Текст книги "Леди-вамп(ЛП)"
Автор книги: Линси Сэндс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
Она нахмурилась, когда они свернули на его улицу. Жанна Луиза окинула взглядом ряд домов и затаила дыхание, заметив два темных внедорожника, припаркованных перед домом Пола.
– Остановись здесь, – выкрикнула она, и Пол удивленно посмотрел на нее.
– Что?
– Сделай это, – прошипела Жанна Луиза и впервые пожалела, что не может проникнуть в его мысли и взять его под контроль. К счастью, что-то в ее настойчивости заставило его подчиниться, и он свернул на дорогу, которую она указала.
– В чем дело? – спросил Пол, его взгляд скользнул к соседскому дому, когда он затормозил на подъездной дорожке.
Жанна Луиза посмотрела в окно мимо него на внедорожники. Они выглядели пустыми. Она прикусила губу и наклонилась к Полу, чтобы осмотреть его двор и дом. Какое-то время она молча наблюдала за происходящим, а потом резко выпрямилась, заметив какое-то движение за окном.
– Возвращайся тем же путем, каким мы приехали, – твердо сказала она, откидываясь на спинку сиденья.
Пол поколебался, но потом дал задний ход и выехал с подъездной дорожки, чтобы вернуться на дорогу, по которой они приехали. Когда он доехал до угла, он просто спросил: – Куда?
Жанна Луиза оторвалась от попыток понять, как они нашли ее так быстро, чтобы обдумать вопрос. Наконец, она вздохнула: – Я не знаю. Просто поверни направо.
Он повернул направо и поехал по новой улице, но вопросительно взглянул на нее. – Внедорожники? – спросил Пол и, когда она заколебалась с ответом, сказал: – Сначала я их не заметил, но их было двое. Черные с черными окнами. Я видел их в «Аржено Энтерпрайзиз».
– Это то, на чем ездят силовики, эквивалент вашей полиции, – тихо объяснила она. – Они, должно быть, догадались, что я у тебя, и пришли за нами.
Пол поколебался, но потом сказал: – Я был очень осторожен.
Жанна Луиза ненадолго задумалась над этим утверждением, а затем спросила: – Ты был в моей машине, когда я села?
Он кивнул.
– Когда ты приехал? – спросила она.
– Примерно за две минуты до того, как ты вошла. Я поехал к «Аржено» в багажнике машины Лестера. Это мой коллега, – объяснил Пол. – Он не знал. Я прождал в багажнике всю ночь, потом выскользнул и сел в твою машину как раз перед тем, как ты добралась до нее.
– Они бы увидели это по камерам на парковке, – заметила Жанна Луиза.
– Да, но это привело бы их к Лестеру, а он понятия не имел, что я в его багажнике. Он не мог указать им путь.
– Может, они узнали тебя, – предположила она.
– На мне было все черное и балаклава. Там не было ничего такого, что можно было бы узнать, – заверил он ее, и она вспомнила темный силуэт в зеркале заднего вида. Просто силуэт человека.
Жанна Луиза молчала в течение минуты и затем спросила: – Что ты сделал с моей машиной?
– Я припарковал машину позади продуктового магазина, рядом с домом Лестера. Я отвез тебя туда на машине, посадил в свою и оставил там, а потом отвез домой.
– Вы проверил, есть ли на парковке камеры наблюдения?
Он колебался. – Я ничего не видел. Но даже если я и не увидел их, сомневаюсь, что они уже нашли твою машину. Это большой оживленный продуктовый магазин, и еще не прошло и суток.
Жанна Луиза тяжело вздохнула. – Если бы охрана увидела, как ты садишься в мою машину, а я уезжаю с тобой, кто-нибудь послал бы меня проверить. Если бы я не появилась у себя дома, они бы начали меня искать. В моей машине есть трекер. Дядя Люциан заставил всех нас установить трекеры в машины.
– Значит, они нашли бы твою машину довольно быстро, – сказал Пол с гримасой, а затем покачал головой. – И все же я проверил, нет ли на стоянке камер. И я был в перчатках, когда вел твою машину, так что никаких отпечатков пальцев. Как они могли отследить его до меня?
– Она покачала головой и спросила: – Я была на переднем сиденье или на заднем? Я имею в виду, меня было видно?
– Переднее сиденье, – ответил он. – Я пристегнул тебя ремнями на переднем пассажирском сиденье. Проведя ночь в багажнике машины, я не хотел сажать тебя туда, а на переднем сиденье было бы похоже, что ты спишь. Я подумал, что женщина, спящая на переднем сиденье, будет менее примечательной, чем женщина, потерявшая сознание на заднем сиденье.
Жанна Луиза устало кивнула. – Наверное, так оно и есть. Все, что им нужно было сделать, это проверить все близлежащие дорожные камеры в течение периода времени, когда ты бы приехал и покинул парковку продуктового магазина от «Аржено». Если бы хоть одна из них поймала тебя за рулем со мной на пассажирском сиденье, они бы узнали номер твоей машины. – Она пожала плечами. Это было единственное, что имело смысл. Его машину засняли на камеру, когда она была без сознания на переднем сиденье. Они проверили номерной знак и отследили его.
Наверное, им просто повезло, что их так долго выслеживали. Прибыли ли бессмертные стражники в дом до того, как отправились к «Чаку и Чизу», или даже после того, как вернулись? При этой мысли Жанна Луиза поморщилась. Если бы это случилось, Пол, вероятно, был бы заперт в камере в доме силовика прямо сейчас, пока ее дядя решал бы, что с ним делать. Ей хотелось бы думать, что дядя Люциан попытается помочь ей заявить права на ее спутника жизни, но он был немного ярым сторонником некоторых вещей ... таких как похищение бессмертного с намерением заставить его превратиться обратить смертного. Да, последствия будут печальные.
– Полагаю, мы не можем вернуться домой, – тихо сказал Пол.
– Нет, если только ты не хочешь, чтобы тебя взяли под стражу и заперли, – вздохнула она.
Он кивнул с серьезным выражением лица. – Значит, отель?
Жанна Луиза откинулась на спинку сиденья, и устало потерла лоб. Возобновившееся напряжение вернуло головную боль. Так не должно было случиться. Наночастицы не уничтожали ее, как обычно. Не нужно было много думать, чтобы понять почему. Она выпила только одну пинту крови почти за двадцать четыре часа, но нано упорно трудились, сначала, чтобы устранить эффект транквилизатора, который он ей дал, а затем, чтобы облегчить ее собственную боль. В этот момент ей, вероятно, понадобились еще три пинты крови. С низким содержанием живительного вещества, нано выбирали, с чем иметь дело, и, по-видимому, небольшая головная боль, вызванная напряжением, не была в верхней части списка их приоритетов.
– Ты все еще бледна. Тебе нужна кровь, не так ли? – тихо спросил Пол.
Жанна Луиза отмахнулась. Крови в данный момент не было. С этим придется подождать. Выдохнув через нос, она ненадолго задумалась, а затем сказала: – Они пошлют охотников искать твою машину, когда мы не вернемся в дом.
– Охотники? – спросил он, нахмурившись.
– Силовиков, – поправила она себя, не желая объяснять насчет охотников на изгоев. Это может привести к тому, что у него будут большие неприятности. Она не хотела вдаваться во все это прямо сейчас.
Пол помолчал с минуту, а потом решительно сказал: – Мы набираем добровольцев, чтобы проверить транквилизаторы. Некоторые из них упоминали, что они охотники. По-моему, они называли себя «охотники на изгоев». Она почувствовала, что он смотрит в ее сторону. – Это силовики? Бессмертная версия копов, которую ты упомянула?
Жанна Луиза неохотно кивнула.
– И они будут искать нас, потому что я похитил тебя?
– Их главная работа – заботиться о бессмертных, которые выходят из себя и причиняют боль смертным или делают что-то, что может привлечь внимание к нашему существованию. Но они также имеют дело со смертными, которые узнают о нас и используют эти знания ... неуместно, – неловко закончила она.
– Например, похитив одного из вас, – тихо сказал Пол, а затем глубоко вздохнул и спросил: – Я не думаю, что тот факт, что ты действительно остаешься здесь добровольно, сильно поможет моему делу?
– Боюсь, что нет. Это не отменяет того факта, что, по мнению Совета, я была первоначально была похищена. По крайней мере, я так думаю, и мы не должны рисковать. Последствия, вероятно, будут очень серьезными, – тихо сказала Жанна Луиза.
– Насколько серьезно? – спросил Пол, озабоченно нахмурив брови.
Жанна Луиза колебалась. Она не была уверена, как Совет накажет смертного в этом случае. Но это будет нелегко. Это должно было быть что-то, что сделало бы заявление и отговорило бы всех других смертных, которые знали о них, от таких идей. В таком случае смерть вполне возможна, но более вероятно, что они сделают «три на одного» и сотрут его разум, а затем отправят в психиатрическую клинику, где он будет доживать свои дни в наркотическом, бессмысленном тумане. Когда она призналась в этом Полу, его челюсть отвисла от ужаса, но его первым вопросом было: – Что они сделают с Ливи?
– Она не будет наказана за твои действия, – быстро заверила она его.
– Но что они с ней сделают? – настойчиво спросил он.
Жанна Луиза беспомощно пожала плечами. – Скорее всего, ее поместят в семью смертного, который работает на «Аржено Энтерпрайзис».
– Недолго, – мрачно ответил Пол.
Зная, что он думает о ее раке и, вероятно, прав, Жанна Луиза сначала промолчала. Однако когда она поняла, что он выехал на шоссе, она спросила: – Ты не думал, куда мы можем поехать?
– У меня коттедж на севере. Это четыре или пять часов езды, но…
– Это никуда не годится. Теперь они, наверное, знают все, что у тебя есть, и люди следят за ним, – перебила она и заметила, как он бросил на нее острый испуганный взгляд.
– Серьезно? Они могут получить такую информацию так быстро? – недоверчиво спросил он.
– Пол, они могут узнать все, что может узнать смертная полиция, и, вероятно, быстрее, – серьезно сказала Жанна Луиза.
– Как? Наверняка у них нет доступа к полицейским базам данных и тому подобному, – запротестовал он.
– Они могут получить доступ к чему угодно, – тихо сказала она.
– Как? – повторил Пол.
Жанна Луиза только покачала головой. – Я объясню позже. Прямо сейчас нам нужно придумать, куда можно поехать, но это не должно принадлежать быть твоей собственностью. Мы не можем просто ездить по городу.
– Верно, – пробормотал он, глядя на шоссе впереди. – Ну, мы могли бы снять где-нибудь номер в отеле и ...
– Они могут отследить твои кредитные карты.
– Господи, – пробормотал Пол. – У меня с собой только двадцать или тридцать баксов.
– Ты оставил мою сумочку в машине? – спросила она. Она не видела ее с тех пор, как проснулась в его подвале.
– Да, – признался он, нахмурившись.
Жанна Луиза на мгновение задумалась, а потом спросила: – Сколько у нас бензина?
Пол едва заметно улыбнулся. Она подозревала, что это потому, что она использовала слово «мы», делая их командой. Его взгляд скользнул к датчику бензина, и он сказал: – Полбака.
– Тогда я предлагаю заехать на заправку где-нибудь между «Чак и Чиз» и банкоматом. Он не скажет им, в какую сторону мы можем направиться, если не появимся в доме.
– Хорошая мысль, – пробормотал он и перестроился в правый ряд, чтобы съехать с дороги.
Следующие полчаса были напряженными. Жанна Луиза провела всю дорогу, а затем время на заправке, ожидая, что темный внедорожник остановится перед ними. Она ждала в машине, пока Пол поспешит воспользоваться банкоматом, ее глаза постоянно обшаривали окрестности в поисках темного внедорожника или автомобилей, принадлежащих ее отцу и братьям. С облегчением открылась пассажирская дверь, и Пол скользнул обратно. По крайней мере, она испытывала облегчение, пока он не сказал: Я просто подумал ... Бумер все еще дома.
– Они о нем позаботятся, – заверила Жанна Луиза. – Они отвезут его обратно в дом и будут присматривать за ним, пока не найдут нас или пока все не разрешится.
Он кивнул, но все еще выглядел обеспокоенным, а затем взглянул на Ливи, спящую на заднем сиденье. – Она не обрадуется, что его нет с нами. С тех пор как Бумер у нас появился, она не спускает с него глаз. Они расстаются, только когда она в школе. Или когда она еще ходила в школу, – устало добавил он.
Жанна Луиза тоже нахмурилась. Она не знала, что вызывало головные боли у Ливи, но если она расстроится, то головные боли могут быть чаще или сильнее. Если это так, она не хотела расстраивать ребенка. Она охотно принимала на себя боль девочки, чтобы пощадить ее, и намеревалась продолжать делать это, но это было неприятно, и если бы часть этой боли можно было избежать, получив собаку ... Покачав головой, она спросила: – Что за твоим домом?
– Другие дома с соседней улицы. А что? – с любопытством спросил Пол.
– Мы должны позвать Бумера. Нам придется припарковаться на дороге позади твоего дома. Ты можешь подождать с Ливи, пока я приведу Бумера.
Он нахмурился. – Это довольно рискованно, не так ли?
– Они будут следить за твоей машиной. Они не будут беспокоиться о собаке на заднем дворе. – Надеюсь, – тихо добавила Жанна Луиза.
Пол поколебался, но потом кивнул. – Спасибо, – пробормотал он, заводя мотор.
Жанна Луиза только кивнула, пытаясь сообразить, как лучше заполучить собаку. Она пыталась вспомнить расположение двора и понять, где лучше перепрыгнуть через забор. Оставалось надеяться, что животное все еще на заднем дворе, и они не унесли его в дом. И, надеясь, что он придет на ее зов, и никто ее не заметит. Боже, Жанна Луиза не могла поверить, что идет на такой риск. Но на самом деле, она сделает все, чтобы минимизировать боль, которую испытывает Ливи. Честно говоря, она была как большая тряпка, когда дело дошло до боли.
– Не выключай двигатель, – тихо сказала она, потянувшись к двери, когда Пол свернул на боковую улицу позади своей.
– Может быть, мне лучше пойти, – сказал Пол, положив руку ей на плечо, чтобы остановить, когда она начала выходить. – Ты не знаешь людей, которые здесь живут, и они могут…
– Я разберусь с соседями, – спокойно заверила его Жанна Луиза, высвобождая руку. Выходя, она повторила: – Я буду через минутку. Будь готов уехать, как только я вернусь, на случай, если меня заметит и за мной погонится один из охотников.
Она увидела, как тревога на его лице усилилась, но просто закрыла дверь и повернулась, чтобы посмотреть на подъездную дорожку к дому, перед которым он остановился. Вокруг дома тянулся высокий деревянный забор, который начинался от гаража и огибал задний двор, а затем снова огибал дом и останавливался сбоку. По сравнению с более высокой стеной Пола она была всего шести футов высотой, и она могла видеть стену за ней. Она подошла скорее к воротам, чем к самому дому, но услышала, как открылась входная дверь. Обернувшись, она улыбнулась мужчине, который подозрительно посмотрел на нее.
– Все в порядке, возвращайся в дом и посмотри телевизор, – сказала Жанна Луиза, проскальзывая в сознание мужчины, чтобы убедиться, что он выполняет приказ.
Он кивнул, улыбнулся, повернулся и вошел в дом. Жанна Луиза, не колеблясь, направилась к забору. Она попробовала открыть калитку и не удивилась, обнаружив, что она заперта изнутри. «Ничего не бывает просто», – подумала она и огляделась, чтобы убедиться, что никто не смотрит, кроме Пола, затем одним плавным движением перепрыгнула через забор.
Жанна Луиза хмыкнула, приземлившись на бетонный тротуар внутри обнесенного стеной двора. Приземление вызвало у нее толчок, но она проигнорировала его и немедленно побежала к задней ограде. По дороге сюда она обдумывала разные подходы. Перепрыгнуть через забор, схватить собаку и вернуться назад, было бы самым легким путем. Но хотя было почти восемь часов, было лето, все еще яркий дневной свет. Слишком велик был риск быть замеченной одним из охотников в доме. Был также риск, что кто-нибудь из соседей увидит, как она прыгает через забор. Стройная женщина в деловой одежде, перепрыгивающая через десятифутовую стену, как если бы она была высотой по колено, привлекла бы внимание. Ей пришлось придумать альтернативный план.
Поморщившись, Жанна Луиза опустилась на колени в розарии, который тянулся вдоль забора, и принялась рыть грязную землю. По-видимому, сад был полит незадолго до ее приезда: земля, которую она копала, была мокрой. «Отлично», – подумала она, но продолжала копать.
К ее облегчению, это не заняло много времени. Хотя деревянный забор тянулся вдоль двора, они не стали заморачиваться с ним на заднем дворе. Стена Пола обеспечивала все необходимое уединение, а подпорная стена была всего в нескольких футах от земли. С ее скоростью и силой, она довольно быстро вырыла яму шириной в три фута и глубиной в три фута, даже с помощью рук.
Как только Жанна Луиза выкопала то, что считала достаточно глубоким, она легла в саду, просунула руку в яму и начала копать под самой стеной, быстро и нетерпеливо вычерпывая грязь. Она вынырнула с другой стороны, прежде чем ей пришло в голову, что надо было позвать Бумера, чтобы убедиться, что он все еще на заднем дворе. Однако следующим взмахом руки она услышала возбужденное тявканье с другой стороны стены и почувствовала, как одна лапа ударила ее по тыльной стороне ладони, пытаясь поймать. Бумер был на заднем дворе.
Жанна Луиза прибавила скорости, опасаясь, что интерес Бумера привлечет внимание кого-нибудь в доме. Еще через мгновение она выкопала достаточно большое пространство, чтобы животное могло спуститься вниз, что оно и сделало, нетерпеливо извиваясь под стеной и ковыляя по саду, чтобы прыгнуть ей в лицо, виляя хвостом и проводя языком по щекам.
– Хорошая собака, – выдохнула Жанна Луиза и быстро встала, чтобы поспешить обратно через двор, прислушиваясь к любому звуку со двора Пола, предупреждающему ее, что кто-то заметил что-то неладное. Добравшись до калитки, Жанна Луиза поняла, что ее действия остались незамеченными. Прижимая к груди извивающегося пса, она перепрыгнула через забор, как и на подходе, затем подбежала к машине и скользнула внутрь.
Пол сразу же отстранился, его внимание было сосредоточено на дороге, на ней и на заборе, который она только что перепрыгнула, как будто он ожидал увидеть кого-то бегущего за ней.
– Думаю, мы справимся, – сказала она, похлопав Бумера по плечу, чтобы он устроился у нее на коленях. Собака отчаянно разрывалась между попыткой лизнуть ее в лицо и попыткой забраться к Полу на колени, но она держала милое маленькое существо и просто продолжала гладить его. – Не думаю, что кто-то заметил или последовал за мной.
Пол немного расслабился, его внимание переключилось с дороги на нее, а иногда и на зеркало заднего вида. Затем он откашлялся, и спросил: – М-м-м ... Как именно ты его достала?
– Я прорыла туннель под твоей стеной. Я думала, это безопаснее, чем прыгать и быть замеченной, – призналась она.
– А, – пробормотал Пол, и она резко взглянула на него, заметив, что его губы подергиваются.
– А? – подозрительно спросила Жанна Луиза. Мужчина старался не рассмеяться. – Ну что?
Он взглянул на нее, затем в сторону и откашлялся: – Это объясняет, почему вы с Бумером выглядите так, будто боролись в грязи.
Жанна Луиза оглядела себя и собаку и вздохнула. Мех Бумера был перепачкан грязью, оставшейся после того, как он пролезал под стеной. Она также была покрыта грязью. Хуже всего были ее руки, покрытые быстро высыхающей грязью, и все остальное было не намного лучше. Ее белая шелковая блузка была мокрой и грязной, вероятно испорченной, и ее брюки также были запекшимися. Сначала она стояла на коленях, а потом лежала в грязном саду.
– Ты не можешь чувствовать себя комфортно, – тихо сказал Пол. – Нам придется остановиться и купить тебе сменную одежду. Может, мы могли бы снять номер в отеле, чтобы ты могла принять душ.
– Сойдет и смена одежды, – тихо сказала Жанна Луиза. – Мы не должны рисковать мотелем, пока не уедем подальше от Торонто. На самом деле, я не думаю, что мы должны останавливаться здесь, чтобы купить одежду. Я могу продержаться час.
– В часе езды на север или на юг? – спросил он, нахмурившись.
– У тебя есть недвижимость на юге? – спросила она. Когда он покачал головой, она пожала плечами. – Потом на юг.
– Через час на юго-запад по шоссе 427 мы доберемся до района Китченер/Ватерлоо/Кембридж, – объявил Пол.
– Этого достаточно, – решила Жанна Луиза. Было несколько бессмертных, которые, как она знала, жили в этом районе, но было немного мест, где больше не было, по крайней мере, одного или двух бессмертных. Им просто нужно быть осторожными.
Пол кивнул, и следующие несколько минут они молчали, пока он сосредоточенно вел их к шоссе 427, ведущему на юго-запад, а затем оба немного расслабились. Через мгновение, он сказал: – Спасибо за помощь Ливи.
Жанна Луиза заметила торжественную благодарность на его лице и отвела взгляд, пожав плечами. – Ей нужно поесть.
– Да, и я ценю, что ты позаботилась об этом, – пробормотал он. – Я знаю, что тебе больно помогать ей.
Жанна Луиза ничего не ответила, глядя на Бумера, который, наконец-то оставил попытки лизнуть ее и свернулся клубочком у нее на коленях, чтобы уснуть.
– Прости, что так долго не мог понять, что происходит. Я заметил, что твое лицо было бледным и измученным, когда мы были у «Чак и Чейз». Но я не был уверен, почему. Я думал, тебе просто нужно больше крови, – тихо сказал он. – А потом я вспомнил, что так же было, когда у нее болела голова во дворе, и это прекратилось. – Пол помолчал минуту, а затем деликатно спросил: – Чтобы она не почувствовала этого, ты должна это ощущать?
Жанна Луиза вздохнула и пожала плечами. – Я должна быть у нее в голове, вот где боль. Чтобы замаскировать это, я должна остаться там.
– Ты сказала, что это инстинкт, что ты делаешь то же самое, когда кусаешь людей ... поэтому, когда ты кусаешь людей, ты чувствуешь их боль?
– Эта боль не в голове. Обычно это в шее, – пробормотала она, а затем нахмурилась и сказала: – Хотя болевые рецепторы находятся в голове. – Жанна Луиза ломала голову над тем, как кратко это объяснить, а затем призналась: – Я не знаю, как это работает, Пол. Как я уже сказала, это инстинкт, и ничего больше.
– Обычно в шею? – поинтересовался Пол в недоумении. – Есть еще места, где ты можешь укусить?
– Конечно, везде, где вены сильны и близко к поверхности. Сгиб локтя, запястье, гениталии, лодыжка ... – пожала плечами она. – Есть масса мест, где можно укусить человека.
– Гениталии? – недоверчиво спросил Пол.
Жанна Луиза поморщилась, сознавая, что она вдруг покраснела, но сказала: – Некоторые клялись, что это лучшее место для укуса. Вряд ли кто-то увидит следы.
– Хорошо, – пробормотал он и замолчал. Она подозревала, что он думает о том, как она кусает кого-то в гениталии. У мужчин, по крайней мере, тех, кого она читала, только одно на уме.
– Хочешь аспирин или еще что-нибудь? – внезапно спросил Пол. – Кажется, у меня есть бутылка в бардачке. Или, если тебе нужно что-то покрепче, в сумке на заднем сиденье есть лекарства Ливи, в том числе довольно сильные от боли, – нахмурился он и пробормотал: – Хотя они ей не очень помогают.
– Нет, я в порядке, – заверила его Жанна Луиза. Это была не совсем правда. Голова все еще болела, но смертельные лекарства вряд ли могли помочь. Нано просто увидят в них чужеродные вещества, которые будут удалены из тела, что израсходует больше крови и, без сомнения, увеличит ее дискомфорт. Но если она хочет освободиться от боли, ей скоро придется есть, и делать это придется с ходу. На самом деле ей придется укусить смертного, чтобы накормиться, а это было запрещено, за исключением чрезвычайных ситуаций, когда банки крови были недоступны.
«Это считалось чрезвычайной ситуацией», – решила Жанна-Луиза и надеялась, что Совет воспримет это так же. Тем не менее, они могут возразить, что все, что ей нужно сделать, это заставить Пола отвезти ее в дом силовика или куда-нибудь еще, где она могла бы получить кровь.
– Знаешь, – задумчиво произнес Пол, – когда я был ребенком, мои родители снимали коттедж на озере Гурон, маленьком местечке по эту сторону индейского заповедника «Кеттл-Пойнт. Ипперваш». Я часто думал, что должен взять Ливи туда.
– Куда именно? Два или три часа к юго-западу отсюда? – спросила Жанна Луиза.
– Примерно так, – согласился он.
Жанна Луиза задумалась. В это время года пляж будет полон смертных. Силовикам будет трудно схватить их, не привлекая внимания, если они выследят их. Это также облегчило бы ей кормление с таким количеством доступных закусок, и, похоже, что она могла бы кормиться с копыта какое-то время. По крайней мере, до тех пор, пока она не уладит все с Полом, не заставит его согласиться стать ее спутником жизни, не обратит его, не заставит его обратить Ливи, и вернутся в город, чтобы посмотреть, что они могут сделать, чтобы смягчить проблемы Пола.
Она надеялась, что если Пола обратить до того, как его поймают, это что-то изменит. Тот факт, что он был ее спутником жизни и один из них должен помочь. Она надеялась. Это была единственная причина, по которой она даже подумывала о том, чтобы превратить его без лекарств и капельниц. Но, возможно, ей не придется обходиться без этих вещей. Визит в ближайшую больницу и небольшой контроль над разумом дадут ей все, что нужно. «За исключением специальных препаратов, разработанных в лаборатории», – с грустью признала она, но потом решила, что будет беспокоиться об этом, когда придет время.
– Звучит неплохо, – сказала она, наконец.
Глава 6
– Джини?
Жанна Луиза медленно пошевелилась, открыла глаза и увидела склонившегося над ней Пола. Сонно моргая, она огляделась, ее рука автоматически сжалась на меховом комочке на коленях, когда Бумер тоже начал шевелиться. Машина остановилась. Они припарковались на большой, оживленной стоянке «Уолмарта». Очевидно, она задремала, и они добрались до района Китченер/Ватерлоо. Или, может быть, это Кембридж. Она не была уверена.
– Я собирался дать тебе поспать, пока сбегаю за одеждой, но не знаю, какой размер ты носишь, – объяснил Пол, откидываясь на спинку сиденья, чтобы она могла сесть.
– О. – Она зевнула, улыбнулась и покачала головой. – Сейчас сама принесу.
– Ну, может быть, будет лучше, если ты этого не сделаешь. Ты можешь привлечь к себе внимание, – мягко заметил он.
Жанна-Луиза оглядела себя и нахмурилась, заметив грязные полосы на своей одежде. По крайней мере, теперь она была сухой, но грязь не испарилась вместе с влагой. Она определенно привлечет внимание. Покорно вздохнув, она кивнула. – Чаще всего шестого размера, но иногда и восьмого. Когда на его лице отразилось замешательство, она усмехнулась. – Разные производители подходят по-разному. Просто купи шестой.
Кивнув, Пол заглянул на заднее сиденье.
– Я буду здесь, – заверила она его. – Я проснулась.
– Спасибо, – пробормотал он, а затем потянулся к ручке двери и выскользнули, сказав: – Я вернусь так быстро, как я смогу.
– Хорошо, – сказала Жанна Луиза, прежде чем он закрыл дверь. Она проводила его взглядом, а потом оглядела машины вокруг. Он припарковался в конце стоянки, но все еще среди других машин, а не в одиночестве. Парковка была на удивление оживленной для этого часа. По ее прикидкам, было около девяти. Однако большинство «Уолмартов» работали до одиннадцати.
Сонное бормотание Ливи привлекло ее внимание, и Жанна Луиза оглянулась. Однако девочка все еще спала. У нее был приятный румянец, щеки слегка порозовели. Двухразовое питание и возможность побыть ребенком в «Чак и Чиз» пошли ей на пользу. Ей нужно было еще пару дней поесть и повеселиться, чтобы восстановить силы до того, как будет безопасно повернуть ее.
Жанна Луиза откинулась на спинку сиденья, машинально удерживая Бумера на месте. Когда он провел языком по ее руке, она улыбнулась животному и потрепала его по ушам. «Он хороший пес и, по-видимому, спал все время, пока она спала», – подумала Жанна-Луиза и посмотрела вслед Полу, жалея, что не догадалась попросить его принести собачьей еды для бедного животного. Они не накормили его перед ужином. Она предположила, что Пол собирался это сделать, когда они вернутся, но вместо этого они ездили по городу в поисках укрытия. А собака все еще не ела.
Ее внимание было отвлечено от этой мысли видом семьи, идущей вдоль ряда машин с сумками в руках. Двое маленьких детей болтали с усталыми на вид матерью и отцом, когда их подгоняли к небольшому микроавтобусу через проход и паре машин от них. Жанна Луиза смотрела, как родители укладывают сумки и детей в фургон, а потом садятся сами, и морщилась, когда ее клыки пытались выскользнуть наружу.
Она была голодна, и не для еды. Ее живот все еще был счастливо полон пиццы. Ее тело жаждало крови, и эта потребность начинала грызть ее. Скоро ей надо будет поесть. С этой мыслью Жанна Луиза скользнула взглядом по людям, двигавшимся взад и вперед по стоянке, некоторые возвращались к машинам, некоторые уходили в магазин. Большинство, казалось, были группами или, по крайней мере, парами. Прошло несколько минут, прежде чем она заметила одинокого мужчину. Ее глаза сузились, она задумалась. Он был молод, лет двадцати с небольшим, с короткими светлыми волосами и атлетическим телосложением. Здоровый на вид.
Жанна Луиза машинально потянулась к дверной ручке, но тут вспомнила о Бумере у себя на коленях. Остановившись, она прикусила губу и посмотрела на собаку. Бумер не спал и спокойно лежал у нее на коленях, но она не могла гарантировать, что он не запрыгнет на заднее сиденье и не потревожит Ливи, если она оставит его в машине.
Ее взгляд вернулся к молодому человеку. Он притормозил, подходя к машине напротив Пола, маленькому спортивному красному купе. Почувствовав, как ее клыки скользят вниз и снова наружу, она заставила их отступить еще раз, но затем потянулась к двери и на этот раз открыла ее.
Жанна Луиза взяла Бумера с собой и выскользнула из машины. Прижав собаку к груди одной рукой, она осторожно прикрыла дверь, чтобы не разбудить Ливи, а затем снова повернулась к молодому человеку.
Он открыл водительскую дверцу машины и собирался сесть за руль. Жанна Луиза ничего не сказала, просто проскользнула в его мысли и взяла его под контроль. Это было так же просто, как сунуть палец в мягкое масло. В отличие от Пола, этот человек был податлив, как грязь.
Улыбаясь про себя, Жанна Луиза заставила его закрыть дверь и подойти к ней. Его лицо ничего не выражало, когда она остановила его перед собой. Она поискала в его мыслях и убедилась, что он не пил и не принимал никаких наркотиков, а когда обнаружила, что он чист и на самом деле помешан на здоровье, расслабилась и заставила его наклониться к ней, словно собираясь поцеловать. Но в последнюю минуту она заставила его повернуть голову.
«Любому, кто это увидит, покажется, что они просто обнимаются, а она уткнулась носом ему в шею», – подумала Жанна Луиза, положив руку ему на грудь. Она приподнялась на цыпочки, выпустила зубы и …
– Жанна Луиза?
Она инстинктивно обернулась на этот вопросительный голос, не думая убирать клыки, пока не увидела, как застыло выражение лица Пола. Проклиная себя за то, что не проверила парковку, прежде чем двинуться с места, Жанна Луиза быстро разжала зубы и убрала руку от мужчины, которого собиралась укусить. Однако она оставалась в его голове, достаточно разумная, чтобы не отпускать его.