Текст книги "Целительница для графа (СИ)"
Автор книги: Лия Рао
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)
Глава 9
Утро следующего дня встретило меня прохладным воздухом и тихим пением птиц. Я вышла из избушки, потягиваясь и вдыхая свежий аромат сосновой хвои. Карл уже ждал меня на крыльце, нетерпеливо перебирая лапами и поглядывая на меня одним глазом.
– Ну что, пошли уже? – нетерпеливо каркнул он, – Пора силки ставить!
– Сейчас, уже иду, – ответила я, улыбнувшись его нетерпению и захлопнув дверь избушки.
Мы направились к месту, где собирались ставить силки. Карл, как всегда, летел рядом, ворча себе под нос, что я слишком медленная. Я проигнорировала его ворчание, зная, что он всё равно не успокоится. Найдя подходящую поляну с заячьими следами, я аккуратно установила силки, а Карл в это время внимательно следил за моими действиями, и давал мне ценные советы.
– Не так, давай вот тут, – каркал он, показывая своим клювом, куда, по его мнению, надо ставить силки, – Агафья знала, как правильно ставить силки, а ты, как всегда, всё не так делаешь!
Закончив с силками, я отряхнула руки и сказала:
– Ну, всё, теперь можем пойти к волку.
– К волку? – Карл сел на ближайшую ветку и посмотрел на меня, наклонив голову набок. – Чего ты с ним так возишься? Когда он выздоровеет, может он ещё с нами жить будет?
– Кто знает, – улыбнулась я. – Мне так нравится, что он не разговаривает.
– Ага, молча тебе голову и откусит. – прокаркал Карл сердито.
– Ну ты идёшь или нет?
Мы направились на поляну, где я оставила раненого зверя. По дороге, я не могла удержаться, и собирала травы, приглядываясь к каждому листочку, грибы, выглядывающие из-под мха, и ягоды, что так и просились в корзинку, поэтому шли мы довольно долго.
Наконец, добравшись до поляны, я увидела, что волк съел мясо и выпил воду. Ему явно стало лучше – он поднял голову и внимательно посмотрел на меня своими янтарными глазами, в которых теперь плескалось спокойствие.
– Я пришла тебя полечить ещё немного, – обратилась я к нему, стараясь, чтобы мой голос звучал мягко и спокойно. – Я вижу, тебе стало лучше. Скоро совсем поправишься и сможешь уйти.
Волк продолжал молча смотреть на меня, затем, словно в знак согласия, положил голову на землю и прикрыл глаза. Я осторожно смазала его раны целебной мазью и напоила его настойкой, он вел себя спокойно и доверчиво.
– Посмотрите на него, развалился, лежит весь такой… – начал было Карл, наблюдавший за происходящим со стороны, но не успел договорить.
Тут волк внезапно открыл свои янтарные глаза и уставился на ворона. Карл резко замолчал, и, словно испуганный воробей, нахохлился, прижавшись к ветке.
Я снова оставила ему свежей воды и сушеного мяса и, мы с Карлом отправились к месту, где были установлены силки. Там, мы с радостью обнаружили, что заяц попался, и теперь Карл, похоже, был вполне счастлив. Я быстро вытащила зайца из силка и, довольные своей удачей, мы отправились домой, по дороге обсуждая, как лучше его приготовить.
– Ты только потуши его хорошенько, – наставлял меня Карл, – И трав своих поменьше клади, а то перебьешь весь вкус мяса!
Дома я начала готовить, как вдруг в дверь раздался стук.
На пороге стояла молодая девушка по имени Мира, с бледным лицом и большими, испуганными глазами, которые, казалось, вот-вот наполнятся слезами.
– Простите, что беспокою, – проговорила она, дрожащим голосом, – Бабушка моя совсем плоха. Говорит, сердце у неё болит. Сама прийти не может, так как старая и сильно уж мучается. И попросила меня. Есть у вас что-то?
Я знала бабушку Агнессу, она была известна своим склочным характером, острым языком и любовью к сплетням. Но, несмотря на все её недостатки, я не могла отказать в помощи пожилому человеку, которому действительно плохо.
