412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лия Рао » Целительница для графа (СИ) » Текст книги (страница 14)
Целительница для графа (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июля 2025, 14:38

Текст книги "Целительница для графа (СИ)"


Автор книги: Лия Рао



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)

Глава 52

Мы стояли друг напротив друга, словно два магнита, притягивающиеся друг к другу с неумолимой силой. Инар облокотился спиной на стол, сложив руки на груди, и слегка улыбался. А я… Я не могла отвести глаз от его губ. Они казались такими манящими, такими близкими, что во мне просыпалось безумное желание прикоснуться к ним, ощутить их тепло на своих губах.

Все доводы, которые я приводила себе и ему до этого, все мои разумные рассуждения, сейчас казались такими глупыми, такими ничтожными. Моя репутация и так давно разрушена в деревне, каждый шепчется за спиной, обсуждая мои колдовские способности и мои связи с нечистой силой. А события с Лиамом окончательно развеяли все мои надежды на счастливую семейную жизнь, показав, что ни один из деревенских парней никогда не женится на «лесной ведьме».

Стоит ли мне беспокоиться тогда из-за этой репутации? Стоит ли лишать себя возможности быть счастливой, пусть и на короткое время? Я и так обречена жить одна до конца своих дней, вдали от людей, в окружении трав и зелий.

Инар разобьет мне сердце? Однозначно, это случится в любом случае, поцелую я его сейчас или нет. Он уйдет, оставив меня одну, и в моем сердце останется зияющая рана. Но если я сейчас поддамся своим чувствам, если позволю себе быть счастливой, у меня хотя бы останутся приятные воспоминания о нем, о его прикосновениях, о его поцелуях.

Он не строит на меня серьёзные планы? А почему он должен? Кто я такая, чтобы требовать от него чего-то большего? Зато прямо сейчас он смотрит на меня с таким обожанием, с таким желанием, что я чувствую себя самой желанной женщиной на свете. Что будет потом – мне не важно. Я хочу жить здесь и сейчас, не думая о будущем, не боясь последствий.

Словно в трансе, я сделала шаг вперед, преодолевая разделявшее нас расстояние. Запустила руки ему в волосы, ощущая под пальцами жесткие густые пряди, и, закрыв глаза, поцеловала его крепко, страстно, вкладывая в этот поцелуй всю свою любовь, всю свою нежность, всю свою отчаянную надежду на счастье. Плевать на репутацию, плевать на будущее, плевать на боль. Сейчас есть только он, и этот поцелуй, и больше ничего не имеет значения.

Сначала Инар замер, словно был ошеломлен моим внезапным порывом. Но затем его руки обхватили меня крепко, бережно, словно опасаясь раздавить. Я растворилась в его объятьях, почувствовав себя маленькой и хрупкой, рядом с его сильным и крупным телом. В этот момент все мои страхи, все мои сомнения, все мои предостережения растворились, как дым. Я хотела только одного – быть рядом с ним, чувствовать его тепло, его защиту.

Он ответил на мой поцелуй, сначала робко и нежно, словно боялся спугнуть мою смелость. Его губы осторожно коснулись моих, исследуя их, словно пытаясь понять, чего я хочу, чего жду. Его язык осторожно провел по моим губам, заставляя мое сердце биться чаще. Но затем его поцелуй стал всё более страстным, всё более требовательным, и я поняла, что он чувствует то же, что и я.

Его руки сжали мою талию, притягивая меня ближе, лишая всякой возможности отступить. Поцелуй стал глубже, страстнее. Я ответила на его страсть, отдаваясь поцелую всей душой, всеми своими чувствами. Я ощущала его язык, его дыхание, его тепло. Время остановилось, мир перестал существовать, была только я, Инар и этот безумный, захватывающий поцелуй.

Насладившись его губами, я стала целовать его щеки, а затем по шее спустилась к его груди, которая виднелась в расстёгнутом вороте рубашки. Я была так возбуждена, что пальцы не слушались меня и я никак не могла расстегнуть пуговицы. Он помог мне.

Насладившись, я оторвалась от его рта, чувствуя, как щеки горят огнем. Я стала целовать его щеки, ощущая под своими губами легкую щетину, вдыхая его неповторимый аромат – смесь леса, трав и чего-то неуловимо дикого, притягательного. Затем мой поцелуй спустился к его шее, и я почувствовала, как его пульс учащается под моими губами.

