355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лори Хэндленд » Полночная луна (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Полночная луна (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 июля 2017, 20:30

Текст книги "Полночная луна (ЛП)"


Автор книги: Лори Хэндленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)

– Ты обещала, что расскажешь, зачем ищешь бокора, – напомнил Мерфи.

– Верно. – Я зашагала к двери. – Но не сказала, когда именно.

Глава 4

Я думала, Мерфи начнет придираться к словам, а он лишь сказал: «Туше» и последовал за мной в таверну.

– Когда выдвигаемся? – спросила я.

– Как только куплю снаряжение.

– То есть я должна раскошелиться и поверить, что ты вернешься?

Мерфи скорчил злобную мину:

– Если я подряжаюсь, то выполняю работу. Здесь по-другому нельзя.

В странах третьего мира, таких как Гаити, воров линчевали без церемоний. Не сказала бы, что осуждаю подобный подход. Народ прозябал в нищете и очень ревностно защищал свою скудную собственность.

– Ладно. – Я сунула руку под рубашку, чтобы достать деньги из сумки на поясе. Мерфи не сводил с меня взгляда серо-голубых глаз.

– Так когда выдвигаемся? – повторила я свой вопрос.

– С рассветом.

Время уже перевалило за полночь. Мерфи явно не собирался заглядывать в местные магазины.

– Ты наймешь носильщиков?

– Желающих не найдется. – Он посмотрел мне в глаза: – Все еще хочешь идти?

– Меня ничто не остановит.

Какое-то время Мерфи разглядывал на меня, словно хотел просчитать. Ага, размечтался.

– Ладно. Увидимся на рассвете.

***

Вернувшись в «Олоффсон», я остановилась в вестибюле и разбудила портье. Эдвард позаботился, чтобы у меня в любое время был доступ к финансам. Получив согласованный денежный перевод, я поднялась к себе, щелкнула выключателем и сразу поняла – в номере кто-то побывал. Судя по всему, не горничная, потому что они не имели привычки разрисовывать стены над кроватью ярко-красными символами. Да еще, возможно, кровью.

Я подошла, потерла указательным пальцем штукатурку и внимательно рассмотрела блестящий след на коже. Да, похоже на кровь.

В мои планы не входило торчать здесь и ждать экспертизы или звонить в полицию и рассказывать о случившемся. Я должна была встретиться с Мерфи, а полиция едва ли расщедрится и отпустит меня, увидев эти художества.

Все гаитяне от мала до велика знают, что изображениями гроба и креста призывают лоа Барона Субботы, князя смерти, стража ворот в мир иной.

Лоа в религии вуду – это бессмертные духи, посредники между Богом, которого называют Великим Господином, и людьми. Лоа схожи с христианскими ангелами, демонами и святыми.

По воле случая, а может, и не случая, Барон Суббота также наблюдает за ходом превращения мертвых в зомби и за перевоплощением в животных.

Я не знала, что за всем этим кроется, но была твердо намерена убраться отсюда до того, как выясню правду. Я развернулась, и что-то хрустнуло под ногой.

Пол от порога до кровати был усыпан землей, по которой я прошлась, зайдя в номер.

Меня окружил шепот тысяч голосов. Я пошатнулась, чувствуя жар и головокружение. Кто-то прислал сюда смерть.

И не просто таинственный «кто-то». Только бокор мог сотворить самое страшное черное заклинание.

Колдун берет горсть земли с погоста для каждого духа, которого посылает к жертве. Количество земли на полу объясняло, почему я слышала столько голосов, почему чувствовала, как меня тянут, толкают, хватают бессчетные руки, и как наливается тяжестью голова, когда в меня пытаются вселиться духи.

Если они преуспеют, я сойду с ума или умру. Остановить это заклинание может только одно: вмешательство сильного практика вуду.

Стойте! Это же я!

Продираясь сквозь боль, голоса и тревогу, я искала ответ и готовила план.