– Подожди, – сказала я, – Я посмотрю, что у меня есть.
Я вернулась в дом и достала настойку из боярышника, пустырника и мяты. «Наверняка Агнесса мне потом за «невкусное лекарство» отругает,» пронеслось у меня в голове.
– А что это ты ей так стараешься? – прокаркал Карл, сидя на столе и наблюдая за моими действиями. – Она же тебя терпеть не может! Сплетни всякие распускает. Дай ей лучше что-нибудь ядовитое!
– Карл, ну не говори глупостей, – ответила я, – Человек же страдает.
Я вернулась к Мире и протянула ей снадобье.
– Пусть пьет по одной ложке три раза в день, это должно помочь.
– Спасибо вам огромное! – пролепетала Мира, – Извините, но мне нечем вам отплатить, у нас сейчас туго с деньгами. Но бабушка сказала, чтобы вы пришли через пару дней к ней, как ей станет лучше, она носков вам тёплых на зиму навяжет. Бабушка вяжет лучшие носки в деревне.
У неё был такой нерешительный и умоляющий вид, что мне стало ее немного жаль, и отказать я просто не могла.
– Хорошо. Передай ей, что я приду через пару дней.
Мира еще раз поблагодарила меня и быстро ушла.
– Ну-ну, носки, – прокомментировал Карл, покачивая головой. – Великая награда. Агафье золото да серебро носили. А ты что?!
После ухода Миры, я занялась зайцем. Карл, всё это время, ворчал о том, что я слишком долго вожусь, и он ужасно голоден. Я аккуратно разделала зайца, отделив несколько аппетитных кусков мяса, приправила их травами и специями, которые сама собрала в лесу. Оставшуюся часть я убрала в погреб, чтобы сохранить ее свежей на будущее.
Когда ужин был готов, я разделила его на две части, одну для себя, а другую для Карла. Заяц получился восхитительным – сочное мясо, пропитанное ароматом специй, нежно таяло во рту. Даже Карл, обычно такой придирчивый, одобрительно каркали и с удовольствием съел свою порцию.
– Вот это я понимаю, еда! А не трава твоя! – прокаркал он, довольно нахохлившись.
– Рада, что тебе понравилось, – улыбнулась я, наблюдая за его сытым и довольным видом.
После ужина, когда на небе засияли первые звезды, я потушила свечу и легла в кровать. Карл, с набитым животом, устроился на своей любимой жёрдочке, и вскоре в избе раздалось его ровное сопение. Я тоже уснула довольно быстро, убаюканная сытостью и теплом.
Я снова оказалась в лесу. Он был приветливым и знакомым, наполненным мягким, теплым светом, пробивающимся сквозь листву деревьев. Я шла вперед по извилистой тропинке, наслаждаясь тишиной и спокойствием. Солнечные зайчики игриво перепрыгивали с листа на лист, и всё вокруг дышало умиротворением.
В какой-то момент мне начало казаться, что я не одна здесь, что кто-то наблюдает за мной. Я почувствовала на себе чей-то внимательный взгляд.
– Кто здесь? – закричала я, – Я чувствую, что ты здесь, отзовись!
Но никто не откликнулся. Мне стало немного тревожно, и я решила выйти из леса и найти свою избушку. Повернувшись, чтобы вернуться обратно, я вдруг увидела у себя за спиной, совсем недалеко, мужчину с янтарными глазами. Он стоял гораздо ближе, чем в прошлом сне, и теперь я могла его лучше рассмотреть. Он был очень привлекателен, с правильными чертами лица, и в его позе чувствовалось спокойствие и уверенность, словно он был хозяином этого леса. От него веяло внутренней силой. Он молчал и смотрел на меня внимательно.
Я хотела спросить, кто он, но не могла произнести ни слова. Тревога сменилась каким-то предвкушением, как будто вот-вот произойдёт что-то хорошее, что-то, что изменить мою жизнь. Мне захотелось приблизиться к этому мужчине, узнать его ближе, понять, что он тут делает, но я не могла пошевелиться.
Тут мужчина сам сделал шаг мне навстречу, от чего в моей душе поднялось приятное волнение, словно бабочки начали танцевать внутри меня «Вот он сейчас подойдет ко мне, и мы наконец-то поговорим,» подумала я, с нетерпением ожидая, что будет дальше.
Но тут я проснулась. Еще долго я лежала в кровати, вспоминая свой сон и мужчину с янтарными глазами. Почему он снится мне? Кто он такой? И зачем он смотрит на меня так внимательно? Чувство предвкушения и какого-то странного волнения не покидало меня, но вместе с тем, меня одолевало и беспокойство. Мне нужно было с кем-то поделиться, обсудить все это, но с кем?
Глава 10
Оставался только Карл. Он был словно ворчливый дедушка, но ему-то я могла довериться. Но как рассказать ему о том, что мне снится какой-то загадочный мужчина, которого я, кажется, не только боюсь, но и, почему-то, жду? Эта мысль заставляла меня краснеть, как глупую девчонку.
– Ну что ты там лежишь? – прокаркал Карл, сидя на своей жёрдочке и с интересом наблюдая за моими утренними мучениями, – Вставай уже, лежебока! Чем раньше встанешь, тем раньше есть будешь!
– Карл, мне нужно с тобой поговорить, – сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно более серьезно.
– Ну, давай, выкладывай, – каркнул он, как будто делал мне большое одолжение, – Только не затягивай, а то я есть хочу.
– Мне… Мне снятся сны… – начала я, чувствуя, как мои щеки заливаются краской.
– Ну, снятся и что? – перебил он меня, – Мне тоже вон, вчера такой сон приснился, что я полетел к тому дальнему озеру, где водятся такие жирные окуни, и…
– Нет, ты не понял, – перебила я его в свою очередь, – Это не обычные сны. Там… там есть мужчина.
– Лиам? Ты что не поняла, что это за человек? Ты… – Карл начал отчитывать меня, как маленького ребёнка.
– Нет, это не Лиам, – поторопилась я его перебить.
– Ох, вот и славно! Не хватало связаться с этим мерзавцем и его сумасшедшей жёнушкой, – с облегчением прокаркал ворон. – А кто же тогда? Кузнец что ли? Так он же… это… ну староват для тебя.
– Да, нет. Это не кузнец.
– Мы что в угадайку играть будем. Говори уже.
– Я не знаю, кто это, – ответила я, чувствуя себя совсем глупо, – Я во сне его вижу, и он просто… стоит и смотрит на меня. А ещё у него глаза…
– Ну чего ты тянешь! Что с глазами-то? Он что, калека что ли?
– Нет, глупый. Он сильный и красивый. А глаза у него янтарные, необычные. И мне они напоминают глаза… – я замялась, понимая, что то, что я скажу, будет звучат глупо. – Глаза волка…
– Волка? – Карл был явно озадачен. – Того полудохлого на поляне?
Я кивнула молча.
– Ты что… это самое… влюбилась в животное? Да, уединение явно тебе не на пользу пошло, А я ещё думаю, что ты с ним возишься. Вот с Агафьей такого бы никогда не произошло, в волков она точно никогда не влюблялась… – Ворон завёлся не на шутку.
– Погоди, Карл, я же не говорила, что влюбилась. Я сказала. Что он снится мне.
– А то я не и так по тебе не вижу. Лежишь вон красная как помидор, вся такая… воодушевленная… Что ж делать-то теперь? – Карл был явно озадачен. – А вообще я тоже что-то странное от него почувствовал тогда. Помнишь, он как вперился в меня? Я аж чуть с ветки не упал. А меня не всегда даже взгляд Агафьи пронимал.
– Но как такое может быть? Там волк, а во сне мужчина?
– Ты что про оборотней не слышала? Даже я помню, как Агафья тебе про всяких магических существ рассказывала.
– Да знаю я про них. Но они же там, где-то далеко живут, в непроходимых лесах.
– А ног у них нет, конечно? – Карл насмешливо наклонил голову набок. – А ты знаешь, что ходят слухи, что когда-то у нашего княза была любовь с оборотнем? Красивая была женщина. И волчица тоже.
– Ладно, – сказала я, наконец, – Пошли в лес, нужно проверить этого зверя. Что-то не так, и надо в этом разобраться.
– Что ты имеешь ввиду разобраться? Ты его допрашивать что ли будешь?
– Ну нет, конечно, – смутилась я. Но может он сам себя как-то выдаст.
– Ты же не передумаешь, да? – вздохнул ворон. – Куда мне деваться. Собирайся давай.
Мы быстро позавтракали. Мой завтрак состоял из ржаного хлеба с лесными ягодами и медом, а у Карла были семена да ягоды. Сборы не заняли много времени: я взяла с собой немного сушеного мяса, несколько бутылочек с настойками, и, конечно, не забыла захватить свой любимый нож.
Выйдя из избушки, мы отправились в лес. Солнце уже поднялось довольно высоко, и его лучи пробивались сквозь листву деревьев, образуя на тропинке причудливые узоры. По дороге я вдыхала свежий лесной воздух, стараясь успокоить свои нервы, но чувство беспокойства не покидало меня. Карл летел рядом, комментируя, как обычно, все мои действия.
– Ну, чего ты плетешься, как старая черепаха? – прокаркал он, – У тебя ноги что ли, к земле приросли? Вот у Агафья походка всегда лёгкая и быстрая была, даже в старости.
– Карл, ну помолчи хотя бы немного, – ответила я, стараясь не злиться, – И так на душе неспокойно почему-то.
Наконец, мы пришли на поляну, где я оставляла волка. Я огляделась, и мое сердце пропустило удар. На поляне никого не было. Там, где лежал волк, я увидела примятую траву с бурыми пятнами крови. И кроме того, там лежал убитый заяц, которого я никак не ожидала увидеть.
– Ну, вот и всё, – тихо проговорила я, чувствуя, как волна разочарования накрывает меня с головой. – Значит, я так и не узнаю, что это за сны и кто этот мужчина.
Карл опустился на ветку рядом со мной и посмотрел на меня с некоторым сочувствием.
– Ну, что ты расклеилась? – спросил он, – Ну, нет волка, так нет. Зато заяц вон, лежит, гляди, какой толстый! Нам на ужин хватит!
– Карл, ты ничего не понимаешь! – воскликнула я, – Это не просто заяц, это… это, наверное, благодарность от волка!
– Благодарность? – переспросил Карл с иронией, – Благодарность – это когда серебро приносят, а не зайцев дохлых! А Агафье вон, жемчуга дарили.
– Ладно, – сказала я, – Пошли домой. Приготовим его как-нибудь вкусно, что ли.
– Вот это я понимаю, разговор, – прокаркал Карл, явно довольный, – Идем, хозяйка, жрать пора!
– Ты же только позавтракал! Это будет на ужин.
– Пошли уже, ужин так ужин.
По дороге домой Карл вовсю старался меня развеселить, то и дело отпуская ироничные и язвительные комментарии по поводу моих загадочных снов и исчезнувшего волка, но я не сердилась на него, понимая, что он просто не знает, как еще меня утешить.
Дома я прибралась и постирала, и принялась готовить зайца, стараясь выкинуть из головы мысли о пропавшем звере и моих таинственных снах, но образ мужчины с янтарными глазами упорно преследовал меня.
Глава 11
Прошло несколько дней, наполненных обычной рутиной: сбором трав, делами по хозяйству, и, конечно же, бесконечными размышлениями о снах, которые не давали мне покоя. Мужчина с янтарными глазами пока больше не снился, но я не могла перестать думать о нем, и каждое утро с надеждой ждала очередного сна, но он не приходил.
Мне нужно было нанести визит в деревню. С одной стороны, меня не особо прельщала эта перспектива – вероятность столкнуться с Лиамом или его женой была довольно высока, и от этой мысли у меня мурашки бежали по коже. Но с другой, у меня были дела: нужно было отнести целебные настойки портнихе, заодно узнать насчёт заказанного платья, и зайти к бабушке Мире за обещанной оплатой – теплыми носками.
– Ты точно хочешь пойти? – прокаркал Карл, сидя на жёрдочке и внимательно следя за тем, как я собираюсь. – Прошлый раз было… жарко.
– Не переживай, Карл, – ответила я, слегка улыбнувшись, – Мы быстренько всё сделаем и незаметно уйдём.
Взяв корзинку с настойками и небольшой мешочек с травами для портнихи, я вышла из избушки. Карл, как всегда, полетел рядом, как верный страж. Мы отправились в деревню по лесной тропинке. Лес был спокоен и приветлив. Солнце пробивалось сквозь листву, заливая тропинку мягким светом, и птицы весело щебетали на ветвях деревьев, создавая атмосферу спокойствия и умиротворения.
Вдруг мне показалось, что кто-то наблюдает за мной. Я несколько раз оглядывалась, пытаясь разглядеть кого-нибудь в кустах и зарослях, но никого не видела и не слышала. Только шелест листьев и отдаленный стук дятла.
– Что-то не так? – прокаркал Карл, заметив мое беспокойство.
– Не знаю, – ответила я, чувствуя, как легкая тревога наполняет меня, – Мне кажется, что кто-то за нами следит.
– За нами? – удивился Карл и взлетел повыше, осматривая окрестности, – Никого нет, только белки какие-то скачут и пара дятлов долбит.
Возможно, мне просто кажется, но это чувство не покидало меня.
– Ладно, пойдем дальше, – сказала я, стараясь не показывать свою тревогу, – Наверное, мне померещилось.
Вскоре я вошла на деревенскую улицу. Небольшая стайка ребятишек, игравших у колодца, при виде меня вдруг замерла, уставившись на меня, как на какое-то чудовище. А потом, словно по команде, они разбежались в разные стороны, крича во все горло:
– Ведьма! Ведьма! Ведьма!
Я была удивлена. Раньше меня не встречали так враждебно, наоборот, дети обычно с любопытством смотрели на меня, а иногда даже просили травы или целебные мази. Но сегодня все было по-другому. И это чувство тревоги, которое преследовало меня в лесу, вдруг усилилось в несколько раз.
Я пошла дальше, стараясь не обращать внимания на детские крики, но чувствовала, как вокруг меня нарастает какое-то напряжение. Женщины начали выходить из своих домов, и по мере моего продвижения по улице, толпа людей начала понемногу собираться и следовать за мной. Все смотрели на меня с каким-то странным, настороженным выражением лица, словно я была прокаженной.
Наконец, я подошла к дому Миры и ее бабушки. Я хотела поскорее забрать эти дурацкие носки, зайти к портнихе и как можно быстрее уйти из деревни.
Но не успела я и рта открыть, как Мира, словно разъяренная фурия, выскочила из дома с бледным, искаженным от злости лицом, и начала кричать на меня, словно я была ее злейшим врагом:
– Это ты! Это ты пыталась отравить мою бабушку! Ты хотела убить ее своими погаными снадобьями!
– Мира, о чем ты говоришь? – я была потрясена ее словами, – Я же наоборот, хотела помочь. Я дала вам настойку из самых лучших трав.
– Помочь? – усмехнулась Мира, – Ты чуть не отправила её на тот свет!
В этот момент из дома, вышла её бабушка, еле передвигая ноги, бледная и осунувшаяся. Увидев меня, она, подобно Мире, тоже начала кричать, с ненавистью и злобой, которая искажала ее лицо:
– Ты, ведьма! Я чуть не умерла от твоей отравы! А потом, ночью, ты, наверное, приходила, заглядывала в окно, хотела проверить, жива ли я, чтобы ограбить нас, бесстыжая!
Я была просто в шоке. Я не понимала, что происходит, откуда эти глупые обвинения. Все было так нелепо и несправедливо.
– Но это не правда! – попыталась я оправдаться, но меня уже никто не слушал.
Вокруг нас уже собралась приличная толпа. Женщины, подростки и дети, все смотрели на меня с ненавистью и презрением, выкрикивая какие-то обвинения. Мне было страшно. Я чувствовала себя такой маленькой и беззащитной, словно пойманная мышь, перед хищником, и понимала, что я совершенно одна против этой разъяренной толпы.
Я повернула голову и увидела, что в толпе стояла жена Лиама. Её глаза горели злобой и ненавистью, и, увидев меня, она начала подстрекать толпу.
– Это она! Это ведьма! Она хотела убить нашу соседку! Надо наказать ее, чтобы другим неповадно было! Надо повесить её, чтобы не смела беззащитных людей убивать!
Несколько голосов поддержали её, выкрикивая: «Да!», «Накажем ведьму!», и атмосфера накалялась с каждой секундой.
Я чувствовала, как страх сковывает меня, но в тоже время во мне закипала злость. Как они могут верить этим глупым обвинениям? Как могут быть такими жестокими и несправедливыми?
Все это время Карл, как мог, защищал меня. Он летал над толпой, каркая и пикируя на головы самых ярых противников, пытаясь хоть как-то отвлечь их внимание от меня. Но что мог сделать маленький ворон против разъяренной толпы? Люди даже внимание на него не обращали.
Ситуация становилась все более опасной, и я понимала, что мне нужно как-то спасаться от этого безумия, прежде чем они меня разорвут на части, как дикие звери.
Глава 12
Я стояла посреди разъяренной толпы, словно овечка, окруженная голодными хищниками, и чувствовала, как ужас, словно ледяной обруч, сковывает меня по рукам и ногам. Меня хватали за платье, тянули в разные стороны, словно куклу, не заботясь о том, что причиняют боль. Мои волосы болезненно дергали, а в ушах звенели оглушительные крики, полные ненависти и презрения. Все вокруг выкрикивали оскорбления и угрозы, и никто не слушал моих оправданий. Я чувствовала себя такой маленькой, хрупкой и беззащитной перед этой дикой и неконтролируемой яростью, словно щепка, брошенная в речной поток во время половодья. Сердце колотилось в груди, словно пойманная в тесную клетку птица, которая безуспешно пытается вырваться на свободу, а в горле стоял горький ком отчаяния и безысходности. Мне казалось, что это мой конец, и я не смогу вырваться из этой смертельной ловушки.
Карл, верный и отчаянный, продолжал биться с толпой, но всё было бесполезно. Люди становились все более агрессивными. Тут какой-то паренёк выхватил рогатку и стал целить в Карла. Его примеру тут же последовали другие мальчишки, и воздух наполнился свистом летящих камней.
– Улетай, Карл! – закричала я, что есть мочи, но мой голос тонул в общей какофонии ненависти, – Улетай! Брось меня! Лети отсюда! Они тебя покалечат, ты должен спастись!
– Не дождешься! – отчаянно прокаркал Карл, продолжая кружить над толпой, – Погибать так вместе! Я им покажу, как дерутся настоящие вороны!
Маленький храбрец, рискуя собственной жизнью, отчаянно уворачивался от снарядов, словно на турнире, и продолжал свой неравный бой, стараясь отвлечь внимание толпы от меня. Но я, с болью в сердце, понимала, что долго это продолжаться не может, и его храбрость, рано или поздно, обернется бедой.
Меня волокли куда-то, словно мешок с зерном, множество крепких рук, и как я ни старалась царапаться, кусаться и вырываться, я понимала, что ничего не могу сделать. Я чувствовала себя беспомощной и понимала, что моя судьба полностью зависит от этих озверевших людей.
Вдруг, словно гром с ясного неба, послышался оглушительный рык, такой мощный и зловещий, что все голоса разом стихли. Толпа замерла, и ужас на лицах людей стал еще более явным, чем на моём. Все взгляды были обращены в сторону опушки леса, где на фоне деревьев появился огромный волк, словно сошедший со страниц древней легенды. Это был матерый зверь, гораздо крупнее обычных волков, возвышавшийся над землей, словно гора. Его густая шерсть, казалась темной, словно кора старого дуба, с примесью рыжих оттенков, которые играли на солнце, словно языки пламени, а его глаза горели янтарным огнем, полным дикой, почти первобытной ярости. Казалось, что вот-вот зверь бросится на деревню и растерзает собравшуюся толпу.
Карл сначала продолжал отчаянно метаться над толпой, но видя происходящее на опушке леса, он перестал пикировать на головы, а наоборот поднялся выше, словно оценивая ситуацию.
Люди, поддавшись страху, начали кричать еще громче, но уже не от ненависти, а от ужаса, и их крики были похожи на вой загнанных зверей. Их руки, сжимавшие меня так сильно, наконец, разжались, и я, словно раненая птица, смогла, наконец, вырваться и встать на ноги, хотя мое тело от слабости всё еще дрожало. Некоторые, побросав всё, бросились в ближайшие дворы за вилами и палками, готовясь к отчаянной схватке с чудовищем, а другие просто попрятались, кто куда мог. Раздавались панические крики, полные ужаса и отчаяния:
– Зовите мужчин с полей! Бегите в поля, зовите всех! Он растерзает нас всех!
Но тут произошло невероятное. Волк стремительно помчался в сторону деревни, и на полном ходу, прямо на глазах у изумленной толпы, он начал меняться, словно по волшебству, превращаясь в человека.
– Кар! – неожиданно по-вороньи прокаркал Карл, и этот короткий выкрик, полный удивления и изумления, был настолько необычным для него, что, казалось, даже у него пропал дар речи от потрясения.
Я тоже не могла поверить своим глазам, словно это был сон, а не реальность. Это был он. Мужчина из моих снов, с янтарными глазами, которые смотрели на меня с такой же пронзительной глубиной, как в моих грезах, и от его взгляда по моему телу пробегали мурашки. Он был так же прекрасен и загадочен, как и в моих видениях, но теперь я видела его во плоти, и это было ещё более невероятным.
Не говоря ни слова, он подбежал к толпе, и та, словно расступившееся море, дала ему дорогу. Он молча, но с твердостью и уверенностью, взял меня за руку, и повел в сторону леса, прочь от этого безумия. Никто не посмел ему помешать. Казалось, что они все боялись его больше, чем меня. Ворон молча летел за нами.
Когда мы отошли достаточно далеко от деревни и вошли в лес, я, наконец, смогла отдышаться. Я посмотрела на него и попыталась заговорить, хотя мой голос дрожал от пережитого страха и удивления:
– Кто ты? Как тебя зовут? Что это было?
– Пораньше прийти не мог? – проворчал Карл. – Нас там чуть не убили.
Мужчина остановился, и смерил Карла, а затем и меня спокойным взглядом, словно он раздумывал, стоит ли вообще отвечать на наши вопросы.
– Меня зовут Инар, – в конце концов сказал он, и его голос звучал именно так, как я и представляла, глубоко и низко, словно рокот лесного ручья, но в то же время мягко и уверено. Он продолжил, – Ты спасла меня, когда нашла раненным в лесу, теперь я тоже спас тебя. Я вернул тебе долг.
Я открыла рот, чтобы спросить что-то еще, но Инар, не дожидаясь вопроса, приказал жестом мне молчать, и, от его властности у меня по спине пробежали мурашки.
– Прощай, – сказал он и, не дожидаясь моего ответа, просто исчез в лесной чаще, словно растворившись в воздухе, как утренний туман.
– Что это вообще было? – прокаркал Карл, нарушая тишину леса, – Говорил я тебе, что не стоит в деревню ходить. А ты «быстренько, быстренько». Остались бы я – без перьев, а ты – безголовы, и всё бы из-за твоей глупости.
Возразить ему мне было нечего. Надо признать, Карл иногда был прав. «Инар… красивое имя… Инар… увидимся ли мы когда-нибудь ещё?» подумала я, смотря на лесную чащу, где секунду назад исчез мой таинственный спаситель.