Волна возбуждения накрыла меня с головой, лишая разума, заставляя действовать инстинктивно. Я жаждала прикоснуться к его телу, ощутить его близость, его тепло. Мои губы скользнули ниже, к его груди, которая виднелась в расстегнутом вороте рубашки. Я была так возбуждена, так взволнована, что пальцы не слушались меня, дрожали, и я никак не могла расстегнуть упрямые пуговицы.

Он почувствовал мое замешательство, мое нетерпение, и помог мне. Его пальцы ловко расстегнули оставшиеся пуговицы, открывая моему взору его сильную, мускулистую грудь.

Я провела руками по его груди, ощущая под пальцами упругие мышцы, чувствуя, как его кожа становится горячей под моими прикосновениями. Он закрыл глаза и издал тихий, сдавленный стон, который эхом отозвался в моем теле, разжигая огонь желания еще сильнее. Я увидела, как натянулись его штаны в паху, и меня охватила волна безумной страсти. Я поцеловала его сосок, нежно прикусывая его, а затем лизнула его, проводя языком по его коже, наслаждаясь его вкусом, его запахом.

Когда я опять хотела это сделать, его сильная ладонь взяла меня за волосы, нежно, но уверенно, потянула наверх. Я подняла голову и посмотрела на него, словно выныривая из омута наслаждения. Его глаза были затуманены желанием, в них пылал огонь страсти, который готов был испепелить меня. Он смотрел на меня с такой жаждой, с такой нежностью, что у меня перехватило дыхание.

– Элис, не играй со мной, – прошептал он, его голос звучал хрипло, взволнованно. – Если ты сейчас опять спишь или думаешь, что это сон… – он замолчал, глядя пристально на меня, словно пытаясь прочитать мои мысли. – Я не смогу остановиться.

– Нет, Инар, – ответила я, глядя ему прямо в глаза. – Я всё понимаю. И я действительно хочу этого. Я хочу тебя.

– Ты уверена? – спросил он, его голос звучал мягче, но в нем слышалась сомнение. – Я не могу ничего обещать тебе. Я не могу обещать тебе вечную любовь, счастливую семью и долгую жизнь вместе.

– Мне ничего не надо от тебя, – ответила я искренне. – Я не жду от тебя обещаний. Я просто хочу быть твоей. Хотя бы раз. Я хочу запомнить этот момент навсегда.

Больше он ничего не спрашивал. Мы отдались с головой нашей страсти, не думая о последствиях, не страшась будущего, забыв обо всем на свете.

Прямо на столе, в полумраке лесной избушки, мы слились в одно целое. Его тело обжигало мое, его прикосновения лишали разума, его поцелуи заставляли сердце бешено колотиться в груди. Я никогда не испытывала ничего подобного. Никогда не чувствовала такой безумной страсти, такой нежности, такого желания. Каждое его прикосновение, каждый его поцелуй словно выжигал на моей коже след, который останется со мной навсегда.

Он был груб и нежен одновременно, властен и трепетен. Он вел меня за собой в мир наслаждения, в мир страсти, о котором я даже не подозревала. Я стонала, кричала, шептала его имя, теряя контроль над собой, отдаваясь ему полностью и безраздельно. И в этот момент я была счастлива, по-настоящему счастлива, несмотря ни на что.

Глава 53

Мы долго не могли насытиться друг другом и нашей любовью. Каждое прикосновение, каждый поцелуй, каждый взгляд вызывали новую волну желания, и мы вновь и вновь погружались в пучину наслаждения.

Но вдруг из печки донесся сильный, тревожный запах подгорающего мяса. Инар перестал меня целовать и, смеясь, воскликнул:

– Ох, кажется, я испортил свое особенное блюдо! Вернее, ты испортила! – Он лукаво подмигнул мне, отчего по телу пробежала теплая волна. – Я чуть совсем не забыл про куропаток!

Он натянул штаны, небрежно застегивая их, а я, чувствуя себя немного смущенно и невероятно счастливой, накинула его рубашку, которая пахла лесом, его кожей и нашей любовью. Она была такой большой и просторной, что казалась мне настоящим убежищем, защищающим от всего мира.

Инар достал из печки чугунок с куропатками, тушеными с овощами и яблоками. Запах был божественным, он наполнял всю избушку восхитительными ароматами жареного мяса, душистых трав, сладкого меда и чего-то непередаваемо вкусного, что заставляло желудок урчать от нетерпения.

– Ну же, Инар, скорее! – нетерпеливо сказала я, чувствуя, как голод терзает мой желудок. – Я умираю от голода!

Инар с широкой улыбкой поставил чугунок на стол, от которого тут же пошел пар, смешанный с восхитительным ароматом. Стол был простой, грубо сколоченный, но в эту минуту казался мне самым роскошным столом в мире. Он поставил рядом две деревянные миски и протянул мне ложку.

– Ну, приступим к трапезе, – с улыбкой произнес он, слегка поклонившись, словно я была знатной дамой. – Угощайся.

Он ловко зачерпнул из чугунка нежное, сочное мясо куропатки, тушеной с золотистой картошкой, румяной морковью, ароматным луком, душистым сельдереем и сладкими яблоками, и положил на мою тарелку щедрую порцию. Затем он добавил немного густого, ароматного соуса, образовавшегося в процессе тушения, и подал мне большой кусок хрустящего хлеба.

Я взяла ложку с дрожащими от нетерпения руками и попробовала мясо. Оно таяло во рту и было таким мягким, нежным и пропитанным глубоким ароматом лесных трав. Вкус меда и яблок придавал мясу легкую, еле уловимую сладость, а пряные нотки горчицы и жгучего чеснока делали его невероятно изысканным, будоражащим вкусовые рецепторы. Овощи были мягкими, сладкими и такими же ароматными, как и само мясо.

Я закрыла глаза, наслаждаясь каждым кусочком.

– Мммм… – произнесла я, не в силах скрыть своего восторга. – Это божественно, Инар! Ты настоящий кулинарный гений!

Он счастливо улыбнулся, его глаза заблестели от гордости.

– Рад, что тебе понравилось, – ответил он, и его голос звучал так тепло, так нежно, что в моей груди разлилось чувство невероятного счастья. – Я старался для тебя. Хотел сделать что-то особенное.

– А этот соус… – прошептала я, пробуя его. – Он просто невероятный! Сладкий, пряный, с легкой кислинкой… Все просто идеально!

– Секрет в яблоках, – подмигнул он, словно делясь самым сокровенным секретом. – Они придают ему неповторимый, волшебный вкус. И еще немного страсти и нежности, конечно же.

Я ела с наслаждением, не обращая внимания ни на что вокруг. Это было лучшее, что я когда-либо пробовала. Я чувствовала себя самой счастливой женщиной в мире.

Мы болтали о каких-то приятных пустяках, смеялись и шутили, словно старые друзья.

– А знаешь, бабушка часто готовила мне пироги с черникой, – вдруг сказала я, вспомнив детство. – Они были такие сладкие и ароматные! Она всегда добавляла в них немного корицы, и весь дом наполнялся таким теплым запахом.

Инар внимательно слушал, его глаза были полны нежности.

– Звучит восхитительно, – ответил он. – Как-нибудь я обязательно попробую приготовить тебе такие пироги.

– А ты и пироги печь умеешь? – Я улыбнулась, представив, как он стоит у печки, старательно вымешивая тесто.

– Конечно, – ответил он с легкой усмешкой. – Не забывай, что я не какой-то избалованный княжеский сынок, я жил среди оборотней. У нас там слуг нет. Готовим по очереди, все умеют что-то делать. Моя тетя по маме многому меня научила. Она была настоящей мастерицей по части выпечки.

– Ты правда сможешь испечь пирог? – я не могла скрыть своего восхищения.

– Еще как смогу! – Инар гордо кивнул. – Ты просто пальчики оближешь!

– А у меня с тестом совсем не получается, – призналась я с грустью. – Всегда выходит что-то не то: то слишком жесткое, то слишком липкое.

– Да там все просто, – начал объяснять Инар, – нужно взять…

Но вдруг раздался стук в окно. Я вздрогнула и посмотрела в ту сторону. За стеклом, тяжело дыша, сидел Карл. Внутри у меня все оборвалось. Я понимала, что наш счастливый миг позади, что пора возвращаться к суровой реальности.

Инар нахмурился, но, увидев Карла, подошел к окну и распахнул его.

– Ну и долго же вас ждать! – едко прокомментировал ворон, впорхнув в избушку. – Что вы тут делаете в таком… непотребном виде? Неужели ночи вам не хватило?

Я опустила глаза, чувствуя, как краска заливает мои щеки. Инар лишь махнул рукой, не обращая внимания на его колкости.

– Карл, говори по делу, – сказал он. – Есть новости?

– У меня важное письмо для тебя, – ответил ворон, переведя взгляд на Инара.

Тут я заметила, что к лапке ворона привязана свернутая в трубочку бумага, перевязанная тонкой веревочкой.

Глава 54

Инар осторожно снял письмо с лапки Карла. Ворон довольно каркнул, освободившись от ноши, и уселся на свою любимую жёрдочку, прикрепленную к стене, поправляя свои иссиня-черные, лоснящиеся перья.

Инар развернул свиток, запечатанный родовой княжеской печатью и начал читать вслух. Его голос звучал ровно, спокойно, но я чувствовала, как внутри него нарастает напряжение.

– Моему любимому сыну, графу Инару, шлю привет из родных стен. Спешу сообщить, что смутные времена, наконец, подошли к концу. Заговор, омрачивший нашу семью и нависший тенью над всем княжеством, раскрыт. Предатели, что плели интриги за моей спиной и стремились к власти, сурово наказаны. Справедливость восторжествовала. Теперь, когда угроза миновала, я жду тебя, Инар, в замке. Здесь все готово к твоему возвращению. Твоя комната, как всегда, готова принять своего хозяина, да и дел накопилось невпроворот. Если честно, хочется просто скорее тебя увидеть и поговорить по душам. Возвращайся, сын. Дом ждет тебя. С любовью, твой отец, князь Вильгельм.

Инар закончил читать письмо, и в избушке повисла тишина, такая звенящая и плотная, что казалось, можно было услышать, как бьется мое сердце. Я смотрела на него, пытаясь прочитать что-то в его лице, разгадать, что он чувствует. Но он был непроницаем, словно ледяная глыба.

Я вроде как и ждала этого, знала, что скоро этот момент настанет. Мы оба это понимали, когда позволили страсти поглотить нас – никаких обещаний, никаких обязательств. Только здесь и сейчас, только то, что есть между нами в этом лесу.

И все же, несмотря на все эти разумные доводы, в груди поселилась тоскливая пустота. Инару надо было уходить, к своему долгу, к своей семье, к своему будущему, где его ждали трон, подданные и, возможно, династический брак. А я… я останусь здесь, в этом лесу, одна, среди вековых деревьев и шепчущих трав, храня в сердце лишь воспоминания о нашем коротком, но таком ярком романе. И хотя я знала, что так и будет, почему-то все равно было больно.

– Ну что ж, – попыталась я произнести как можно более небрежным тоном, словно речь шла о погоде, а не о нашей разлуке, – Завтра утром пойдёшь?

Я старалась скрыть свои чувства, сделать вид, что меня это совершенно не трогает. Что наше время вместе – это просто приятное приключение, пикантная глава в моей одинокой лесной жизни, которая подошла к концу. Но внутри меня бушевала настоящая буря. Сумятица, тоска, обида… Я злилась на себя за то, что позволила ему так глубоко проникнуть в мое сердце.

Он посмотрел на меня, и в его глазах я увидела… что-то похожее на грусть? Или мне просто хотелось это увидеть, чтобы оправдать свою боль и надежду?

– Нет, – тихо ответил он, и этот ответ прозвучал как приговор. – Я пойду прямо сейчас. Не люблю долгих прощаний. Они только усложняют все.

– Прямо ночью? – вырвалось у меня, прежде чем я успела подумать.

– Элис, ну я же оборотень, – усмехнулся Инар, и в его улыбке промелькнула тень печали. – Что может случиться с волком ночью в лесу? Ночь – это мое время.

– Ты прав, – сказала я тихо, опустив голову и стараясь не расплакаться. Нельзя, чтобы он видел мои слезы.

Я знала, что прямо сейчас наши жизни расходятся. И что мы, скорее всего, никогда больше не увидимся, не почувствуем прикосновения друг друга, не услышим голоса друг друга.

Наступил неловкий момент прощания. Я чувствовала, как ком подкатывает к горлу, душит меня изнутри, но старалась держаться, чтобы не разрыдаться, как маленькая девочка.

Инар оделся и подошел ко мне, взял мое лицо в теплые, сильные ладони и нежно посмотрел в глаза. Его взгляд был полон нежности и… сожаления?