У каждого лоа есть светлая и темная ипостась, Рада и Петро, соответственно. Темную обычно призывают кровью крупного животного, чаще всего свиньи.

Я снова посмотрела на разрисованную стену. Держу пари, владелец этой крови в прошлом хрюкал.

Барон Суббота – Геде, дух смерти. Для его изгнания следовало вызвать духа жизни, и на эту роль идеально подходила Айдо-Веде, богиня плодородия. Весьма удобно, что она также была женой моего духа-хранителя Дамбалы. Я всегда легко призывала любого из них, порой даже против собственной воли.

Шепча привычную молитву, я сунула руку в сумку и радостно выдохнула, нащупав лежавший там кусочек мела.

Вздыхая и кряхтя от боли, сражаясь с мелькающими перед мысленными взором абсурдными видениями крови, мрака и одиночества, я начертила на полу радугу – символ Айдо-Веде, владычицы царства новой жизни.

– Помоги мне, – тихо сказала я.

В голове поднялся такой вой, что чуть не лопнули перепонки. На мгновение показалось, что я лишь разозлила духов, но тут на мое лицо упал луч света.

В комнату хлынула радуга, настолько яркая, что затмила все остальное. Тихая музыка заглушила резкие голоса, и на меня снизошел покой. Радуга Айдо-Веде могла погасить любой шторм.

Шепот и боль постепенно исчезли, цветная лента растаяла, а вместе с ней пропали и кровавые символы на стене.

Едва перестав дрожать и восстановив дыхание, я позвонила Эдварду. И хотя он предпочитал взаимодействовать по электронной почте – старик прямо тащится от интернета, – я категорически отказалась брать ноутбук на Гаити. Что мне с ним делать в горах?

Поскольку я и сотовый с собой не взяла – можно подумать, они здесь работали! – пришлось звонить с гостиничного телефона.

– Манденауэр, – пролаяли в трубку. Эдвард никогда не утруждал себя всякими «здравствуйте» и «до свидания».

– Сэр! – Я подавила желание вытянуться в струнку и щелкнуть каблуками. Эдвард всегда действовал на меня таким образом.

– Ты нашла ответ?

Меня так и подмывало спросить: «На какой вопрос?», но шеф не понимал шуток.

Видимо, служба в разведке во время Второй мировой отбила у него всякую охоту смеяться, и шестидесятилетняя борьба с монстрами не улучшила его нрав. Поговаривали, что с недавних пор он стал помягче, но я не очень-то в это верила.

– Да я только приехала. Даже дня не прошло, – проворчала я.

– Что выяснила?

– Есть один человечек. Он знает, как поднимать мертвецов.

Не стоило рассказывать Эдварду, что этот «человечек» мог оказаться олицетворением зла либо как минимум слегка сумасшедшим или о том, что я иду в горы искать этого типа, наняв в проводники авантюриста. Также не стоило говорить, что мне угрожали. Мало ли как отреагирует Эдвард.

– Что-то случилось? – спросил он.

Почему он всегда обо всем знал? Может, просто стариковская мудрость брала свое, однако я сомневалась. Иногда я гадала, человек ли он на самом деле.

– Со мной все в порядке, – ответила я, хотя спрашивали не об этом.

– Расскажи мне, Кассандра.

Было в его голосе что-то такое, отчего у меня защипало глаза. Пока не расплакалась и не вылетела из ягер-зухеров, я выложила, что обнаружила в номере и как выкрутилась из этой истории.

– Уверена, что знаки тебе не привиделись? У тебя были долгая дорога, тяжелое прошлое.

Я замерла. Никто не должен был знать о моем прошлом.

– Что вы сказали?

– Думаешь, я приму на работу неизвестно кого? Не проверю, как ты жила до Нового Орлеана?

– Они обещали…

– Они всегда обещают.

Предполагалось, что только федеральный маршал, занимавшийся моим переселением, и, возможно, его начальник, знали о том, кем я была в прошлой жизни и где теперь обитала. Но у Эдварда были могущественные связи. В редком случае Эдвард не мог что-либо выведать или сделать. Вот он и выведал мою подноготную. Что же тут удивительного?

– Никому не доверяй, Кассандра. Дольше проживешь.

Я нахмурилась. Предостережение прозвучало пророчески – хотя что в этих местах не было таким?

– И вам не доверять? – уточнила я.

– Как знаешь. Но имей в виду: я пожертвую чем угодно ради уничтожения монстров.

– Вы хотели сказать «кем угодно»?

– Само собой.

По крайней мере Эдвард говорил откровенно, и не мне было бросать в него камни. Я и сама пожертвовала бы чем и кем угодно, чтобы вернуть дочь.

– Возвращаясь к оживлению мертвых, – продолжил Эдвард, – что это все означает?

– Либо очень могущественный бокор не рад моему появлению, либо у меня крыша едет.

– И что выбираешь?

Я провела носком туфли по земле на полу, затем подняла указательный палец. Кровь на коже уже высохла.

– Бокора.

– Я тоже выбрал бы такой вариант. Но откуда он узнал о твоем появлении?

Вот именно, откуда?

– Как его зовут? – спросил Эдвард, и меня озарило.

Рене не стала называть имя Мезаро. Похоже, она таилась не только из неприязни к этому колдуну.

Когда Мерфи произнес имя бокора вслух, у меня возникло странное чувство, что за мной наблюдают. Я подозревала, что дело тут вовсе не в гусе из старой поговорки, который якобы прошел по моей могиле, а в Мезаро, который открыл глаза и увидел меня из своего укрытия, где бы оно ни находилось.

– Кассандра, – позвал Эдвард. – Как он узнал?

Я быстро изложила свои мысли, старательно избегая имени Мезаро.

– Этот тип больше смахивает на героя легенд, чем на реального человека.

Сердце запнулось. Я не хотела, чтобы Мезаро и вся собранная о нем информация оказались досужими вымыслами.

– Разве основная деятельность ягер-зухеров не ожившие герои легенд? – поинтересовалась я.

– Ja. Именно поэтому ты на Гаити.

«Туше», – подумала я, вспомнив выражение Девона Мерфи. За окном горизонт на востоке начал светлеть, а вместе с ним улучшалось и мое настроение в свете новых прозрений.

– Поднимать мертвых – серьезное вуду, – отметила я.

Тот, кто способен сотворить подобное заклинание на таком расстоянии, несомненно, очень силен.

– Иными словами, если бокор может поднимать мертвых, значит, может и воскрешать, – перефразировал Эдвард.

– Видимо, да, – подтвердила я таким жизнерадостным голосом, словно мы обсуждали вечеринку-сюрприз.

– И где он?

– В горах.

– Далеко?

– Да, насколько я знаю.

– Это опасно?

– Я опытный турист. – Бывала в национальном парке.

– Речь не об этом.

– Горы далеко, но я нашла проводника, который знает дорогу. – По его словам. – Я смотаюсь туда и обратно. Вы и глазом моргнуть не успеете.

Судя по молчанию, Эдвард не одобрил мою затею. Поэтому-то я и не хотела ничего говорить, пока недавняя одержимость духами смерти не развязала мне язык.

– Этот человек силен и очень опасен. Лучше бы прислать кого-нибудь для его ликвидации.

– Нет! – воскликнула я и чуть ли не воочию увидела, как Эдвард вздернул бровь в ответ на такое нахальство. Однако мне не хотелось, чтобы он присылал сюда одного из подручных. Те немногие из них, с кем я была знакома, поголовно внушали мне страх.

– Я и не собирался, – сказал Эдвард. – Мне пришлось затянуть пояс.

Я не знала, о чем он толкует, и знать не хотела.

– Ты уверена, что воскрешение королевы вуду – это единственный способ снять проклятье ущербной луны? – спросил шеф.

– Все легенды и ваша подруга Рене подтверждают эту гипотезу.

– Легенды создаются, чтобы их разрушать. Когда-то я верил, что только серебро способно отправить оборотня в мир иной, пока не убедился в обратном.

– Поскольку я уже двигаюсь к намеченной цели, не вижу смысла тратить время на поиск альтернативных путей.

– Хорошо. Жду полный отчет сразу по возвращении в Порт-о-Пренс.

– Есть, сэр.

В трубке стало тихо. Могло показаться, что Эдвард опять отключился, не удосужившись попрощаться, но я не слышала щелчка, зато продолжала слышать дыхание.

– Ты говорила с Рене?

Голос шефа изменился – резкие нотки пропали, а появились мягкие и настороженные. Видимо, этот вопрос был задан неспроста. Как будто Эдвард когда-нибудь болтал попусту.

– Говорила, – ответила я.

– Она тебе помогла?

– Очень.

Раз уж шеф проявлял любопытство, я тоже рискнула спросить:

– Откуда вы знаете Рене?

– Она была в Сопротивлении.

– Во Франции? – Мой голос зазвенел от удивления.

– Где же еще?

В голове не укладывалось, что Рене – чернокожая женщина, не чуждая религии вуду, – участвовала во Французском Сопротивлении. Но разве это идет в сравнение с оборотнями, зомби и воскрешением мертвецов?

Глава 5

– У вас с ней что-то было? – не сдержалась я.

– Война у нас была, – процедил Эдвард.

– Так вот как вы это называли?

– Все это так называли.

Мне стало неловко за свое зубоскальство, тем более что шутка, похоже, не удалась. В этом не было ничего удивительного – я никогда не умела смешить. Даже в те времена, когда моя жизнь еще не полетела к чертям.

– Все уже в прошлом, – прошелестел Эдвард. – Быльем поросло.

Я так и не поняла, что он имел в виду – то ли войну, то ли себя и Рене. Возможно, и то и другое.

– Соберешь нужные сведения и доложишь.

Я открыла рот, чтобы ответить «есть», но Эдвард уже положил трубку.

Покачав головой, я отправилась в ванную. Да уж, старик был со странностями, однако не без причин.

Я помыла руки и лицо, почистила зубы и покинула номер. Душ принимать не стала – не имела ни малейшего желания задерживаться там, где в воздухе, как и в моей голове, кишели покойники. Знак Барона Субботы, может быть, и пропал, но испытывать судьбу не хотелось.

Из отеля я выписалась. Если хунган Рене и придет, то вряд ли станет тратить время на мои поиски. И если Рене настучит на меня Эдварду, то и пусть. Я уже сама на себя настучала.

***

Таверна еще работала; Мерфи нигде не было видно. Несколько запоздалых гуляк опохмелялись по темным углам, перекидываясь фразами на креольском. Я немного знала этот язык, но все же недостаточно хорошо, чтобы поддерживать беседу.

Вахту нес, похоже, тот же самый бармен, что и раньше. Вероятно, он работал без сменщика, а то и вовсе был хозяином заведения.

– Я ищу Девона Мерфи.

Бармен пожал плечами.

Чудно! Я вручила деньги на снаряжение какому-то проходимцу, полагая, что он не исчезнет, раз уж дал обещание. Видимо, я просчиталась.

– Я разговаривала с ним вечером, – не отступала я, – в переулке.

– С Кобоем?

– Что?

Бармен изобразил, что стреляет с двух рук. Пиф-паф.

– Джон Уэйн. Рой Роджерс. Кобой.

– Вы зовете его Ковбоем? Черт! – Только этого не хватало!

– Он любит лезть на рожон. Правда, чаще пускает в ход кулаки, чем оружие. Этот парень не промах, – расплылся в улыбке мой собеседник, обнажив немногочисленные здоровые зубы.

– Где же он?

Бармен указал на потолок.

Я пошла наверх, топая как можно громче, чтобы унять раздражение. Это надо же – тащиться черти куда, взяв в напарники типа по кличке Ковбой! И почему его не назвали Галантным Гарри или, допустим, Душкой Джорджем? Хотя от «душки», скорее всего, было бы мало проку там, где обитают дикие звери. Так что склонность Мерфи орудовать кулаками могла пригодиться – при условии, что мне самой не влетит.

Хотя он не похож на таких парней. Впрочем, как и все они.

Я погладила нож. Если Мерфи вздумает давить на меня, приставать или даже проявлять чрезмерное дружелюбие, то быстро узнает, как ловко я владею этим оружием.

Все двери на втором этаже были закрыты, кроме одной. К ней-то я и направилась, о чем тут же пожалела. Ведь постучи я несколько раз, Мерфи понял бы, что я приближаюсь, и успел набросить на себя что-нибудь из одежды. А так я увидела больше, чем хотела.

Он натягивал мешковатые брюки цвета хаки, на этот раз нормальной длины, на совершенно голое тело. Я могла бы предположить, что Мерфи будет корчить из себя этакого коммандос. А также могла бы догадаться, что его кожа будет отливать бронзой во всех без исключения местах, и что его зад будет так же хорош, как и руки.

Возможно, меня и посещали подобные мысли, так почему же я застыла в дверном проеме, глазея на Мерфи, словно никогда не видела голого мужика? Потому что такого мужика я точно не видела, впрочем, как и любого другого уже довольно долго.

На Мерфи не было рубашки, и я зачарованно следила за игрой гибких рельефных мышц спины, натренированных скорее изнурительной работой, чем потением в спортзале.

Его манера двигаться напоминала повадки диких кошек, которых Сара всегда любила разглядывать в зоопарке. Львы, тигры, леопарды, ягуары – все они скользили с той же непринужденной уверенной грацией.

Натянув через голову выцветшую зеленую футболку, Мерфи пригладил ткань, проведя ладонью по ребрам, животу и бедру. Я живо представила, как он также скользит рукой по моему телу или как мой рот сменяет его ладонь. Пришлось закусить губу, чтобы не застонать. Нет, надо было переспать с кем-нибудь перед этой поездкой.

Пол скрипнул, Мерфи оглянулся и вскинул брови, увидев меня в дверях:

– Готова?

Он даже не представлял себе степень моей готовности.

А может, и представлял. Судя по взгляду и ухмылке, он прекрасно понимал, что делает, и ему нравилась эта игра. Неужели он все время знал, что я стою на пороге?

Припомнив, как громко я взбиралась по лестнице, я вдруг подумала: уж не стянул ли Мерфи с себя штаны, чтобы тут же натянуть их обратно при моем появлении? Но зачем?

Да, когда-то я и была хорошенькой, но боль и чувство вины проложили морщины там, где их быть не должно. А мое тело… что ж, я с ним сроднилась. Однако количество острых углов во мне перевешивало количество мягких изгибов – во многих отношениях. Во мне не было ничего такого, чем мог бы прельститься мужчина вроде Девона Мерфи.

Я отогнала эти глупые мысли. Мерфи – игрок. Он любил побеждать и теперь, работая на меня, так или иначе стремился к победе. Как всякий мошенник и приспособленец, он, скорее всего, сумел как-то вычислить, что я чертовски долго не расслаблялась.

– А ты готов? – спросила я.

– С пеленок, детка.

– Придурок, – фыркнула я и изобразила рвотный рефлекс, что было совсем нетрудно. – Не «деткай» мне.

Усевшись на кровать, Мерфи принялся надевать белые спортивные носки, словно собирался на пробежку. Может, так оно и было на самом деле.

– Я мог бы величать тебя миссис Такая-то, но ты ведь скрываешь фамилию.

– Почему ты решил, что я миссис?

– Ну, у тебя взгляд такой.

Мерфи сунул правую ногу в изрядно потрепанный походный ботинок. Этот ботинок успокоил меня как ничто другое. Мой проводник уже ходил в походы. Оставалось надеяться, что именно в этих краях.

Оторвавшись от созерцания обуви Мерфи, я посмотрела ему в лицо и обнаружила, что он наблюдает за мной.

– И какой это взгляд? – спросила я.

– Взгляд «меня обидел мужчина». Спорим, ты в разводе. Он шлялся где ни попадя. Ты ищешь бокора, чтобы прикончить ублюдка?

Я лишь улыбнулась в ответ. Если бы я хотела убить Карла, то давно бы убила. Но смерть – это слишком легко.

– Я расскажу тебе, почему хочу встретиться с бокором, когда ты доставишь меня к нему, – сказала я.

Мерфи пожал плечами и натянул второй ботинок:

– Попытка не пытка.

Какая попытка? Соблазнить меня или понять, чего я добиваюсь? В любом случае он потерпел неудачу, и будет продолжать в том же духе, пока я не сжалюсь над ним.

Я нахмурилась. То есть не выдам ему свои тайны в свое время. Поддаваться же его чарам, я, само собой, не собиралась. Мне хватило и того, что я уже спала когда-то с королем лжецов. Спасибо.

Мерфи наклонился и вытащил из-за кровати два больших рюкзака. Один протянул мне, а второй закинул за спину. Я начала перекладывать туда вещи, которые могли мне понадобиться, из своей дорожной сумки.

– Я взял напрокат джип, – сообщил Мерфи. – Сегодня поедем на нем, а завтра пойдем пешком.

Я кивнула, пытаясь поднять тяжелую ношу. Мерфи наблюдал за мной, закрепляя лямки своего рюкзака на плечах и вокруг талии. Затем, выхватил из моих рук тяжесть и развернул меня.

Его пальцы скользнули по моим рукам, и даже сквозь хлопковую ткань рубашки я почувствовала мозоли. Он стоял слишком близко, касаясь меня бедром и обдавая запахом дождевой воды. Он что, купался в этом снаряжении?

– Я сама могу! – запротестовала я, отодвигаясь.

Мерфи дернул лямки, я качнулась назад и наткнулась пятой точкой на его пах. Мой напарник хмыкнул, скорее заинтересованно, чем от досады или от боли, и я едва сдержалась, чтобы не наступить ему на ногу. Хотя Мерфи двигался неторопливо и даже с ленцой, в нем ощущалась скрытая угроза, наводившая на мысли о том, что отдавливать ему пальцы – все равно что тыкать палкой в пантеру. Едва ли меня обрадует то, что последует дальше.

Быстрыми ловкими пальцами он закрепил мой рюкзак и слегка подтолкнул меня. Повернувшись, так стремительно, что тяжелый груз за спиной занесло, я чуть не грохнулась на пол, но Мерфи подхватил меня под локоть и помог устоять на ногах.

– Ты уже ходила в походы? – спросил он.

Я пожала плечами, надеясь, что этот ответ прокатит.

– Кассандра, ты уже ходила в походы?

– Я выдержу, не переживай за меня.

Он крепче сжал пальцы:

– Значит, ты никогда не бывала в горах?

– Нет.

– Как насчет лесов, холмов или хотя бы долин? Чего-нибудь, кроме торговых центров?

Я поджала губы:

– Я бывала там, где тебе и не снилось.

Только это не дикая местность, а скорее ад на земле.

Мерфи пробурчал что-то на непонятном мне языке, но проклятия всегда легко распознать.

– Горы опасны, – продолжил он. – Ты должна знать, во что ввязываешься.

– Если бы я знала, во что ввязываюсь, то не нуждалась бы в твоей помощи.

Мерфи разглядывал меня секунду-другую:

– Просто делай то, что я скажу, и когда я скажу.

«Мечтать не вредно», – подумала я, но все равно кивнула.

– Через сколько дней мы доберемся до бокора?

– Посмотрим.

– На что?

– Захочет ли он, чтобы мы его отыскали.

– А если не захочет?

Мерфи просочился мимо меня и направился к лестнице.

– Тогда мы покойники.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю