355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиза Гарднер » Исчезновение » Текст книги (страница 7)
Исчезновение
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:25

Текст книги "Исчезновение"


Автор книги: Лиза Гарднер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)

Глава 16

Вторник, 15.32

Кимберли припарковалась, посмотрела вокруг и тяжело вздохнула. Дождь наконец превратился в легкую дымку, но любимые туфли наверняка будут испорчены.

Надеть облегающие черные брючки и узенький шелковый топ имело смысл в Атланте, где было двадцать два градуса тепла. Получив плохие новости, Кимберли тут же ринулась в аэропорт – не было времени заехать домой. Поэтому в сумке, которую она вытащила из багажника, было лишь самое необходимое: ярко-синяя ветровка, полагающаяся сотруднику ФБР, одна смена белья, зубная щетка, паста, расческа и дезодорант. Все.

Иными словами, у нее не было с собой обуви для шлепанья по непролазной грязи. Не было одежды, более подходящей для встречи с маленьким мальчиком. Не было свитера, который защитил бы ее от холода. Можно надеть ветровку, но, учитывая, что ребенок недолюбливает сотрудников силовых ведомств, появляться перед ним в куртке с эмблемой ФБР – это, наверное, не лучший вариант.

Итак, на Кимберли были узенькие брючки, красивый шелковый топ и убийственные туфли на шпильках. Ей предстояло страдать. Господи, поистине эту работу надо очень любить!

Она открыла дверцу машины и ступила на грязную подъездную дорожку. Каблук тут же погрузился в землю на пару дюймов. Кимберли вытащила его, и раздался чмокающий звук.

Она упрямо сделала второй шаг и чуть не подпрыгнула, когда из зарослей внезапно донесся голос:

– Классные туфли.

Кимберли повернулась на звук, с трудом сохраняя равновесие, и увидела маленького мальчика, который сидел под высокой елкой и разглядывал гостью. У него были огромные карие глаза – слишком большие для его лица – и худенькое тельце. Синий свитер и забрызганные грязью джинсы висели на нем как на вешалке.

Под ее пристальным взглядом мальчик сунул руки в карманы и ссутулился. Судя по всему, он уже давно находился на улице. Свитер промок, темные волосы слиплись надо лбом. На щеке полоса грязи, к одежде прилипла хвоя. Но он как будто ничего этого не замечал – просто смотрел на Кимберли.

– Да, классные туфли, – наконец сказала та. – И безумно дорогие.

Кимберли поморщилась, еще разок попробовала шагнуть, и глина снова протестующе чмокнула. К черту. Она разулась, взяла туфли в руки и пошла к мальчику босиком. Между пальцами ног пузырилась грязь, и это напомнило ей о Виргинии… Лучше об этом не думать.

Она упрямо шагала вперед, и мальчик начал хихикать.

– Только не говори, что ты никогда не ходил босиком по грязи, – предупредила Кимберли. – И не шлепал по лужам. Ты просто жизни не пробовал, если ни разу не бегал босым под дождем.

Дуги Джонс, судя по всему, проглотил наживку. Он встал на колени и принялся энергично развязывать шнурки своих грязных теннисных тапочек. Пальцы у него были тонкие и двигались быстро. Намокшие узлы, однако, не поддавались, и это дало Кимберли время приблизиться.

– Тебе помочь? – спросила она.

Дуги молча вытянул ногу.

Кимберли, не жалея о загубленном наряде, опустилась на корточки и принялась развязывать шнурки.

– Давай другую ногу.

Он подчинился. Она стащила с него обувь, и Дуги охотно стянул носки. Дешевые белые носки, с цветной ниткой поверху. Пятки уже протерлись, мыски стали табачного цвета. Кимберли вдруг разозлилась. Не так уж трудно купить мальчику новую пару носков.

– Ты Дуги Джонс, да?

Мальчик рассеянно кивнул.

– Привет, – сказала она. – Меня зовут Кимберли.

Дуги, видимо, было все равно. Он ступил обеими ногами в грязь и пошевелил пальцами, наблюдая за тем, как она пузырится.

– Я люблю жуков, – сказал он. – Хочешь посмотреть?

Дуги полез в карман брюк. Кимберли сумела подавить вопль, когда мальчик вытащил огромного черного жука и посадил ей на руку. Жук был гигантский. И очень шустрый. Он быстро пополз по ее предплечью.

– Классный жук, – слабым голосом произнесла Кимберли, стараясь сохранять спокойствие. Дуги смотрел на нее – изучал, ждал, испытывал.

Жук добрался до шеи. С трудом поборов желание прихлопнуть его, Кимберли схватила насекомое левой рукой. Жук отчаянно забился в ее кулаке. Она бросила его наземь.

– Отличный жук, Дуги, – сказала она. – Но ему нечего делать у тебя в кармане. Жуки должны жить в лесу. В неволе он умрет.

Дуги посмотрел ей в глаза. Потом поднял босую ногу и вдавил жука в грязь. Он долго стоял так и смотрел на Кимберли большими равнодушными глазами.

– Зачем ты на нем стоишь, Дуги? – негромко спросила Кимберли.

– Потому что я так хочу.

– Жук может умереть.

Мальчик пожал плечами.

– Если ты не позаботишься об этом жуке, Дуги, то кто о нем позаботится?

Дуги нахмурился. Судя по всему, вопрос застал его врасплох. Он с любопытством приподнял ногу. Жук шевелился в отпечатке ступни и, видимо, по-прежнему пытался удрать.

Мальчик долго разглядывал жука. Кимберли сидела на корточках рядом с ним, плечо к плечу.

– Тебя прислало агентство, – сказал Дуги.

– Нет.

Он нахмурился.

– Тебя прислало агентство, – повторил он настойчиво. – Ты меня заберешь? Я не против. Давай уедем. А где та женщина в фиолетовом костюме?

– Дуги, я подруга Рэйни. Я приехала сюда, чтобы ее найти.

Мальчик насупился и отвернулся.

– Я больше не хочу с тобой говорить.

– Жаль.

– Она пьяница.

– Рэйни – пьяница?

– Да.

– Ты видел, как она пьет?

– Нет. – Его голос звучал равнодушно. – Но я знаю. Она сказала, что хочет мне помочь. Сказала, что она мой друг. Она пьяница. Я такое видел.

– Ты знаешь, что Рэйни пропала?

Он пожал плечами.

– Мне очень плохо без нее, – сказала Кимберли. – Я подруга Рэйни и хочу найти ее.

Дуги поднял глаза:

– Дура!

В его голосе прозвучала такая горячность, что Кимберли испугалась. Она отпрянула, чуть не потеряв равновесие, и уперлась рукой в грязь.

– Почему ты так говоришь?

Но Дуги не ответил. Он выпятил нижнюю губу. Губа дрожала. Он снова схватил жука и на этот раз сунул его в рот. Щеки мальчика начали попеременно округляться: жук продолжал борьбу за жизнь.

Кимберли не знала, что делать. Инструкторам в академии явно не приходилось иметь дело с такими, как Дуги Джонс.

Она взяла палочку и начала что-то чертить в грязи. Это было лучше, чем смотреть на то, как у Дуги шевелятся щеки.

– Когда я была маленькой, – негромко произнесла Кимберли, – старше, чем ты, но все равно маленькой, моя старшая сестра погибла. Потом, через год, погибла мама. Ее убили в собственном доме; это сделал тот же самый человек, который убил мою сестру. Он гонялся за мамой по комнатам с ножом. Я узнала об этом из новостей. Я видела фотографии с места преступления.

Кимберли нарисовала очередную картинку. Она никогда не была хорошей художницей. Сначала она начертила квадрат, потом превратила его в примитивный домик. Входная дверь получилась слишком маленькой, а окна – слишком большими. Потом Кимберли попыталась пририсовать дерево, но оно заслонило собой крошечный домик, так что картинка приобрела какой-то зловещий оттенок. Кимберли знала, что дети, ставшие жертвой преступления, часто рисуют мрачные, жуткие картинки. Таково было ее прошлое. Возможно, и прошлое Дуги.

– Тот же человек, тот же убийца, пытался добраться и до меня. Я сбежала. Уехала из Нью-Йорка в Портленд, надеясь скрыться от него. Но он преследовал меня, Дуги. И нашел. Он приставил пистолет к моей голове. Он описал мне, как именно он меня убьет, и я уже видела себя мертвой.

Кимберли наконец подняла взгляд. Дуги смотрел на нее с нескрываемым восхищением.

– Очень тяжело лишиться матери, – сказала она. – Словно остаешься один на целом свете. Одиночество пугает. Одиночество – это когда ты не знаешь, что случится в следующий момент. Одиночество – это когда никто тебе не поможет. Ты знаешь, почему я до сих пор жива, Дуги? Знаешь, почему тот человек меня не убил?

Дуги медленно покачал головой.

– Благодаря Рэйни, – ответила Кимберли. – Она вмешалась, заговорила с ним, отвлекла его внимание. Мы выиграли время. И в конце концов убили его, а не меня. Рэйни спасла мне жизнь, Дуги. Поэтому мы с ней друзья.

Дуги забрал у нее палочку. Он водил ею по рисунку до тех пор, пока от того не осталось ничего, кроме перемешанной с водой земли. Потом он открыл рот и вытащил жука, держа его двумя пальцами. Жук по-прежнему шевелил ножками. Дуги наблюдал, как он извивается.

– Друзья не идеальны, – продолжала Кимберли. – Друзья делают ошибки. Наверное, ты тоже знаешь таких людей, Дуги. Возможно, люди нередко тебя разочаровывали. Хотелось бы мне сказать, что этого больше не повторится, но ошибки – это часть жизни.

– Стэнли меня бьет, – кратко сообщил Дуги.

– Стэнли – это…

– Мой приемный папа. Он меня бьет. Я сказал той женщине в фиолетовом, а она сказала Рэйни. Рэйни пообещала мне помочь, но ничего не сделала.

– Мне жаль это слышать, Дуги. Стэнли недавно тебя бил?

– Да.

– Можешь показать синяки?

Дуги покачал головой:

– Можно бить так, что синяков не остается. Стэнли умеет.

Кимберли против своей воли ощутила холодок. Она взглянула на дом – в тридцати метрах от них. Темные окна. Гигантские ели, отбрасывающие густую тень на всю постройку. Дом был маленьким и мрачным. Американская готика. Кимберли уж точно не хотела бы здесь жить.

– Дуги, Стэнли упоминал имя Рэйни? Он говорил тебе, что она пропала?

– Я не разговариваю со Стэнли.

– Ты видел когда-нибудь, как они с Рэйни спорят?

Дуги поджал губы. Он наконец выпустил жука, и тот во всю прыть понесся к ближайшему камню.

– Может быть, они недавно ссорились? – настаивала Кимберли. – Может быть, Стэнли угрожал Рэйни?

– Рэйни должна была приехать в четверг, – сказал Дуги. – Но она так и не приехала. Она поехала в бар.

– Кто тебе это сказал, Дуги? Откуда ты знаешь, что Рэйни поехала в бар?

Мальчик снова промолчал, его губы сжались, подбородок вызывающе задрался. Кимберли показалось, что на этот раз она знает ответ. Дуги прав: Стэнли умеет бить, не оставляя следов.

– Дуги, – негромко произнесла она. – Последний вопрос: ты ничего не хочешь мне рассказать?

– Я хочу, чтобы Рэйни умерла, – ответил Дуги, потом подбежал к камню, схватил жука и бросился в лес.

Глава 17

Вторник, 15.53

Куинси и Мак припарковались в квартале от ярмарки, возле старого аукционного дома, где раньше каждый вторник продавали скот и который уже много лет стоял заброшенным. Сидя в машине, Куинси обозревал окрестности. Теоретически можно было рассчитывать еще на несколько часов дневного света. Густые, черные дождевые облака тем не менее заслоняли солнце и окрашивали день в серые тона.

Он открыл дверцу, шагнул в туман и обошел машину, направляясь к багажнику. Мак последовал за ним.

Куинси провел большую часть жизни в постоянной готовности сорваться с места и помчаться на вызов – от старых привычек трудно было избавиться. В багажнике его шикарного седана по-прежнему лежали вещи, необходимые для опытного сотрудника ФБР: сумка со сменой одежды; старые ботинки (в них удобно было лазать по глубоким оврагам, которые киллеры так часто используют в качестве свалки); два фотоаппарата; коробка одноразовых перчаток; тонкий рабочий комбинезон; сигнальные ракеты и фонарики; аптечка и, конечно, металлический контейнер с оружием – винтовкой, двумя пистолетами и полудюжиной коробок с патронами.

Мужчины молча вооружились. Куинси предпочел винтовку, Мак – пистолет. Оба взяли по фонарику. Из собственной сумки Мак достал форменную куртку с эмблемой ФБР и бейсболку. Куинси, поклонник простоты, предпочел остаться в своем коричневом пальто.

– Я бы прикрепил значок туда, где его можно будет разглядеть, – посоветовал он Маку.

– Чтобы меня не подстрелили, приняв за похитителя?

– Тогда Кимберли с меня шкуру спустит.

– Знаете, вам с ней, наверное, следует воссоединиться – ну, как это обычно бывает. Вместе путешествовать, устраивать пикники, отдыхать. Встречаться по каким-то иным поводам, нежели убийство одного из членов вашей семьи.

– Не получится. Если ты еще не заметил – мы оба не любим трепать языком. – Куинси наконец убрал винтовку под плащ – так она была в пределах досягаемости, но не слишком бросалась в глаза. Патроны он положил в карман, фонарик держал в руке.

Маку явно не понравилось то, что Куинси выглядит столь заурядно.

– У вас нет ничего с эмблемой ФБР? Хотя бы паршивого свитера?

– В Бюро сказали бы, что это ложная реклама. Тем более что почти вся здешняя полиция уже меня видела. Эти парни не примут нас за похитителей. Скорее всего они подстрелят меня потому, что мое присутствие здесь яснее ясного доказывает мою причастность к преступлению.

– Да, вы знаете, как успокоить человека.

Дождь усилился, капли воды потекли по лицу Куинси. Он ухмыльнулся:

– Все так говорят.

* * *

Ярмарочная площадь Бейкерсвилла была поистине огромной. Куинси это знал – он уже побывал здесь в августе, желая насладиться очаровательной сельской ярмаркой с ее «чертовым колесом», скачками, торговыми павильонами и обилием палаток с мороженым. Теперь, сидя на корточках рядом с изваянием, изображающим гигантскую головку тилламукского сыра, он смотрел на раскинувшееся перед ним открытое пространство и чувствовал, как его покидает присутствие духа.

Во-первых, ярмарочная площадь занимала целую долину: это была бесконечная вереница абсолютно ровных полей, где устраивали праздничные шествия и продавали сладкую вату. Потом шли строения: главное двухэтажное здание с куполообразным верхом, с двумя гигантскими пристройками, каждая из которых делилась надвое: слева выставочный зал и зал для собраний, справа – коровник и маслобойня. И это было всего лишь начало. Позади этих обширных строений возвышались трибуны, находились ипподром и площадки для выгула лошадей, загон для скота и конюшня.

В это время года коровник служил закрытым теннисным кортом – рано или поздно игроки привыкали к всепроникающему запаху навоза. Соседнее крыло было переделано в каток, а выставочный зал снимали разнообразные организации для проведения банкетов.

Но попытки вернуть ярмарке вторую жизнь во время мертвого сезона никогда не имели успеха, и результат был налицо: четыре часа дня, а на стоянке ни единой машины.

Понадобится целый отряд, чтобы держать под наблюдением эту территорию. А может быть, два или три. Похититель удачно выбрал место, и Куинси впервые растерялся.

Возможно, виной тому был возраст. Или растущее осознание того, что слишком многое вышло из-под контроля. Что поимка преступника не всегда влечет за собой правосудие. Даже если присяжные признают убийцу виновным, их вердикт не воскресит погибшего ребенка и не подарит спокойный сон его родителям.

Куинси хотел одного – чтобы его жена вернулась. Он хотел сидеть в гостиной у камина и чтобы Рэйни читала книгу, прижавшись к нему. Чтобы он гладил плечо жены и видел, как отблески огня отражаются в ее длинных каштановых волосах. Чтобы им обоим было уютно и спокойно – так, как полгода назад.

Куинси хотел от жизни такой малости – и, ей-богу, не знал, суждено ли ему когда-нибудь все это вернуть. Для него счастье всегда было роскошью, а не гарантией.

Мак наблюдал за ним, ожидая указаний.

– Не вижу здесь полицейских, – наконец сказал он.

– Это всего-навсего значит, что они делают свою работу.

– Вы уверены, что люди Кинкейда здесь?

– Если он не прислал по меньшей мере нескольких человек, то проявил крайнее легкомыслие. Кинкейд, быть может, слишком самоуверен, но он не дурак.

– Может, нам выйти?

– Нет. Если нас не подстрелит похититель – тогда это сделают ребята Кинкейда. Они выполняют свою работу, и давай покуда им не мешать.

Куинси глубоко вздохнул и еще раз обвел взглядом территорию ярмарки.

– Главное здание чересчур на виду, – произнес он. – Из окон верхнего этажа прекрасно видно все, что творится внизу, а нам это ни к чему. Загоны также слишком велики, там негде спрятаться. Как и выставочный зал и зал для собраний. Эти помещения предназначены для того, чтобы вместить как можно больше людей, а не для того, чтобы там мог укрыться преступник. Так куда ему деваться? Он сам выбрал это место. Почему? Здесь есть что-нибудь из того, что ему нужно?

– Территория большая, ее трудно контролировать.

– Но это палка о двух концах. Чем обширнее территория, тем больше времени у него уйдет на то, чтобы войти и выйти.

Мак, кажется, уловил основную мысль и кивнул.

– Как и мы, он наверняка захочет спрятать машину. Это значит, что ему придется проехать внутрь. Но у него с собой заложник. Может, она способна идти сама, а может… – Мак запнулся, не решаясь закончить фразу в присутствии Куинси, но тот сделал это за него:

– А может быть, он понесет труп.

– Да, – негромко подтвердил Мак. – Может быть. И потому он наверняка захочет быть поближе к выходу – где-нибудь в доступном месте, которое тем не менее обеспечит ему надежное укрытие.

– Например, в главном здании, но мы уже отказались от этого варианта.

– Слишком на виду, – согласился Мак, – прямо на повороте с Третьей улицы.

– За этими постройками, ближе к ипподрому, есть целые поля, которые обычно служат парковками.

– Ипподром. – Мак задумался, и Куинси понял, что ему и молодому детективу одновременно пришла одна и та же мысль.

– Трибуны, – продолжал Мак. – Уйма места, где можно спрятаться…

– И одновременно выгодная позиция…

– Позволяет следить за перемещениями полицейских.

– И вдобавок недалеко от выхода, – заключил Мак.

А тут до Куинси дошло остальное.

– Эн-Эс не собирается идти пешком, – возбужденно сказал он. – Даже если преступник войдет на территорию где-нибудь вблизи трибун, ему придется пересечь несколько сотен метров открытого пространства, и его наверняка кто-нибудь заметит. Единственный способ – приехать на машине. Но посмотри, у парня все шансы вляпаться: одному Богу известно, в какую именно минуту полиция решит за ним погнаться.

Глаза у Мака расширились.

– Он использовал мотоцикл с коляской!

– Припаркованный в загоне, где никто его не заметит. Легко въехать, легко выехать.

– А если он наденет шлем…

– То все, что мы сумеем разглядеть, – это спина забрызганного грязью человека, который поспешно катит прочь.

– К черту трибуны, – провозгласил Мак. – Нужно осмотреть загоны. Найдем джип, и мечты Эн-Эс о десяти тысячах долларов канут в небытие.

– Ты умеешь поднять человеку настроение, – сказал Куинси.

– Все так говорят, – скромно отозвался тот.

Вторник, 15.58

Они снова ехали. На этот раз ее не накачали наркотиками; Рэйни сидела на заднем сиденье (вместо того чтобы лежать в багажнике) и пыталась запомнить детали.

Дороги были плохие. Грязные, размытые дождем – во всяком случае, так ей казалось, когда машина тяжело преодолевала милю за милей. В животе у Рэйни бурлило; она по-прежнему ощущала привкус желчи во рту, и ее сильно тошнило.

Не слишком благоприятная ситуация. Похититель снова вставил ей кляп и закрепил его клейкой лентой. Рвотные массы могут попасть в легкие, а это приведет к удушью. Иными словами, она захлебнется собственной блевотиной. Не воодушевляющая перспектива.

В машине слабо пахло хвоей. Рэйни скорее ожидала почувствовать запах сигарет; она полагала, что похититель должен быть курильщиком. Но теперь она вспомнила, что ни одежда, ни дыхание незнакомца не отдавали никотином. Курение трудно скрыть. Злоупотребление алкоголем тоже. Она-то знала.

Прежде Рэйни была уверена, что находится в багажнике. Но по здравом размышлении поняла, что находится выше над землей, чем ей казалось. Вдобавок трудно было предположить, что седан справится с такой дорогой. Так что, вероятно, Эн-Эс сидел за рулем пикапа или внедорожника. Возможно, она заперта в заднем отсеке или в ящике для инструментов. Она видела такие штуки бесчисленное множество раз. Мужчинам нужно место, чтобы хранить свои игрушки.

Машина налетела на колдобину, подскочила, и в животе у пленницы опасно булькнуло.

Не думай о еде, не думай о запахе бензина. Давай, Рэйни, сосредоточься. Поля, покрытые желтыми цветами. Медленные реки. Испытанное средство сразу же пришло ей на ум, словно она никогда о нем не забывала. Словно Рэйни опять было шестнадцать лет и она лежала абсолютно беспомощная и равнодушная, а над ней пыхтел очередной ухажер ее матери. Словно ей было двадцать пять и она, пьяная, позволяла какому-то парню тискать себя в закутке бара. Словно ей было тридцать и Куинси впервые притронулся к ней; тогда она поняла, как пугает ее признание в любви.

Поля, покрытые желтыми цветами. Медленные реки. Поля, покрытые желтыми цветами. Медленные реки.

Машина накренилась влево. Рэйни упала на бок, не в силах подняться, потому что ее руки были крепко связаны в запястьях. Бум, бум, бум. Равномерно и быстро. Возможно, они ехали по гравийной дороге – или разбитому асфальту.

Машина внезапно остановилась, ноги соскользнули с сиденья, и Рэйни чуть не плюхнулась всей тяжестью на пол. Она попыталась заползти обратно, потом услышала, как открылась и захлопнулась дверца. Он обходил машину, чтобы вытащить жертву.

«Может, стукнуть его?» – подумала Рэйни. Она лежит на боку, ногами в сторону дверцы – все, что нужно, это согнуть колени, чтобы усилить удар, и как следует врезать ему в живот. Он упадет – и что тогда? Она будет прыгать, как заяц, связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту? Не пройдет много времени, прежде чем она рухнет лицом в грязь и утонет в луже дождевой воды.

Но Рэйни не спешила отказываться от этой мысли. Ей хотелось почувствовать, как ее нога погружается в мягкое, с удовлетворением услышать удивленное «Ох!». Он заставил ее почувствовать себя беспомощной, и она ненавидела его за это.

Дверца открылась, и Рэйни с запозданием ударила ногами.

Он схватил ее за щиколотку:

– Ради Бога, у меня нет времени на то, чтобы с тобой возиться. Поднимайся. Шевелись.

Взяв веревку, обхватывавшую ее лодыжки, он вытащил Рэйни наружу, словно мясную тушу. Сначала она ударилась головой о подножку, потом – плечом о землю, и у нее перехватило дыхание. Ноздри ее раздулись, спина выгнулась дугой. Она тщетно пыталась вздохнуть, в ужасе извивалась на земле, пытаясь сорвать с губ клейкую ленту.

Похититель толкнул ее – мыском ботинка в поясницу.

– Вставай, я сказал. Шевелись.

Перед ее глазами поплыли черные круги. В последнюю минуту похититель, видимо, почуял неладное и нагнулся, рывком поставил ее на ноги, отодрал скотч.

– Заорешь – убью.

Рэйни не заорала – не смогла бы, даже если бы захотела. Она жадно набирала полные легкие сырого воздуха и с наслаждением дышала, ловила запахи хвои и коровьего навоза, полевой травы и грязи. В эту секунду она возблагодарила Господа за то, что жива.

Вдруг Рэйни услышала неприятный звук – как будто из кожаного чехла вынули нож.

Она обернулась на звук – удивленная и испуганная.

– Лорейн, – сказал ее похититель тоном, которого она прежде не слышала, – боюсь, у меня плохие новости.

Рэйни попыталась сопротивляться, но было уже слишком поздно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю