полна нежности, любви и щедрости. Но колдун, вероятно, мог не следовать правилам.
Я встала. Мерфи протянул мне руку, и я рассеянно взяла ее и помогла ему подняться. Потом попыталась высвободиться, но он держал меня крепко. Я растерянно посмотрела ему в глаза.
– Кто такая Сара? – спросил Мерфи.
Внезапно из моих легких словно вышибли весь воздух. Я постоянно думала о своей девочке. Звала ее по ночам. Но в моем присутствии никто не произносил имя Сары так долго, что сейчас оно прошлось мне как ножом по сердцу.
– Где ты это услышал?
Голос мой прозвучал хрипло и резко. Мерфи нахмурился.
– Ты бормотала его, когда я пришел.
О, точно. Сон. Видение. Гостья из иного мира.
– Кто она? – вновь спросил Мерфи.
– Моя дочь.
Его пальцы сжали мои, и я поморщилась, но он не отпустил.
– Где она?
– В Калифорнии.
На кладбище Бельхевен, если быть точнее. Но оно в Калифорнии.
Он взял другой рукой мою левую руку и провел большим пальцем по моему безымянному.
– А муж?
– Мы в разводе.
– Какое облегчение.
– Облегчение? – Я всмотрелась в его лицо, пока он гладил мои пальцы.
– Я стараюсь не совать язык во рты замужних женщин.
Я скривилась, вспомнив о том, как почти умоляла его взять меня.
– Мне казалось, ты не из тех, кому есть до этого дело.
Он прищурился:
– Ты понятия не имеешь о том, какой я.
Он был прав. Я злилась на себя, а не на Мерфи. Мне не хотелось его хотеть, но перестать я не могла.
Я выдернула руку из его хватки. Мерфи не пытался меня удержать. Отвернувшись, я наклонилась поднять рюкзак, и взгляд упал на след на земле, наполовину скрытый приземистым кустом. Я откинула листву, и тут загрохотал гром.
– Надвигается гроза, – предупредил Мерфи. – Наверное, стоит переждать ее тут. Это ненадолго. Грозы здесь короткие.
Солнце скрылось, тени затанцевали. Я могла только смотреть на след, который сначала показался мне близким, но чем дольше я на него смотрела, тем сильнее он отдалялся. След маленькой ножки с идеальными пальчиками и гладкой круглой пяточкой.
Я медленно встала, шагнула к деревьям и увидела еще один след и еще один.
Я побежала. Мерфи закричал. Он позволил мне отбежать достаточно далеко, прежде чем пустился в погоню. К тому времени я увидела уже десять следов, и все они цепочкой протянулись тем же путем, по которому она шла ночью.
– Кассандра! – крикнул Мерфи.
Я не остановилась. Просто не могла. Даже когда небеса разверзлись и сверху полились потоки воды – жестокие холодные иглы, от которых мы за считанные минуты вымокли насквозь.
Я поскользнулась в грязи, и Мерфи поймал меня, не дав упасть.
– Что ты делаешь?
– Следы.
Он стряхнул капли с ресниц.
– Какие еще следы?
– Я тебе покажу.
Мерфи проследовал за мной в обратном направлении. Я прищурилась, глядя за землю, затем встала в грязи на колени.
Никаких следов. А были ли они вообще?
Какое это имеет значение, если теперь их нет, как и Сары?
Тут я осознала, что слышу какой-то иной звук помимо шума дождя и далеких раскатов грома. Поток воды – причем большой.
Черт. Мы на горе и идет проливной дождь.
– Ливневый паводок! – крикнула я, но Мерфи покачал головой.
Вместо того чтобы броситься прочь, как сделала бы я, он за руку потащил меня прямо в направлении источника шума.
Я вырывалась, не готовая умереть, пока не выполнила свою миссию, но Мерфи был сильным и по какой-то причине очень целеустремленным.
Он помог мне перебраться через кучу пальмовых ветвей, и я замешкала на другой стороне, ожидая, что с высоты сейчас хлынет вода и всему наступит конец.
Но передо мной оказался самый гигантский водопад из тех, что я видела.