– Элис… – прошептал он, и его голос звучал хрипло, словно ему самому было тяжело произносить эти слова. – Я никогда не забуду эти дни, проведенные с тобой. Они были… особенными.

Я молчала, боясь, что если открою рот, то дам волю чувствам, и слезы хлынут потоком, разрушив все мои усилия сдержаться.

– Я знаю, мы договаривались, что у нас нет будущего, – продолжил он, и его голос звучал виновато. – Но, поверь, мне очень тяжело уходить. Гораздо тяжелее, чем я предполагал.

Он притянул меня к себе и крепко обнял. Я почувствовала тепло его тела, запах его кожи, леса и чего-то неуловимо мужского, и на мгновение мне захотелось остановить время, навсегда замереть в этом объятии, оградившись от всего мира.

– Прощай, Элис, – прошептал он, отстраняясь, и в его глазах я увидела искреннюю боль.

– Прощай, Инар, – смогла выдавить я из себя, и мой голос дрогнул.

Он повернулся к Карлу, который все это время молча наблюдал за нами с жёрдочки.

– Карл, – обратился к ворону Инар, – Спасибо тебе за твою помощь и твои мудрые советы.

Карл склонил голову, демонстрируя некое подобие уважения.

– Наконец-то кто-то меня по достоинству оценил, – прокаркал он. – Рад был знакомству, граф Инар.

– Береги Элис, – попросил Инар. – Она нуждается в твоей защите. И в твоей мудрости.

– Не беспокойся, – ответил Карл. – Я присмотрю за ней. Как всегда. Прощай, Инар.

Инар кивнул и посмотрел на меня в последний раз. В его глазах плескалась прощальная нежность.

– Прощай, Элис, – повторил он, и его голос дрогнул.

Он вышел из избушки, оставив меня наедине с тишиной и болью. Я, не в силах больше сдерживать слезы, закрыла лицо руками, и они хлынули потоком, обжигая щеки. Я слышала, как он уходит, как шуршат листья под его ногами, как стихают звуки его шагов.

– Ну, ну, не плачь, – услышала я хриплый голос Карла.

Я опустила руки и посмотрела на ворона. Он смотрел на меня с сочувствием в своих умных, черных глазах, словно понимая всю глубину моей печали.

– Он вернется, – сказал Карл, словно стараясь меня утешить. – Я уверен в этом.

Я покачала головой, не веря его словам.

– Нет, – прошептала я, и мой голос звучал глухо и отчаянно. – Он не вернется. Наши миры слишком разные.

– Глупости, – прокаркал Карл. – Любовь сильнее любых преград. Поверь мне, я кое-что понимаю в этом, хоть и кажусь старым ворчуном. Я видел, как он на тебя смотрел. Он обязательно вернется. А пока… – он взмахнул крыльями и подлетел ко мне, усаживаясь на плечо. – А пока у нас есть много дел. Надо приготовить зелье от хандры. И еще одно от насморка.

Глава 55

Один спокойный день сменялся другим, возвращая мою жизнь в привычное русло. Словно ничего и не случилось, словно Инара никогда и не было. Я снова вела хозяйство, как и прежде и собирала травы и коренья в лесу, делала настойки и отвары, которыми пользовались спросом у деревенских жителей.

Но что-то изменилось. Внутри поселилась какая-то глухая, ноющая тоска, которую не заглушить работой. Все вокруг напоминало о нем: и запах сосновой смолы, и пение птиц на рассвете, и даже потрескивание дров в печи. Все как будто кричало о том, что его нет рядом.

В деревню я старалась не ходить. Не хотелось слышать шепот за спиной, косые взгляды и ехидные усмешки. Знала, что судачат обо мне, что приписывают мне всякое.

– Лесная ведьма приворожила какого-то несчастного, да и тот сбежал.

– Да нет, наоборот, пришёл какой-то, потешился с деревенской дурочкой и бросил.

Пару раз приходила портниха Анна, которая, казалось, знала все деревенские секреты. Она рассказывала мне деревенские сплетни. Все судачили, что у меня был мужчина, какой-то приезжий, который потом исчез так же внезапно, как и появился.

Анна говорила, что больше всех радовались Лиам и его жена. У них вроде как все наладилось, жили они вместе, как и прежде, в своем доме. Женщина явно сочувствовала мне, но я не переживала. Даже радовалась, если у Лиама всё наладилось, значит, он перестанет приходить ко мне и делать всякие пакости. Я давно остыла к нему и не хотела даже разговаривать с ним.

Я старалась поддерживать вежливую беседу, но, думаю, по мне было видно, что говорить с кем-то я не хочу и что на душе у меня тяжело. Объяснять, кто был причиной моих переживаний, я не хотела.

Карл, мой верный друг, чувствуя мое подавленное настроение, старался поддерживать меня как мог. Он приносил мне блестящие камушки, воровал у деревенских самые спелые яблоки и рассказывал забавные истории из жизни лесных обитателей. Его присутствие, хотя и немного ворчливое, поддерживало меня и не позволяло окончательно погрузиться в отчаяние.

Чтобы хоть как-то отвлечься от грустных мыслей, я старалась сосредоточиться на простых, рутинных делах – готовилась к зиме: квасила капусту на зиму, наполняя бочки кисловатым ароматом, солила хрустящие огурцы с укропом и чесноком, сушила ягоды и травы, развешивая их пучками под потолком, чтобы они наполнили избушку своим душистым запахом.

Я пыталась смириться с тем, что жизнь моя, кажется, предопределена. Буду жить одна здесь, в своей уютной избушке, вдали от людских глаз и пересудов, лечить деревенских жителей своими травами и отварами, и иногда, в долгие зимние вечера, позволять себе вспоминать об этих днях, что мы провели вдвоем с Инаром. О наших прогулках по лесу, о нашей страсти, о его теплых объятиях и нежных поцелуях. Как хорошо, что они были. Хотя бы они. Эти короткие мгновения счастья я буду хранить в своем сердце.

Несколько раз за это время я слышала звуки княжеской охоты, доносящиеся из глубины леса. Звонкие крики загонщиков, лай гончих псов, и, конечно же, властный голос князя. Каждый раз при этих звуках меня охватывала паника, и я торопилась покинуть лес как можно скорее, словно спасаясь от невидимой угрозы. Я не хотела столкнуться с ним. Не хотела видеть его в окружении свиты, в богатых одеждах, с высокомерным выражением лица, которое, наверняка, он надевал, находясь на публике.

Я уверена, что князь уже подобрал ему достойную невесту. Какую-нибудь знатную девушку из богатого рода, с хорошим приданым и безупречной родословной. Не такую, как я – простую лесную ведьму, без роду и племени. Теперь, когда он вернулся к своему долгу и своим обязанностям, он и не вспоминает обо мне. Наша короткая встреча была лишь мимолетным увлечением, мимолетной слабостью, которую он, наверняка, уже забыл.

Иногда, в особенно грустные вечера, мне казалось, что все это мне приснилось. Что Инара никогда не было, что все наши встречи, наши поцелуи, наши объятия – это лишь плод моего воображения, вызванный одиночеством и тоской.

Однажды я возилась в саду, пропалывая грядки с поздней морковью. Солнце приятно грело спину, земля пахла влагой и увядающей листвой, и на какое-то мгновение я почти забыла о своей тоске. Почти поверила, что могу быть счастлива и одна.

Неожиданно Карл, который сидел на солнышке на крыльце избушки, вычищая перья, закаркал тревожно и громко.

– Элис, сюда кто-то идет! – закричал он.

Я вздохнула, выпрямилась и вытерла грязные руки о фартук. Наверняка, какие-то деревенские жители пожаловали за лекарствами или отварами. Осень – время простуд и обострений хронических болезней.

– Что в этот раз нам с тобой нужно, Карл? – спросила я, усмехнувшись. – Яйца или мясо? Может, кто-то решил отблагодарить нас за исцеление хвори?

– Да нет же, глупая! – возмущенно прокаркал Карл. – Идут с другой стороны… Точнее, едут.

Он повернул голову в сторону леса, откуда обычно не ходили деревенские.

– Едут всадники, – прохрипел он, – Со стороны замка.

У меня внутри все оборвалось, словно кто-то сжал мое сердце в ледяной руке. Я замерла, не в силах пошевелиться. Неужели это он? Неужели Инар вернулся?

Я не могла поверить в это, боялась поверить, чтобы потом не разочароваться еще сильнее. Но надежда, как маленький росток, пробивалась сквозь толщу боли и отчаяния.

Я посмотрела туда, куда указывал Карл, и увидела двух всадников, медленно выезжающих из леса. Они были одеты в форму стражников замка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю