355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Леди-вамп(ЛП) » Текст книги (страница 14)
Леди-вамп(ЛП)
  • Текст добавлен: 10 октября 2020, 16:00

Текст книги "Леди-вамп(ЛП)"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)

– Я думаю, шопоголики обычно покупают одежду, обувь, украшения и все такое. Не фасоль с помидорами, – весело заметила она, а потом пояснила: – Тетя Маргарет попросила меня приготовить на ужин мой знаменитый «дымящийся чили». Они с Джулиусом уже давно рассказывают об этом Николасу и Каро и хотят, чтобы они попробовали. Я согласилась, прежде чем поняла, что у нее нет всего, что нам нужно.

– Говоришь «дымящийся чили», да? – игриво спросил Пол, присоединяясь к ней и скользя руками вокруг ее талии. – Сделанный горячей женщиной.

– М-м-м, ну и болтун же ты, – пробормотала Жанна Луиза, прежде чем он наклонился, чтобы поцеловать ее.

– Джини, у меня болит живот.

Услышав жалобу Ливи, Жанна Луиза и Пол разошлись в разные стороны и повернулись к девочке, которая остановилась в дверях кухни, с несчастным видом потирая живот.

– Где болит, кексик? – спросил Пол, подойдя к ней первым и подхватив на руки.

– Мой живот, – печально сказала Ливи, обнимая его за шею.

– Болит, как при гриппе, или острая боль, как будто тебя ударили? – обеспокоенно спросил Пол.

– Она не больна, Пол. Она больше не будет болеть, – мягко напомнила ему Жанна Луиза. – Наверное, ей нужно поесть.

– Верно, – сказал он криво. – Кажется, я забыл.

Она слегка улыбнулась и поставила пакеты на стойку. – Посадите ее за стол, я положу это и принесу ей пакет крови.

– Я принесу, – сказал Пол, усаживая Ливи за стол и говоря ей: – Ты почувствуешь себя лучше, как только выпьешь немного крови. Папа принесет.

Жанна Луиза слабо улыбнулась и, повернувшись к пакетам на прилавке, начала их опустошать. Она взяла гамбургер и повернулась к холодильнику, но когда увидела Пола, склонившегося над открытой дверцей и тянущегося за кровью на нижней полке, не смогла удержаться и ущипнула его за зад.

Вздрогнув, Пол резко выпрямился, ударившись головой о морозильную камеру.

– О Боже, прости, – в отчаянии сказала Жанна Луиза, бросая гамбургер на стойку и подходя к нему. – Дай посмотреть. Насколько все плохо?

– Все в порядке, – сказал он со смехом. – Я просто наткнулся на него, милая.

– Дай-ка посмотреть, – сказала она, чувствуя себя виноватой за причиненный вред. Остановившись перед ним, она заставила его наклониться, чтобы взглянуть на его голову.

– Это просто шишка, Джини, – тихо сказал он. – Кожа не повреждена или что-нибудь еще.

Жанна Луиза со вздохом выдохнула и отпустила его, чтобы выпрямить спину, но при этом заглянула ему в глаза в поисках признаков сотрясения мозга.

– Я в порядке, – твердо сказал Пол, беря ее за руки и отворачиваясь. – Перестань волноваться.

Закусив губу, Жанна Луиза позволила ему мягко подтолкнуть себя к пакетам, потом вспомнила о гамбургере, взяла его и поставила в холодильник. Ее взгляд скользнул к Полу, протягивающему Ливи пакет с кровью. Как только девушка взяла пакет, он повернулся и вышел из кухни, сказав, что собирается принять душ.

Жанна Луиза проводила его взглядом, а потом снова посмотрела на Ливи, поднося пакет к клыкам. Девочка стала профессионалом всего через пару дней. Она хоть и была быстро обучаемая, но Андерс и Брикер, как и Маргарет с Джулиусом, потратили немало времени на это, и все они говорили, что она умна и быстро учится. Она уже могла сама выпустить клыки и контролировать их, даже когда была голодна и когда у нее под носом текла кровь. Они решили, что она сможет читать и контролировать мысли раньше, чем они думали, возможно, до начала занятий в школе в сентябре. Не то чтобы Ливи будет ходить в школу. По крайней мере, пока они не переедут в Порт-Генри. Однако Жанна Луиза и Пол еще не обсуждали этот вопрос. Они пробыли здесь всего два дня, и времени для этого было предостаточно.

– Мальчики учат Пола играть в футбол.

Войдя в кухню, Жанна Луиза удивленно подняла глаза на Каро. – Что?

Каро кивнула и подошла, чтобы украсть один из кусочков моркови, который только что отрезала Жанна Луиза. Накануне вечером ее чили произвел такой фурор, что она снова предложила приготовить ужин. Это заставило ее почувствовать, что она вносит свой вклад, пока они были здесь.

– Серьезно? – спросила Жанна Луиза. Из разговоров с Полом она знала, что он не очень любит спорт.

– Серьезно, – заверила ее Каро. – Я думаю, это мужская дружба.

– Надеюсь, мальчики не слишком суровы с ним, – озабоченно сказала Маргарет. – Жанна Луиза, может, тебе стоит напомнить моему сыну, чтобы он вел себя хорошо с Полом? Они не привыкли играть со смертными и могут увлечься.

Кивнув, Жанна Луиза отложила нож и поспешила к задней двери.

– Они у входа, – сказала Каро, останавливая ее.

– Спасибо, – сказала Жанна Луиза, поворачиваясь в другую сторону. Она вышла через парадную дверь и увидела, что они действительно играют на лужайке перед домом. Наверное, чтобы не наступить на Бумера и Ливи, которые сейчас бегали по заднему двору, а Маргарет наблюдала за ними из-за обеденного стола.

Была поздняя ночь, начало десятого. Солнца уже не было видно, но небо все еще светилось, а воздух был горячим и душным. Жанна Луиза сошла с крыльца и пересекла подъездную дорожку, огибавшую дом, чтобы добраться до травы. У нее не было ни малейшего желания кричать об этом кузену, подозревая, что это поставит Пола в неловкое положение.

Жанна Луиза подошла к тому месту, где мужчины установили ворота, наблюдая за игрой. Похоже, это были Николас, Джулиус и Пол против Андерса и Брикера. Несправедливое разделение, потому что оно было неравномерным, или было бы, если бы Пол был бессмертен, но он не был, и ему было трудно идти в ногу с другими. Они определенно не собирались щадить его, потому что он был смертным. Они побежали к воротам, Кристиан контролировал мяч, пиная его на бегу. Джулиус шел справа, не отставая, Брикер и Андерс быстро приближались, Пол отставал. А потом Андерс внезапно рванулся вперед и ухитрился зацепить мяч ногой, отправив его в сторону Брикера. Младший бессмертный подпрыгнул и остановил его головой, затем развернулся, когда он опустился и начал пинать его в другую сторону, бросаясь к другим воротам.

Пол стоял между ним и воротами, и пытался остановить его, прыгая на его пути и пытаясь отбросить мяч в другую сторону, но все как-то пошло не так. Пол недооценил, где он должен быть, и Брикер врезался в него. Жанна Луиза услышала, как их головы соприкоснулись с того места, где она стояла, и испуганно вскрикнула. Она бросилась бежать, когда Пол начал падать.

Мужчины окружили Пола, когда она подошла к нему. Жанна Луиза протиснулась между Андерсом и Брикером, чтобы упасть рядом с ним, страх сдавил ей горло, когда она увидела кровь. Пол сидел на земле, запрокинув голову, и большим и указательным пальцами щипал переносицу, пытаясь остановить кровотечение.

– С тобой все в порядке? – спросила она с тревогой.

– Все в порядке. Только разбитый нос, – пробормотал Пол.

– Похоже, сломан, – с тревогой сказала Жанна Луиза.

– Он не сломан, Джини, – тихо сказал он. – Со мной все в порядке.

– Но он выглядит сломанным, а если он сломан, то ты может быть заражение….

– Черт возьми, Джини, – рявкнул он.

Она присела на корточки, удивленная его тоном.

Поморщившись, Пол покачал головой и сказал более спокойно: – Я в порядке. Хватит суетиться.

– Конечно, – сухо ответила Жанна Луиза и встала.

– Джини, – сказал он со вздохом, когда она направилась к дому, где в дверях стояла Каро.

Джини продолжала идти. Она услышала, как очень тихо прошептал Кристиан: – Мы будем более осторожны с ним, Джини. Извиняюсь.

– С ним все в порядке? – с беспокойством спросила Каро, когда Жанна Луиза подошла к крыльцу.

– Да, – тихо ответила Жанна Луиза и пошла в дом нарезать овощи. Жанна Луиза поклялась себе, что даже не станет смотреть в окно, чтобы убедиться, что он снова не пострадает. И она изо всех сил постарается забыть, что он был здесь и стучал по головам бессмертных, у которых, очевидно, было дерево между ушами, мрачно решила она.

Жанна Луиза закончила резать овощи, вылила их вместе с мясным бульоном в кастрюлю и помешивала рагу, когда услышала звук открывающейся двери. Она подняла глаза, но быстро опустила голову, увидев, что это Пол.

– Привет, Пол, – весело поздоровалась Каро. – Кто выигрывает?

– Обратная сторона, – пробормотал Пол, хватая стакан из буфета и направляясь к охладителю воды. Он поставил стакан на полочку под носиком, нажал на кнопку, вытащил его, выпил половину, потом посмотрел на Жанну Луизу и сказал только: – Где Маргарет держит запасной?

Поколебавшись, Жанна Луиза отложила ложку и направилась к двери кладовой. – Сейчас принесу.

– Я не просил тебя его принести. Я могу достать. Просто скажи мне, где это, – резко сказал Пол, следуя за ней.

– Ничего страшного, – мрачно ответила Жанна Луиза, открывая дверь и заходя в гараж. – Просто возвращайся к своей игре. Я поставлю бутыль на место.

– Черт возьми, Джини!

Услышав крик, она резко остановилась и медленно обернулась, когда Пол вошел в маленькую комнату и закрыл за собой дверь. Вздохнув, он прислонился к двери и закрыл глаза, прежде чем устало произнести: – Джини, я не могу этого сделать.

– Что сделать? – осторожно спросила она.

– Я не вынесу, если ты будешь обращаться со мной как с ребенком.

Жанна Луиза нахмурилась, затем нервно рассмеялась и встала перед ним, ее руки скользнули вниз по его груди, одна скользнула ниже, чтобы обхватить его через джинсы, когда она наклонилась, чтобы прикусить его ухо и прошептать: – Вряд ли я обращаюсь с тобой как с ребенком, Пол.

– Не в постели, – мрачно сказал он, хватая ее за руки и подталкивая назад. – Это единственный раз, когда ты не обращаешься со мной как с ребенком.

Жанна Луиза неуверенно посмотрела на него. – Я не понимаю. Когда я обращалась с тобой как с ребенком?

– Кулер с водой, – тихо сказал он.

Она печально пожала плечами. – Я просто пыталась помочь. Он тяжелый и…

– Для меня, – перебил Пол. – Но они не для тебя и Ливи, я знаю, – устало сказал он. – Но он не такой тяжелый, чтобы я не мог его принести. Вздохнув, он провел рукой по волосам. – Ты слишком меня опекаешь, Джини. Ты не хочешь, чтобы я делал что-то опасное или нес что-то тяжелое. Я подозреваю, что если я позволю тебе, ты завернешь меня в ватный тампон и будешь держать в доме все время.

– Я просто ... – Когда Жанна Луиза беспомощно замолчала, он обнял ее и крепко прижал к себе.

– Достаточно того, что твой дядя и другие мужчины обращаются со мной, как с девчонкой, но я не могу вынести, когда ты делаешь то же самое, – сказал Пол с болью в голосе.

Жанна Луиза поколебалась, потом обняла его. – Мы просто беспокоимся о тебе, Пол.

– Я знаю, – сказал он несчастным голосом. – А почему бы и нет? Я здесь один слабак. Хрупкий. И вы все сильнее, быстрее и умнее меня.

– Мы можем быть сильнее и быстрее, но мы не умнее, – тут же сказала Жанна Луиза, пытаясь отстраниться. – Ты умен, Пол.

– Тогда почему я не видел, что сделали твои дядя и отец? – тихо спросил он, позволяя ей, наконец, отодвинуться. – Почему я не понял, что мы не будем так работать?

– Мы можем работать, – сказала она с отчаянием в голосе.

– Нет, не будем, – серьезно сказал Пол. – Мы не можем. Потому что я прошу тебя сделать то, что сам не смог.

Жанна Луиза в замешательстве покачала головой. – Я не…

– Я прошу тебя смотреть, как я буду стареть и умру, в конце концов, – сказал он торжественно. – Джини, ты обращаешься со мной точно так же, как я обращался с Ливи, когда узнал об опухоли, еще до того, как она похудела и ослабела. Ты беспокоишься и защищаешь. Тебе придется смотреть, как я умираю, точно так же, как я смотрел, как умирает Ливи, только тебе придется смотреть и беспокоиться десятилетиями, а не месяцами. И у тебя не будет надежды спасти меня. – Он выдохнул на вздох, и затем сказал, – я был настолько эгоистичен, что был готов позволить тебе страдать от беспокойства и страдания. Я хотел этого, хотя знал, что тебе будет больно каждый день видеть, как я старею, увядаю и умираю. И я, вероятно, все еще достаточно эгоистичен, чтобы заставить тебя сделать это ... за исключением того, насколько слабым и бесполезным я себя чувствую.

– Я постараюсь, чтобы ты не чувствовал себя слабым и бесполезным, – тихо сказала Жанна Луиза и, когда он начал качать головой, сказала более решительно: – Я не думала о том, что ты почувствуешь. Я позволю тебе быть мужчиной, Пол. Я не говорю, что не буду переживать или волноваться, но я постараюсь сдерживаться, прежде чем говорить, позволю носить тяжелые вещи, и не буду вшиваться в то на что ты вполне способен сам.

– Но никто другой этого не сделает, – мягко заметил он. – Они все равно будут относиться ко мне как к слабаку по сравнению с ними.

– Тогда мы уйдем, – сказала она. – Мы пойдем к тебе домой. Я могу сама тренировать Ливи.

– Они нам позволят? – неуверенно спросил Пол.

– Придется, – твердо сказала она.

Пол неуверенно посмотрел на нее, потом кивнул и притянул к себе, чтобы обнять, а Жанна Луиза вздохнула. Но она была встревожена. Одна мысль о том, что она может потерять его, вызывала в ней панику ... и она собиралась. Может, ей повезет, и он доживет до восьмидесяти. Возможно, она проживет с ним сорок лет. Но для ее народа это был всего лишь удар сердца. Ей было сто два года, почти сто три. Просто ребенок для своего народа. Она может прожить тысячу, две, даже три тысячи лет. Время, проведенное с ним, будет лишь мгновением в ее жизни, а потом она проведет остаток своих лет в одиночестве, живя воспоминаниями. Это может сломать ее.

Глава 17

– Ого, тебе там удобно.

Жанна Луиза открыла глаза и улыбнулась, когда Пол уселся на край большой джакузи в своей спальне и наклонился, чтобы зачерпнуть пригоршню пузырьков, окружающих ее. Они покинули дом Маргарет три дня назад. Никто не пытался их остановить. Они все, казалось, поняли, и до сих пор ничего не слышали о дяде Люциане, хотя она была уверена, что скоро все узнают.

Жанна Луиза ожидала, что Брикер и Андерс поедут с ними, но они не поехали. Вместо этого они вернулись в дом силовиков, оставив ее, Пола и Ливи одних. Жанна Луиза подозревала, что могла бы поблагодарить за это тетю. Маргарет умела ладить с дядей Люцианом.

Пока все шло хорошо. Или, по крайней мере, все было в порядке. Жанне Луизе удалось заставить себя не суетиться, подавляя желание вмешаться и унести тяжелые вещи или беспокоится ... по крайней мере, вслух. Но это было трудно, гораздо труднее, чем она ожидала, признала Жанна Луиза. – Ливи хорошо выспалась? – спросила она.

– Спала, как младенец, – весело сказал Пол, а затем указал на нее рукой и подул на пузырьки на своей плоской ладони, посылая их к ней. Она усмехнулась, когда они приземлились на ее щеку и поплыли вниз, чтобы присоединиться к другим вокруг ее груди.

– Это большая ванна, – мягко заметила Жанна Луиза.

– Достаточно большая для двоих, – с усмешкой согласился Пол.

– Так почему бы тебе не присоединиться ко мне.

Пол усмехнулся. – Ты просто хочешь посмотреть, как я раздеваюсь.

– Чертовски верно, – заверила она его и выгнула бровь. – Так. Ты сделаешь это?

Усмехнувшись, он встал и направился к двери со словами: – Мы оба можем утонуть в ванне, когда упадем в обморок, или, по крайней мере, я, – криво усмехнулся Пол. – Кроме того, я принял душ перед ужином, помнишь? Пойду, разведу огонь в камине в спальне и подожду тебя. – Взглянув через плечо, он добавил, – не задерживайся слишком долго. Я могу заснуть в ожидании.

– Я буду иметь это в виду, когда буду намыливать каждый дюйм своего тела здесь одна, – насмешливо сказала Жанна Луиза.

– Не забудь прополоскать. Мыло не очень вкусное, и я планирую вылизать каждый дюйм тебя, когда ты выйдешь,– поддразнил он в ответ.

– Можешь попробовать, – рассмеялась Жанна Луиза. Этот проклятый спутник жизни, разделяющий страсть, сделал такие усилия невозможными на этой стадии игры.

– Я так и сделаю, – заверил ее Пол. – И я буду пытаться, пока не добьюсь успеха. Это может занять десятилетие или два, но… пожал он плечами. – Я с удовольствием попробую.

Жанна Луиза усмехнулась и взяла мыло и мочалку, теперь ей не терпелось вымыться и выйти из ванны.

Пол, насвистывая себе под нос, открыл решетку камина. Повернувшись к подставке для бревен, он наклонился, чтобы взять парочку, но остановился, увидев, что в ней только одна. Тогда он почти не потрудился развести огонь. Было лето, и, ради всего святого, работал кондиционер. Им не нужен был огонь. Просто это показалось ему милым романтическим жестом – бутылка вина, огонь, тихая музыка ... Имейте в виду, кондиционер был хорош, когда вы были одеты, но он мог стать немного холодным, когда они будут голыми и потными.

Пол быстро переступил с ноги на ногу, повернулся и вышел из спальни. Он срубил пару поленьев и развел небольшой костер. Как раз достаточно большой, чтобы создать настроение, освещение и согреть их. Он хотел сделать сегодняшний вечер особенным. После его скандала у Маргарет после игры в футбол отношения между ними стали натянутыми и неловкими. Пол знал, что Жанна Луиза беспокоилась только о нем, и ему было стыдно за то, что он сказал сегодня днем. Конечно, это была правда. Временами он чувствовал себя самым слабым в их отношениях. Но он был слаб физически, и знал это. К сожалению, ее беспокойство о нем еще хуже, но Пол знал, что она нянчится и суетится, потому что ей не все равно. Они с этим разберутся. Они должны.

Нахмурившись от отчаяния собственных мыслей, он легко сбежал вниз по лестнице и направился по коридору на кухню. Бумер немедленно поднялся со своего места у задней двери, виляя хвостом и скуля.

– Хочешь выйти ненадолго? – спросил Пол у собаки, остановившись у кухонного шкафа, чтобы взять маленький топорик, который он держал внутри.

Собака яростно завиляла хвостом и тявкнула, Пол улыбнулся и закрыл дверцу шкафа, затем повел животное к задней двери, предупредив: – Я расколю пару поленьев, а потом вернусь внутрь, готов ты или нет, так что поторопись.

Бумер выскочил из двери, едва Пол ее полностью открыл. Посмеиваясь себе под нос, Пол вышел вслед за ним и двинулся влево, к большому пню, рядом с которым лежало еще несколько поленьев. Это были остатки дерева, сваленного зимней бурей полгода назад. К счастью, оно упала не на дом, иначе у Пола на кухне появился бы террариум.

Поморщившись от этой мысли, он поднял одно из поленьев, положил его на пень и принялся за работу. Он разрубил его пополам и положил одну половину обратно на пень, держа ее вертикально левой рукой, а правой размахивая маленьким топориком, когда Бумер застал его врасплох и прыгнул на него из ниоткуда.

Это движение испугало его, он дернулся всем телом и опустил топор. Топор пронзил подушечку под большим пальцем и вонзился в дерево прежде, чем он понял, что произошло. Боль началась мгновение спустя, пронзив его, как кувалда, когда хлынула кровь.

Выругавшись, он высвободил руку из-под топора и прижал ее к груди другой рукой, инстинктивно придерживая ее, пока спешил к дому.

Жанна Луиза вошла в спальню, вытерлась полотенцем, потом моргнула и удивленно огляделась. Пола там не было.

– Черт возьми, – пробормотала она, наклоняясь, чтобы поднять полотенце и снова обернуть его вокруг себя. «Вот тебе и торжественный выход», – подумала она с усмешкой. «Он, наверное, пошел за вином или еще за чем-нибудь», – подумала она, проходя дальше в комнату, и остановилась, увидев открытую решетку перед камином. Ее взгляд скользнул к одинокому бревну в подставке, затем она повернулась и пересекла комнату к раздвижным стеклянным дверям, чтобы выглянуть наружу. Конечно, он был там, колол дрова, а затем посмотрела в сторону, когда заметила Бумера, мчащегося к нему. Она увидела это, но не смогла предугадать того, что произойдет дальше. Бумер взволнованно подбежал к Полу и нетерпеливо положил лапы ему на ногу. Пол, вздрогнув, огляделся по сторонам, его рука слегка дернулась, а затем он резко оглянулся на то, что делал, когда топор приземлился.

Секунду он не двигался, и она не была уверена, все ли в порядке, но потом он отпустил топор, поднял руку и прижал ее к груди, бросившись к дому. С колотящимся сердцем Жанна Луиза выбежала из комнаты и бросилась вниз по лестнице, добравшись до кухни, когда он подошел к раковине и открыл кран. Ее взгляд скользнул по кровавому следу от задней двери, затем она схватила кухонное полотенце и бросилась к нему.

– Позволь мне посмотреть.

– Все в порядке, – пробормотал Пол, держа руку под водой. – Он не задел кость. Он просто попал на жирную подушечку под моим большим пальцем.

– У тебя сильное кровотечение, Пол. Дай посмотреть, – настаивала она, не желая принимать отказ.

– Все в порядке, Джини, – мрачно сказал он, но позволил ей вытащить свою руку из-под воды и осмотреть рану.

– Это не нормально, тебе нужно наложить швы, – твердо сказала она, морщась, когда увидела открытую рану. Господи, он промахнулся, но всего на волосок. И он истекал кровью, как сумасшедший. Она обернула рану полотенцем и туго перевязала, не обращая внимания на его болезненный вздох. Она должна остановить кровотечение. – Тебе нужно в больницу.

– Да, – вздохнул он. – Ты можешь присмотреть за Ливи, пока я ...

– Ты не поедешь в больницу с одной рукой. Особенно после такой потери крови. Ты можешь потерять сознание.

– Ну вот, опять суетишься, – раздраженно сказал он.

Жанна Луиза стиснула зубы. – Садись, – твердо сказала она. – Я оденусь, захвачу Ливи, и мы сразу же поедем.

Она подвела его к стулу за столом, увидела, что он сидит, и выбежала из комнаты, используя бессмертную скорость, а не более медленную, более смертную скорость, которую они пытались объединить вокруг смертных. Жанна Луиза вернулась в спальню, натягивая одежду прежде, чем большинство смертных добрались бы до лестницы. Она не слишком беспокоилась о том, что наденет, просто схватила одежду, в которую была одета ранее, и надела ее, схватила ключи от машины с прикроватного столика, а затем бросилась в комнату Ливи, и подхватила ее, проскользнув в ее мысли, чтобы она спала.

Мгновение спустя она вернулась на кухню и понесла Ливи в гараж, зная, что Пол встал, чтобы последовать за ней. Жанна Луиза пристегнула ребенка к заднему сиденью, выпрямилась и закрыла дверцу, затем повернулась и протянула руку Полу, который неуверенно пробирался к переднему пассажирскому сиденью. Он не возражал против ее помощи. Не то, что она бы беспокоилась, если бы он это сделал. Он пошатывался, как пьяный матрос, полотенце на руке пропиталось кровью. Она увидела его на сиденье, быстро пристегнула, захлопнула дверцу и побежала к водительскому месту.

Жанна Луиза открыла дверь гаража прежде, чем ее задница оказалась полностью на сиденье. Только после этого она закрыла дверь и пристегнула ремень безопасности. К тому времени, когда она завела двигатель, дверь была открыта, и она просто сдала назад.

Они оба молчали, пока она везла их в больницу. Жанна Луиза подавила волнение, с тревогой переводя взгляд с дороги на бледное лицо Пола. Он все еще истекал кровью, красная жидкость капала с полотенца на колени. Она увидела это и поехала быстрее, беззвучно молясь, чтобы он не истек кровью до того, как она доставит его в больницу.

Жанна Луиза подъехала прямо к аварийному выходу, захлопнула дверцу, выскочила из машины и поспешила открыть дверь. Тот факт, что он все еще сидел там, выглядя немного ошеломленным и смущенным, вместо того, чтобы открыть дверь и выйти сам, был нехорошим знаком, решила она, выпроваживая его из машины. Захлопнув дверцу, она на мгновение заколебалась, но потом открыла заднее сиденье, быстро расстегнула ремни и вытащила Ливи. Она никогда не простит себе, если кто-то попытается похитить девочку. Скорее всего, теперь, когда она стала бессмертной, нападавший превратится в кровавое месиво на заднем сиденье, но Жанна Луиза не хотела, чтобы Ливи пришлось пройти через это. Схватил ее одной рукой, другой рукой она повела Пола вперед в больницу. Он переминался с ноги на ногу, тяжело опираясь на ее руку. Его лицо стало серым, и Жанна Луиза забеспокоилась.

– Мэм, вы не можете оставить там свою машину, – объявил охранник в форме, направляясь к ним.

– Ключи в машине. Припаркуйся и принеси их мне, – приказала она, зная, что ее машина может преградить путь скорой помощи.

Мужчина повернулся и направился к выходу из больницы, мысленно подталкиваемый ею. Затем Жанна Луиза оглядела людей в зеленых больничных халатах, которые были свободны, и взяла под контроль того, у кого на бейджике значилось «доктор». Она проскользнула в сознание мужчины и послала его из застекленной приемной, чтобы он открыл перед ней двери, а сама повела Пола вперед.

– Он колол дрова и порезался топором, – резко сказала она, подталкивая его в святая святых скорой помощи. – Он потерял много крови.

К нему подбежала медсестра с инвалидным креслом, и Жанна Луиза усадила его в него, а затем они покатили его вдоль ряда смотровых кабинетов.

Медсестра перевела взгляд с нее на доктора, который все еще смотрел на Жанну Луизу, и немного нервно сказала: – Мы, как правило, не допускаем сюда никого, кроме пациентов.

– Но в моем случае вы сделаете исключение, – мрачно сказала Жанна Луиза, деля свое внимание между доктором и медсестрой.

– Конечно, – любезно ответила медсестра, отвела Пола в палату и подвезла к смотровому столу. – Вы сможете встать, сэр?

Жанна Луиза усадила Ливи в кресло у двери, заметив, что девочка просыпается. Она не могла контролировать столько умов одновременно. Вздохнув, она пробормотала что-то успокаивающее девочке, а затем повернулась и подошла к Полу. Жанна Луиза вытащила его из инвалидной коляски и положила на стол так легко, словно он был ребенком, но никто ничего не сказал. Пол был слишком слаб и одурманен, чтобы заметить это, а она все еще контролировала медсестру и доктора.

Оставив доктора и медсестру за работой, Жанна Луиза отошла назад, чтобы встать рядом с Ливи, и улучила момент, чтобы отослать только что проснувшегося ребенка спать. Затем она молча наблюдала, как доктор разворачивает повязку и задает Полу вопросы. Одной из них была его группа крови.

– О, – ответила за него Жанна Луиза, когда он смущенно нахмурился.

Доктор взглянул на нее, но не спросил, откуда она знает. Она предположила, что он принял ее за жену Пола, который и рассказал ей эту информацию, что было большой удачей. Жанна Луиза едва ли могла сказать ему, что после ста лет употребления крови человек начинает распознавать и различать группы крови, а поскольку она пила кровь Пола несколько дней назад, она знала.

Медсестра побежала за кровью, а доктор тем временем развернул полотенце и осмотрел рану. К тому времени, когда медсестра вернулась и начала ставить капельницу с кровью и прозрачной жидкостью, которая, как она предположила, была сахарной водой или чем-то еще, чтобы пополнить его запасы жидкости, он уже чистил и зашивал рану.

Жанна Луиза все это время хранила молчание. Ее глаза впитывали все, а сердце бешено колотилось.

– Вам повезло, мистер Джонс, – объявил доктор, закончив накладывать швы и сосредоточившись на перевязке раны. – Вы только порезали пястную кость большого пальца, но вам удалось еще и перерезать вену. Еще пара минут, и вы бы истекли кровью.

Пол хмыкнул, услышав эту новость. Он начал приходить в себя, кровь и жидкости уже пошли ему на пользу. С другой стороны, Жанне Луизе стало плохо. Ее желудок, казалось, ел сам себя, и она чувствовала головокружение.

Она почти потеряла его. По глупой случайности. Сколько еще раз ей придется пройти через это, прежде чем она потеряет его? Сколько еще спешить в больницу? Сколько лихорадок, простуд, пневмоний ...?

Смертное тело было таким хрупким по сравнению с бессмертным. Если она останется с ним, это будет не последний ее страх. Это был только первый из многих, пока она, наконец, не потеряет его. Потому что так и будет. Одна из поездок в больницу будет последней, и она снова останется одна. Она не думала, что сможет выдержать это.

– Просто полежите немного и расслабьтесь, – сказал доктор, похлопав Пола по руке. – Как только капельницы будут готовы, мы проверим вас еще раз и, возможно, отпустим.

– Ваши ключи.

Жанна Луиза посмотрела в сторону и увидела рядом с собой охранника.

Передав ей ключи, он сказал, где припарковал машину, и добавил: – Дорис в приемной просила вас вернуться и дать нам его личную информацию, номер медицинской карты и все остальное.

Жанна Луиза взглянула на Пола и увидела, как он здоровой рукой вытаскивает бумажник из кармана джинсов. Когда он передал его ей, она молча взяла, подхватила все еще спящую Ливи, и вышла из комнаты.

Пока она следовала за охранником в приемный покой, ей пришло в голову, что Пол хотел сам доехать до больницы. Он даже разозлился, что она настояла на том, чтобы отвезти его, назвав это снова нянчиться и возиться. После того, как он расстроился из-за нее на днях, его раздражение почти заставило ее позволить ему вести машину самому. Если бы она это сделала, он, вероятно, был бы уже мертв. У него бы закружилась голова, он бы разбился и не успел вовремя добраться до больницы. Ее настойчивость спасла ему жизнь. Однако Жанна Луиза подозревала, что он не поблагодарит ее за это. Это был еще один пример того, как она суетилась и нянчилась с ним, не позволяя ему быть мужчиной.

– Смертный, – пробормотала она себе под нос. Проблема была не в том, что он был человеком, а в том, что он был смертным. Она потеряет его, кричал ее разум. Если не сегодня, то где-то в будущем, и сегодняшнее паническое маленькое путешествие было первым из многих. Почему? Потому что он был полон решимости доказать, что он не слаб, поэтому будет глупо рисковать.

Не то чтобы она думала, что сегодняшний несчастный случай был попыткой с его стороны доказать свою мужественность. Но он будет настаивать на том, чтобы поднимать вещи, которые были слишком тяжелыми, просто чтобы доказать свою силу, и он будет…

Жанна Луиза резко оборвала себя, поняв, что делает. Она строила дело, рисовала будущее, давала себе повод уйти. Ей не нужны были оправдания. Дело в том, что он уже потерян для нее. Вопрос только в том, когда и как он уйдет. Она не хотела стоять и ждать, пока это произойдет. Она не вынесет повторения таких ужасов, как сегодня. Ее сердце не выдержало бы. И будет только хуже, когда она станет более привязанной к нему, когда он проникнет в ее жизнь и сердце.

Она должна выбраться отсюда, уйти от него и попытаться начать новую жизнь без него. Она была довольна, наслаждаясь тем, что могла предложить жизнь. Конечно, она может быть такой снова и снова…

И что? Дождаться появления на сцене еще одного возможного спутника жизни. Если он не бессмертен, он никогда не сможет быть ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю