Текст книги "Полночная луна (ЛП)"
Автор книги: Лори Хэндленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
Глава 22
– Что ты наделала? – взревел Мезаро.
Мы с Мерфи вздрогнули и подняли головы, оторвавшись от созерцания груды останков у наших ног.
Бокор выглядел недовольным. Несколько обитателей деревни, которых здесь раньше не было, теперь жались к кромке леса и как будто собирались сбежать, достань я новую пригоршню порошка. К сожалению, я все истратила.
Мезаро двинулся к нам, Мерфи шагнул вперед, заслоняя меня собой, но бокор нанес такой удар, что сбил бравого молодца с ног, и тот пролетел через весь двор.
Я вытаращила глаза. Простой человек не мог обладать такой силой.
Мезаро схватил меня за горло. Недолго думая, я влепила мерзавцу затрещину, оставив на его щеке следы порошка. Он никак не отреагировал – лишь сильнее сжал пальцы и душил меня до тех пор, пока не потемнело в глазах.
Тогда я выхватила нож, но бокор встряхнул меня, как собаку за ошейник, и оружие выпало из руки. Да и какой от него прок? Судя по всему, серебро тоже не способно убить злодея. Весело, правда?
Хорошенько встряхнув еще раз напоследок, он отпихнул меня и повторил:
– Что это было?
Чудом устояв на ногах, я взглянула на Мерфи – он был без сознания, но все же дышал.
– Порошок, выявляющий зомби, – просипела я.
– Я проверял твой порошок, – фыркнул бокор. – Пустышка.
– Скажи это своим друзьям.
– Что в него входит? – прищурился он.
– Немного того, немного другого.
– А соль?
– Нет.
– Тогда он не может действовать.
Я тоже так считала. До этого дня.
Впрочем, до этого дня я не предполагала, что испробую порошок на настоящих зомби.
Мезаро окинул меня проницательным взглядом:
– Дело не в ингредиентах, а в том, кто их смешивал. Ты сильнее, чем я думал.
– Аналогично, – сказала я, задумчиво потерев горло.
Бокор обвел руками деревню, лес и окрестности:
– Я выбрал это место, потому что оно особенное. Чем дольше здесь живешь, тем сильнее становишься.
– Бред сивой кобылы, – подал голос успевший сесть Мерфи. Один глаз у него уже заплыл, и теперь он еще больше походил на пирата.
Мезаро перевел взгляд на Мерфи. Выражение его глаз, светло-карих в утреннем свете, напомнило мне о хищниках из рода кошачьих, которых я видела по телевизору, – как раз в тот момент, когда они замечают аппетитную жертву.
– Кому, как не вам, разбираться в сортах бреда, не так ли, месье?
– Все верно, – согласился Мерфи.
Они смотрели друг на друга как два зверя, не поделившие кость. Если между ними завяжется драка, я знала, кто победит, а кто распрощается с жизнью.
– Так какая там связь между солью и зомби? – выпалила я.
Выждав пару секунд, Мезаро отвел глаза от Мерфи и сказал:
– Это взаимоисключающие понятия. Зомби не могут существовать, соприкасаясь солью, а соль не может находиться внутри зомби.
– Что значит «внутри»?
– Поразительно, сколько соли содержит человеческий организм. Однако она не должна находиться внутри воскрешаемого мертвеца. Поэтому тело следует подвергнуть очищению – либо годами в могиле, либо голоданием перед смертью. – Бокор посмотрел на Мерфи: – Жрица нашла тебя до завершения процесса очищения, так что в это полнолуние обратить тебя не получится.
– Вы собирались сделать из Мерфи зомби? – поразилась я.
– Конечно.
– Конечно, – передразнил Мерфи. – Почему бы и нет?
Кажется, ему стало лучше.
– У тебя есть похвальные качества, – обратился к нему Мезаро. – Сила, проворство, упорное стремление к цели. Пусть даже эта цель – деньги. К тому же, умерев, ты перестанешь зариться на мой бриллиант.
– Возможно, – поджал губы Мерфи. – Но я бы не обольщался.
– Став зомби, ты будешь исполнять любые мои приказы.
– О чем это вы? – нахмурилась я.
– Зомби по сути своей рабы, жрица. Даже время не может этого изменить.
– Нет, – прошептала я. – Они становятся людьми. Как будто никогда не умирали.
– И да, и нет, – снисходительно улыбнулся Мезаро. – Мои зомби кажутся людьми, но они не умирают, как обычные люди.
– Просто надо посыпать их солью, – ухмыльнулся Мерфи, но мы с Мезаро пропустили шутку мимо ушей.
Разве плохо не умирать? Я ни в коем случае не хотела, чтобы Сара когда-нибудь вновь умерла. Все, что требуется – это держать ее подальше от океана. Мы могли бы переехать в Топику.
Несмотря на все рассуждения, откровения бокора вызывали тревогу.
– Вы сказали, сельчане могут покинуть деревню, когда захотят.
Мерфи саркастично фыркнул. Мезаро метнул на него грозный взгляд и снова переключился на меня.
– Возможно, я слегка преувеличил.
– Значит, они не могут уйти?
– Воскресая, они не испытывают такого желания.
– Получается, зомби вынуждены быть рабами, – не унималась я. – Разве нельзя дать им свободу?
– Не знаю, – нахмурился Мезаро. – Никогда не пробовал.
– И каким же образом ты собирался меня зомбировать? – спросил Мерфи.
– Смерть, перетекающая в жизнь, – развел руками Мезаро. – Ритуал.
– Но я не был мертвым.
– Это было легко исправить после твоего очищения.
– Вы убиваете людей, чтобы их воскрешать? – Мой голос звучал громче и громче с каждым словом.
– Как иначе я смог бы собрать достойную армию?
– Армию зомби. – Мерфи встал и, лишь немного покачиваясь, двинулся в мою сторону. – Зачем?
– Мои предки когда-то правили здесь. Я собираюсь восстановить этот порядок.
– Когда это было? – спросила я.
– Этот остров называли Сан-Доминго, и правили тут французы. Мой дальний прародитель был местным губернатором.
– И у него была любовница.
– Отборные мулатки высоко ценились в обществе. Он женился бы на ней, имей он такую возможность, – набычился Мезаро.
– М-м, – промычала я, про себя подумав: «Ну да, конечно».
– Но потом его убили во время очередного переворота, и с тех пор здесь воцарился хаос. Я намерен исправить эту ситуацию, когда займу свое законное место на троне.
Мы с Мерфи переглянулись. На троне?
– Так вы собираетесь… – Я замолчала, поощряя Мезаро продолжить.
– Захватить страну. Это не составит труда.
– Еще бы. С армией, которую никто не может уничтожить, – сказал Мерфи.
Мы посмотрели на груду костей и трупов. Никто, кроме меня.
– Я не дам ее убить, – заявил Мерфи, загородив меня собой.
– Зачем бы мне это делать? – удивился Мезаро. – Она самая могущественная жрица вуду из тех, кого я знаю.
– Думаю, вы меня с кем-то путаете, – запротестовала я. – Я в этом деле новичок.
Но кое-что я все же умела, и с каждым днем мои способности словно бы возрастали. Вдруг Мезаро не врал, когда говорил, что эта деревня особенная? Быть может, именно это место наделило его небывалой силой как физической, так и духовной.
Бокор с улыбкой смерил меня взглядом:
– Я не знаю ни одного человека, который мало того, что не убежал с воплями от духов, но и сумел их прогнать. Как ты справилась?
– Призвала Айдо-Веде.
– И что, лоа всегда являются на твой зов? – Он вскинул брови.
– А разве не должны?
– Может, и должны, только не всегда являются.
Даже не подозревала, что делаю нечто из ряда вон выходящее – я просто повторяла заученные уроки.
– Ты именно та, кого я ждал, – продолжил Мезаро. – Я просил Повелителя смерти послать мне сильного компаньона, поскольку не могу один создать целую армию. Тем более после того, как из-за тебя месяц моей работы пошел псу под хвост.
Повелителем смерти Мезаро называл Барона Субботу – стража ворот в мир иной и попечителя зомби. Мне следовало догадаться, что насылающий смерть бокор связан с Бароном. Но что-то в его откровениях меня беспокоило. Я только не могла понять, что именно.
– Она снова истребит твоих зомби, – не преминул заявить Мерфи.
– Так держать, – поворчала я. – Глядишь, и убедишь его, что меня лучше прикончить.
Мезаро рассмеялся:
– Она не сможет сделать здесь порошок.
– С чего вы взяли? – возмутилась я и чуть было не хлопнула себя по лбу. Ну чем я лучше Мерфи?
– С того, что если замечу тебя за чем-то подобным, то убью твоего возлюбленного, нашпигую его солью, и он уже никогда не сможет восстать.
– Он не мой возлюбленный, – решила уточнить я. Ни о какой любви речи не было.
Мерфи как-то странно на меня поглядел. Чем, собственно, он недоволен?
И почему, собственно, у меня учащался пульс и возникала паника при мысли, что я могу влюбиться в другого мужчину? Я не собиралась этого делать и точка!
– Я все равно уверен, что ты вряд ли захочешь испачкать руки в его крови. А она будет на твоих руках, жрица. И это не фигура речи.
Я вздрогнула, вызвав у Мезаро ухмылку.
– Превосходно. Вы будете моими гостями, пока я не получу то, чего хочу.
– А потом? – спросил Мерфи.
Ухмылка Мезаро сделалась шире.
– Потом будет видно.
***
Нас снова отправили в хижину Мерфи.
– Развлекайтесь, детишки, – сказал Мезаро и протянул мне нож.
Я посмотрела на свое оружие, когда-то вселявшее страх в ночных чудовищ. Мезаро, казалось, вообще не испытывал страха, пугая меня до чертиков.
Бросив нож в свой рюкзак, я сказала:
– Значит, теперь нам можно жить вместе? Вы кардинально изменили взгляды на внебрачный секс?
– Мне плевать, с кем ты спишь, жрица. Я хотел разлучить вас, чтобы убить твоего кавалера.
Задай глупый вопрос…
– Почему мне сказали, что Мерфи не существует? Неужели вы думали, что я на это куплюсь?
– Мои люди живут только в этом новом, созданном нами мире. Как только кто-то исчезает с их орбиты, они забывают об этом человеке.
Я нахмурилась. Теперь понятно, почему Хелен не помнила того чокнутого пожирателя носов, хотя он должен был провести здесь какое-то время. Это место было чертовски странным, как и его обитатели. Вот так новость.
Мезаро махнул рукой, подзывая двух гаитян.
– Следите, чтобы они не сбежали, – приказал он. – Иначе отведаете соли.
Стражи послушно замерли у двери.
– Надо выбираться отсюда, – сказала я.
– Да ну?
– Что с тобой? – я уставилась на Мерфи.
– О, даже не знаю. Может, я только что видел, как люди на глазах разлагаются. А может, французишка швырнул меня через двор, а потом заявил, что хотел убить и превратить в еще одного бойца своей чертовой зомби-армии.
Мерфи давно перестал жонглировать акцентами. Видимо, весь его мир перевернулся с ног на голову. Наверное, стоит сделать ему поблажку.
– По крайней мере, ты больше не считаешь меня сумасшедшей.
– Как сказать. Ты все еще хочешь воскресить свою дочь?
– А что такого? Ты же сам их видел. Мы даже не заподозрили, что эти люди – воскресшие мертвецы. Они снова живы.
– Пока их не накормят солью или не дунут им в лицо вуду-порошком!
Мерфи изменился. Его голос, глаза, выражение лица стали другими. Он словно постарел.
Видимо, на парня повлияли голод, страх и потеря крови, насильственно взятой для церемонии воскрешения, тем более что парень этот привык жить в свое удовольствие. Это селение, это путешествие и мои проблемы так доконали Мерфи, что он хотел слинять обратно в горы или хотя бы к водопаду.
– Мне жаль, что ты угодил в такой переплет, Мерфи.
– Я знал, во что ввязываюсь.
– Сомневаюсь.
Мерфи раздраженно вздохнул:
– Ты узнала то, что хотела. Теперь пора сматывать удочки.
Он прошел вглубь хижины и проверил на прочность угловые опоры. Я последовала за ним и присела рядом, когда он начал искать брешь в основании стены.
– Зачем так спешить? – спросила я.
– Если не брать в расчет психа, грозившего меня убить?
Мерфи встал, и я тоже. Быстро взглянув на дверь и убедившись, что стражи по-прежнему смотрят в другую сторону, он повернулся и заслонил меня собой:
– Потому что он точно прикончит меня, когда найдет это.
Пошарив в кармане брюк, Мерфи достал бриллиант Мезаро.
Глава 23
Чертыхнувшись, я схватила камень и запихнула в свои брюки. Мерфи хотел было сунуться следом, но я огрела его руке:
– И не думай.
Привлеченные нашей возней стражники заглянули в хижину, увидели только, что Мерфи пытается залезть мне в штаны, усмехнулись и опять отвернулись.
– Откуда он у тебя? – прошипела я.
– А ты как думаешь?
Я постаралась вспомнить, когда Мерфи приближался к бриллианту. Ага! Этим утром он прошмыгнул к Мезаро проверить шкуру леопарда.
– Мезаро взял и оставил камень на виду, зная, что ты на свободе?
– Не совсем так. Просто у меня есть кое-какой опыт в открывании замков, – скромно ответил Мерфи и хрустнул пальцами.
Кто бы сомневался.
– А как же «кража есть кража, неважно, у кого ты крадешь»? – спросила я.
– Это твои слова, а не мои. Не для того я прошел через все это: похищение, одурманивание, потерю крови и первое место в списке жертв бокора, чтобы уходить отсюда с пустыми руками.
– Когда ты собирался рассказать об этом мне?
– Только что рассказал. А теперь верни мне камень.
– Нет.
– Кассандра!
– Девон!
– Ты говоришь, как моя мать, – скривился он. – Называй меня Мерфи.
– Не вопрос. – Мне ни в коем случае не хотелось, чтобы он видел во мне свою мать.
Мерфи посмотрел на дверь:
– Думаю, тебе нельзя хранить его у себя.
– А тебе, значит, можно? Это тебя, а не меня хочет убить бокор.
– Только когда восстановит свое войско.
– Мезаро заметит пропажу бриллианта.
– Я не собираюсь сидеть здесь, когда это случится. А ты?
– Нет. Как будем выбираться? Есть идеи?
– Ни одной. Даже если мы проскользнем мимо стражи, уцелевшей половины армии зомби и самого Мезаро, то вернемся к злополучному водопаду. – Мерфи задумался. – У тебя часом нет заклинания, чтобы заставить их всех исчезнуть? Или еще лучше: перенести нас обратно в Порт-о-Пренс? – Он щелкнул пальцами: – Вжик?
– Ты вдруг уверовал в заклинания?
– После утренних событий было бы глупо не уверовать. Ну что, есть?
– Вуду – это религия, а не магия.
– Превращение зомби в прах – самая что ни на есть магия. Да и само их существование, черт возьми, противоречит любым религиям, это просто из ряда вон.
– Так и есть, – прошептала я.
Мое замечание о религии и магии не выдерживало никакой критики. Мезаро говорил, что чем дольше я нахожусь здесь, тем больше чудес происходит. Сложно сказать, кого следовало в этом винить: меня, эти джунгли, либо и то, и другое. В любом случае я немного боялась своей силы. Хотя она могла стать единственной преградой между нами и загробным миром, если дело примет скверный оборот.
День тянулся мучительно долго. Мы сидели и разглядывали друг друга, стены, пол, таращились в окно. Нам принесли еду и разрешили поодиночке ходить в туалет – тот, что имелся в наличии. Когда стемнело, план побега был в том же состоянии, что и при свете дня.
Потом я провалилась в сон, а когда проснулась, хижину озаряло слабое пламя свечи. Мерфи сидел на полу, без рубашки, и его тело блестело в теплом рассеянном свете. Я восхитилась бы этой картиной, если бы он не разворошил мой рюкзак, выложив в ряд его содержимое.
Я села, и Мерфи поглядел на меня.
– Прости, – развел он руками. – Я просто… Это все, что у нас есть. Я прикидывал, как бы применить эти вещи. – Он взял нож. – Никогда бы не подумал, что острая сталь окажется бесполезной.
– Серебро, – поправила я.
Мерфи повернул лезвие, и отблески пламени заиграли на отполированной поверхности.
– Изысканно.
– Практично. До недавнего времени серебро убивало любую нечисть.
Мефри поднял голову:
– Ты убивала этим ножом?
– Нет, – призналась я. – Я не из тех ягер-зухеров.
Мне показалось, что сейчас он закатит глаза и отпустит очередную остроту, но это осталось в прошлом.
– Из каких же ты?
– У меня с ними действительно мало общего. Я разбираюсь в вуду, а так как последняя эпопея с оборотнем включала в себя проклятие вуду, меня попросили помочь. Большинство ягер-зухеров бойцы. – Я вздохнула. – А точнее сказать, убийцы. Они ни перед чем не остановятся, выполняя свою работу, потому что знают: если не выполнят – погибнут люди.
– Расскажи о них поподробнее, – попросил Мерфи.
Я колебалась. Информацию о ягер-зухерах полагалось держать в секрете, но я сомневалась, что мы с Мерфи выберемся живыми, и поэтому решила с ним поделиться. Да и чем еще было заняться?
– Ягер-зухеры – это сообщество охотников на монстров, возглавляемое Эдвардом Манденауэром. Он был шпионом во время Второй мировой. Его направили выяснить, что замышляет Гитлер.
– У него было много замыслов, – проворчал Мерфи.
– Больше, чем кто-либо думает. Гитлера привлекали волки и оборотни. Возможно, дело в том, что Адольф означает «Благородный волк». Он взял себе титул «фюрер», отождествляя себя с вожаком волчьей стаи. И даже учредил подпольную террористическую организацию «Вервольф».
– Чем она занималась?
– Ближе к концу войны, когда над Германией стали сгущаться тучи, новобранцев отобрали из рядов гитлерюгенда, СС, регулярной армии, гражданского населения. Подобно оборотням, в светлое время дня они ничем не отличались от обычных людей, а ночью сеяли смерть и разрушения в стане врага всеми доступными способами.
– Они на самом деле были оборотнями?
Хм. Об этом я не задумывалась.
– Эдвард никогда не рассказывал. Скорее всего, он и сам не знает.
– И что же твой босс раскопал?
– Ты когда-нибудь слышал о Йозефе Менгеле? – Мерфи скорчил озадаченную мину, и я уточнила: – Это врач, ставивший медицинские опыты на евреях, цыганах… в общем, на всех, на ком пожелает.
– Вот урод, – процедил Мерфи.
– Еще какой. Гитлер приказал ему создать армию оборотней, и он ее создал.
– Каким образом?
– Чуточку этого, побольше того. Никто точно не знает, потому что герр доктор уничтожил все записи.
– Однако оборотней он не уничтожил?
– Нет. Он выпустил их на волю. С тех пор их популяция неуклонно увеличивалась. Как и число других существ, созданных в его тайной лаборатории в Шварцвальде. Эдварду было предписано ликвидировать чудовищ, но он опоздал. И по сей день пытается выполнить свое задание.
– Все это кажется полным бредом, пока у тебя на глазах зомби не разваливаются на куски.
– Ты еще не видел, как человек превращается в волка и обратно. Зрелище так себе.
– Представляю. – Мерфи поджал губы. – А может, и нет. Каких еще существ создал Менгеле?
Я вспомнила, что ответил Эдвард, когда я задала ему тот же вопрос.
– Давай по одному монстру за раз.
– Ты не знаешь.
– Вообще-то, нет. С меня довольно оборотней и зомби.
– Если Манденауэр участвовал во Второй мировой войне, он, должно быть, очень старый.
– И к тому же… – я пыталась подобрать нужный эпитет, чтобы описать Эдварда, – очень жуткий.
– Ему лет восемьдесят, не меньше.
– Но он еще способен стрелять из ружья. – И делает это с завидной регулярностью. – Он руководит всеми подразделениями ягер-зухеров, хотя ему помогает внучка. У них есть лаборатория…
Я замолчала, не став упоминать место дислокации базы, так как его полагалось знать только ягер-зухерам. Но раз ее недавно взорвали, сведения эти, вероятно, не являлись таким уж большим секретом.
Отстроенная заново база предположительно была неприступной – это слово всегда действовало мне на нервы.
– Они штампуют собственных монстров в этой лаборатории?
– Нет. – Во всяком случае, я так не думала. – Ищут лекарства от различных мутаций. Элиза, внучка Эдварда, вирусолог. Она разрабатывает вакцину от вируса ликантропии.
– Ликантропия – это как простуда? – Мерфи наклонил голову. – На стероидах?
– В некотором роде. Проклятие передается укушенной жертве через слюну, вызывающую изменения в ДНК.
– Кажется, вирусы сложно или вовсе невозможно победить, так как они постоянно меняются и эволюционируют?
Вирус ликантропии изменился, что верно, то верно. Главным образом потому, что оборотни начали комбинировать силу с магией, предпринимая попытки установить свою власть над миром.
Что такого в этой власти над миром? Каждому психу ее подавай.
Ягер-зухерам пока удавалось давать им отпор. Но рано или поздно…
– Вирусы хитрые, – подтвердила я. – А ликантропия еще хитрее. Но Элиза тоже не лыком шита.
– Как же тебя угораздило примкнуть к ягер-зухерам? – спросил Мерфи.
– В Новом Орлеане промышлял один лу-гару, – ответила я. – Это оборотень по-французски.
– Знаю, – скорчил гримасу Мерфи. – Я неплохо владею французским.
– О, конечно. Лу-гару был создан королевой вуду во времена Гражданской войны.
– И это чудище продолжает разгуливать на свободе и плодить новых оборотней? – насупился Мерфи. – Напомни мне, чтобы я не совался в Новый Орлеан.
– Анри поймали, и Элиза увезла его в лабораторию. А меня Эдвард направил сюда, поручив выяснить, что представляет собой это проклятие.
Мерфи нахмурился:
– Я думал, ты приехала узнать, как воскресить свою дочь.
– Мне повезло, что я хочу узнать то же самое, что и мое начальство. Все обнаруженные мной сведения указывают на то, что нам следует воскресить королеву вуду и попросить ее снять проклятие.
Мерфи опять покрутил нож в руке.
– Почему это меня не удивляет?
– Потому что не лишено смысла?
– В альтернативной вселенной.
– Вселенная совсем не такова, как ты всю жизнь полагал. – Я коснулась его руки. – Просто надо привыкнуть.
– А ты быстро привыкла?
Я улыбнулась:
– Все еще привыкаю.
– Что ж, это радует, – прошептал Мерфи и поцеловал меня.
Да, он отменно владел французским.
Не знаю, чем объяснить, но как только этот мужчина прикасался ко мне, я сразу теряла голову и превращалась в дикарку. Меня не заботило, кто он и чем занимается, пока он занимался мной.
Возможно, я реагировала не столько не Мерфи, сколько на это место, нашу оторванность от мира – здесь мы могли положиться только друг на друга и поневоле были заодно – и то, что нам, скорее всего, не суждено увидеть другую сторону водопада.
Впрочем, я мечтала о Мерфи еще до того, как мы угодили в ловушку. Не зная о нем почти ничего, кроме того, что он мастерски меняет акценты и охоч до наживы, я представляла в воображении очертания его губ и вкус его кожи. Да и как тут удержишься, если он так чертовски хорош собой?
Теперь, когда я доверила Мерфи свою жизнь, а он мне – свою, когда я узнала его подноготную и разделила с ним больше, чем с кем-либо другим за долгое время, дело дошло до привязанности. Несмотря на всю ложь – и его, и мою, – я хотела делить с ним объятия и, пожалуй, прочие радости. Если бы только можно было избавиться от стражников у двери.
Я отстранилась, но Мерфи снова притянул меня к себе и начал осыпать поцелуями мое лицо и шею, нашептывая мое имя.
– Мерфи, я кое-что придумала.
– Я тоже. Что-то вроде этого. – Он положил руку мне на грудь и погладил пальцем сосок. Мое изголодавшееся тело, как всегда предательски отозвалось на ласку, сосок затвердел, и я откинула голову, отдавшись во власть Мерфи.
Скользнув взглядом по двери и глазеющим на нас охранникам, я прошептала:
– Мы не одни.
Мерфи поднял голову, но я потянула его обратно, ткнув носом в ложбинку.
– М-м-м, – пропыхтел он.
– Притворись, что занят.
– Мне не надо притворяться. – Он скользнул зубами по холмику моей груди и принялся шарить рукой у меня под рубашкой.
– Послушай меня. – Я зарылась лицом в его волосы, прильнула губами к его уху и лизнула мочку, потеребив кончиком языка серьгу. Мерфи задрожал. – Я придумала, как удрать отсюда.
– Потом, – пробормотал он.
Я застонала, и воодушевленный этим звуком Мерфи усадил меня к себе на колени. Бриллиант царапнул живот, и что-то уперлось мне в зад.
– Держи себя в руках, Мерфи. – Я запустила пальцы в его волосы и дернула.
Он вскинул голову, и я накрыла его губы своими, пока он не ляпнул что-нибудь неуместное. Я хотела ограничиться быстрым поцелуем, но Мерфи просунул язык мне в рот, и я потеряла нить размышлений.
Потребовалось несколько мгновений, прежде чем я снова ее нащупала и смогла чуть-чуть отстраниться, чтобы прошептать:
– У меня осталось немного сонного порошка.
Мерфи сдвинул брови:
– Ты хочешь меня усыпить?
– Не тебя, а охранников.
Я терпеливо ждала, когда кровь отхлынет от его чресел и снова прильет к голове. Он еще больше нахмурился, догадавшись, о чем я толкую.
– Как ты убедишь их принять порошок?
– Об этом я пока не думала.
– Допустим, мы пройдем через них, но здесь есть и другие зомби, не считая Мезаро. Твое снадобье действует на зомби?
– Ничего другого у нас все равно нет.
– Мы могли бы попробовать, если бы порошка было больше.
– Подожди. – Я погладила плечо Мерфи, задев грудью его грудь.
– Будешь продолжать в том же духе, и ждать у меня не получится.
Пропустив это замечание мимо ушей, я сказала:
– Есть один способ усилить воздействие практически любого вещества.
– И я опять потерялся. – Он покусывал мою ключицу, но судя по трению, которое я ощущала в районе бедра, ничего он не потерял.
Я перехватила руку Мерфи, пока он снова не залез мне под рубашку. Нам нужно усыпить охранников, а не предаваться страсти.
– Скажем, женщина приходит ко мне за любовным приворотом, только хочет влюбить в себя всех мужчин поголовно. Если скомбинировать это заклинание с одним любовным приворотом на одного мужчину…
– Все мужики падут к ее ногам, – закончил мою мысль Мерфи. – Да, весьма полезное заклинание.