355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Леди-вамп(ЛП) » Текст книги (страница 10)
Леди-вамп(ЛП)
  • Текст добавлен: 10 октября 2020, 16:00

Текст книги "Леди-вамп(ЛП)"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)

– Чертовски жаль, – внезапно сказал Пол с сожалением в голосе. – Это было вкусное мороженое.

Жанна Луиза усмехнулась, откинувшись на спинку стула. Но он был прав. Это было чертовски хорошее мороженое, признала она, а затем предложила: – Может быть, нам стоит остановиться в магазине и купить немного «Hаagen-Dazs» или «Ben & Jerry's».

– Определенно, – согласился он. – Мы можем отпраздновать наш счастливый побег.

– Повезло, – торжественно сказала Жанна Луиза. – Я не ожидала, что они проверят так далеко от Лондона.

– Я тоже, – признался Пол, его улыбка исчезла. – Может быть, нам стоит держаться поближе к коттеджу следующие день или два. Он арендован под именем Уильямс, и лицензия была изменена, так что пока нас не видят, мы должны быть хорошими.

– Да, – согласилась Жанна Луиза. Это казалось, разумной вещью, чтобы сделать. На этот раз им повезло, но это не означало, что им повезет снова.

В итоге они решили обойти остановку за мороженым. Если стражи порядка обыскивают территорию, то лучше вернуться в коттедж и не рисковать наткнуться на одного из них.

Пока Сесилия Джексон и Шарон Корби с Кирстен ходили по магазинам, их мужья и сыновья вернулись с рыбалки и набросились на них, когда они вышли из машины. Пол был вынужден изображать энтузиазм, когда им показали утренний улов и потчевали рассказами о том, как этот был бойцом, а тот был еще более жестким бойцом, а другой был самой большой рыбой когда-либо.

Жанна Луиза стояла рядом с ним, как он подозревал, с молчаливым весельем, пока он пытался не поморщиться при виде вонючей рыбы, висевшей перед ним. Ливи, с другой стороны, могла свободно сказать грубое «п-фу-у-у», а затем помчаться, чтобы выпустить Бумера. Пол завидовал ей. Ему хотелось повторить ее слова и убежать от вони, но он знал, что это будет выглядеть ужасно не по-мужски. Вместо этого он провел несколько минут, поздравляя мужчин, прежде чем возвращение жен отвлекло их. Затем торжествующие рыбаки бросились потчевать женщин рассказами об успехах, уверяя Пола и Жанну Луизу, что они отправились на пляж сразу после обеда.

Освободившись от необходимости любоваться чешуйчатыми позвоночными, Пол свистнул Бумеру и проводил Жанну Луизу и Ливи в дом. Он застонал, когда Жанна Луиза сказала, что приготовит обед. Засунутая ему под нос дохлая рыба лишила его аппетита. Но Ливи ответила достаточно охотно. Ребенок, казалось, все время был голоден, и он не был уверен, то ли это Жанна Луиза, то ли естественный аппетит девочки вернулся теперь, когда она больше не испытывала постоянной боли.

Однако к обеду Пол почувствовал, что проголодался, и с удовольствием съел бекон, салат и помидоры. Затем они собрали все необходимое и направились к пляжу.

Пол беспокоился о том, что Жанне Луизе придется держаться подальше от солнца, но Сесилия и Шарон сидели в тени, когда вышли на пляж. Жанна Луиза счастливо устроилась с ними, Пол и Ливи направились прямо к воде, а Бумер бросился вперед и прямо в волны.

Рассел ждал на берегу с Кирстен. Они представили друг другу двух девочек, которые играли застенчиво в течение пяти минут, прежде чем войти в воду вместе, брызгая друг на друга и хихикая, как маленькие девочки. Пол с улыбкой наблюдал за происходящим, и сердце у него даже заныло от радости, что дочь так счастлива. Это было огромное отличие от бледной, худой, болезненной девушки, которая спала в красивой розовой комнате Ливи последние две недели. Это было как день и ночь, и он знал, что обязан всем этим Жанне Луизе.

Женщина еще не обратила его ребенка, но она избавила ее от боли, и это дало Ливи шанс снова стать нормальной маленькой девочкой.

Они провели день со своими соседями, а затем устроили общее барбекю со всеми, кто приносил еду. Мужчины собрались вокруг большого газового барбекю в доме Пола и Жанны Луизы, в то время как женщины двигались между домами, делая картофельный салат и салат из макарон, собирая чипсы и напитки.

Как только они поели и убрали остатки еды, дети побежали с Бумером играть, а взрослые расположились вокруг другого костра, чтобы поговорить и присмотреть за ними. Это было мило. Пол не наслаждался такими вечерами со дня смерти Джерри. Соседи приглашали его на барбекю и все такое, но он чувствовал себя пятым колесом и отказывался. Он не чувствовал себя лишним рядом с Жанной Луизой.

– Похоже на дождевые облака.

Пол проследил за взглядом Джона Корби, устремленным на группу больших темных облаков вдалеке, и торжественно кивнул. Они были почти черными на фоне тускнеющего неба, когда солнце направилось к горизонту. Кривляясь, он сказал: – Похоже, нас все-таки ждет шторм.

– Хм-м-м, – прокомментировал Рассел. – И они движутся довольно быстро.

– Ну, они сказали, что сегодня вечером нас ждет жуткая гроза, – весело сказала Шарон. – Сильный ветер, ведра дождя. Все произведение.

– Неужели? – с удивлением спросил Джон Корби у жены.

– Да, мы с Сесилией слышали это по радио сегодня утром на обратном пути из Лондона, – сказала Шерон и раздраженно покачала головой. – Я говорила тебе об этом, когда мы вернулись из магазина.

– Я тебя не слышал, – нахмурился Джон, с беспокойством оглядывая причал и коттедж.

– Ты никогда меня не слышишь, – сухо сказала Шарон.

– Ну, ты должна говорить громче, женщина, – рассеянно поддразнил он, а затем вздохнул и встал. – Если нас ждет шторм, я думаю, мне лучше убедиться, что лодка в безопасности, и попросить ребят помочь мне собрать все, что мы не хотим потерять из-за ветра.

– Похоже на план, – заметил Рассел, тоже вставая и беря жену за руку, чтобы вытащить ее из кресла. – Спасибо за огонь, Пол. Джини. Получили удовольствие. Мы сделаем это снова завтра, если вы готовы.

– Мы бы с удовольствием, – непринужденно ответил Пол, взглянув на Жанну Луизу, которая встала и сложила шезлонг, собираясь отнести его в коттедж. Он встал, потушил огонь и помог ей собрать стулья, а две другие пары взяли свои вещи и ушли. Они поставили стулья на обычное место, а затем собрали разбросанные повсюду вещи: полотенца, которые висели на веревке сушиться, ведро с песком и лопату Ливи, плот и ее водяные крылья ...

Оглядев двор в последний раз, чтобы убедиться, что они ничего не упустили, Пол свистнул Бумеру, который резвился на берегу. Затем он посмотрел в сторону коттеджа, где Ливи и Кирстен стояли сгорбившись, тыча во что-то палкой во дворе. – Думаю, пора принимать ванну и спать для меленькой девочки.

– Я возьму Бумера, покормлю его и наполню ванну, а ты, если хочешь, сходи за ней, – предложила Жанна Луиза, с улыбкой глядя на девочек.

– Спасибо. – Пол кивнул и прищурился. – Какого черта они делают?

– Мертвая птица, – ответила Жанна Луиза, прищурившись. – Они толкают, а не достают. Они уверены, что он спит, и пытаются ее разбудить.

– О, боже, – пробормотал Пол и направился к ним, слыша за спиной тихий смех Жанны Луизы. Он обошел коттедж как раз в тот момент, когда Сесилия появилась во дворе и поняла, что она тоже пришла искать свою дочь. Он улыбнулся в ее сторону, потом оглянулся на двух девушек и сказал: – Ливи, дорогая, оставь в покое эту бедную птицу и скажи спокойной ночи Кирстен. Пора принимать ванну и спать.

Ливи испуганно посмотрела на него, потом огляделась и нахмурилась. – Но еще светло.

– Знаю, но уже поздно, кексик. Кроме того, похоже, будет дождь, – терпеливо сказал Пол. – Приближаться. Ванна и кровать.

– Ты тоже, Кирстен, – отозвалась Сесилия. – Пожелай Ливи спокойной ночи.

– Ладно, – сказала Кирстен с притворным вздохом. Затем она повернулась к Ливи, и обняла ее. – Завтра мы снова сыграем. Ладно?

– Хорошо, – сказала Ливи с улыбкой, обнимая ее в ответ. Затем пара расступилась и бросилась к своим родителям.

Пол протянул руку и улыбнулся, когда Ливи схватила ее. Она прыгала рядом с ним, пока он вел ее вокруг коттеджа к кухонной двери. Как и было обещано, Жанна Луиза приготовила ванну и с готовностью согласилась, когда Ливи объявила, что хочет, чтобы она приняла ванну сегодня вечером.

Пол почувствовал боль оттого, что она предпочла ему Жанну Луизу, но в то же время был рад. Его дочери нравилась Джини, и было очевидно, что бессмертная тоже полюбила ее. Он подумал, что это может быть только хорошо, и, когда он прислонился к двери, наблюдая, как они смеются и плещутся в воде. Пол позволил себе короткую фантазию об их семье ... о том, как Жанна Луиза остается с ними, а Ливи поправляется и взрослеет ... о будущем. Это был прекрасный сон, который заставил его широко улыбнуться.

Пол и Жанна Луиза уложили Ливи в постель после ванны, укрыли одеялом, поцеловали и обняли на ночь ... все его фантазии. Поймав Жанну Луизу за руку, чтобы вывести ее из комнаты, Пол почувствовал себя в тепле, безопасности и довольстве. Оказавшись в гостиной, он остановился и повернулся к ней, затем обхватил ее щеки ладонями и просто уставился на ее лицо. Она была прекрасна, эта женщина. Каким-то образом она стала для него такой же важной, как и Ливи. Он отдал бы за нее жизнь, как отдал бы жизнь за Ливи. Каждая из двух женщин обладала частичкой его души.

Пол хотел выразить все это, рассказать Жанне Луизе о своих чувствах, но не знал, как сказать, и, в конце концов, просто наклонился и поцеловал ее в лоб, в каждое веко, в нос и, наконец, в губы.

Когда он поднял голову, Жанна Луиза открыла глаза, которые закрыла, когда он их целовал. Они мягко светились в тусклом свете, яркие серебристо-голубые. Она мягко улыбнулась и сказала: – Я тоже тебя люблю.

– Я действительно люблю тебя, – сразу же сказал Пол, чувствуя облегчение, когда осознал, что чувствует, что означают все его чувства. Он не знал, что сказать, но, в конце концов, все оказалось так просто. Он любил ее. Она понимала это и тоже любила его. «Слава богу», – подумал Пол и снова поцеловал ее, но на этот раз это была не нежная ласка, а горячая, страстная и требовательная. Он хотел ее всю – тело, сердце и душу.

Жанна Луиза застонала и выгнулась ему навстречу, обхватив руками его плечи. Но когда он оторвался от ее губ, чтобы найти «другие пастбища», она прошептала: – Не здесь.

Помолчав, Пол поднял голову, чтобы вопросительно взглянуть на нее, а затем посмотрел в сторону, когда Жанна Луиза кивнула головой. Он поймал себя на том, что смотрит из окна гостиной прямо на кухню Джексонов. Рассел, Сесилия и их старший сын сидели за кухонным столом и играли в какую-то настольную игру. Пока он смотрел, Рассел оглянулся, заметил их, улыбнулся и помахал рукой.

Пол машинально улыбнулся и помахал в ответ, потом взял Жанну Луизу за руку и повел к лестнице на нижний этаж. Они могли бы просто пойти в хозяйскую спальню, но он помнил, что разбудил Ливи прошлой ночью их криками в первый раз. В последующие разы они старались вести себя тихо, используя подушки, одеяла и даже тела друг друга, чтобы заглушить звуки удовольствия, но подозревали, что на этот раз даже это не поможет. Он был переполнен эмоциями и жаждал Жанну Луизу. Пол надеялся, что расстояние в сочетании с полом поможет приглушить звуки, которые они издавали.

Жанна Луиза молчала, пока Пол вел ее вниз. Она знала, что он скоро попросит ее превратить Ливи, и что пришло время рассказать ему о спутниках жизни и о том, что у нее только один поворот. Но потом. Признаться в чувствах, которые так быстро выросли в ней за последние несколько дней, и услышать, как он говорит об этом вслух…. Все это вызывало желание обнять его, прижаться к нему и принять в свое тело.. Она хотела заняться с ним любовью и знала, что это будет еще слаще, потому что теперь она знала его чувства к ней.

Пол провел ее через маленькую комнату с телевизором у подножия лестницы, мимо первой спальни в последнюю. Самая дальняя от комнаты Ливи, отметила она и подумала, что это может быть только к лучшему. Он повел ее прямо к кровати, прежде чем остановиться, а затем повернулся и начал снимать с нее одежду, отряхивая ее руки, когда она пыталась дотронуться до него или собственной одежды.

Жанна Луиза позволяла ему поступать по-своему, стоя неподвижно, пока он снимал с нее одежду по одному предмету за раз, его руки скользили по ее телу, предлагая короткие, дразнящие ласки. Когда Пол раздел ее догола, он подтолкнул ее к кровати, затем переключил свое внимание на свою одежду, снимая ее гораздо быстрее и с меньшей осторожностью, когда он смотрел на нее, лежащую на кровати. Сначала он стащил через голову рубашку, и по его мускулам побежали мурашки, а потом он снял джинсы и боксеры.

Пол забрался на кровать рядом с ней и устроился на боку. Когда Жанна Луиза потянулась к нему, он поймал ее руки и, прижав их к голове, наклонился, чтобы поцеловать. Она могла бы легко освободиться, но не сделала этого, просто целуя в ответ и выгибая тело, пока ее грудь не потерлась о его грудь.

Они оба застонали, когда прикосновение послало волну удовольствия через них, и задыхались, когда он, наконец, прервал поцелуй.

– Тебе нужно поесть, – прошептал он, целуя ее в щеку и ухо.

Жанна Луиза кивнула и медленно улыбнулась. Она снова питалась Сесилией и Шарон, пока они готовили салаты к ужину, но ей нужно было больше.

– Что это за улыбка? – с удивлением спросил Пол, подняв голову и увидев ее.

– Я просто подумала, что точно знаю, какую вену я хочу взять на этот раз, – пробормотала Жанна Луиза, и его глаза расширились.

– О, – с интересом спросил он, покусывая ее губу. – И что же это может быть?

– Если хочешь поменяться со мной местами, я покажу тебе, – пообещала она.

Пол поднял голову, посмотрел на нее, усмехнулся и покачал головой. – Вам нравится быть сверху, мисс Аржено.

– Ты не против? – спросила она, приподняв бровь.

Пол усмехнулся. – Нисколько. Но на этот раз тебе придется подождать. Сначала я намерен добиться своего.

– Как ты со мной, а? – сказала Жанна Луиза с хриплым смешком, который умер, когда он отпустил одну ее руку, чтобы скользнуть своей по ее телу, подняв одну грудь, прежде чем позволить своим пальцам танцевать вниз по ее животу к вершине ее бедер. К тому времени, как его пальцы скользнули между ее ног, они оба тяжело дышали.

– Почему, когда я прикасаюсь к тебе, я чувствую удовольствие? – спросил Пол почти со стоном.

– Это называется «разделенное удовольствие», – выдохнула Жанна Луиза, когда он начал двигаться вниз по ее телу, его рот следовал за следом, оставленным его рукой несколько секунд назад. – Ты чувствуешь мое, а я чувствую…ой о Боже, – простонала она, когда он опустил голову между ее ног, его пальцы и рот теперь работали вместе, заставляя ее забыть, что она говорила ... вместе со всем остальным.

Жанна Луиза смутно сознавала, что Пол стонет вместе с ней. Но это было лишь периферийное осознание. Она сосредоточилась на огне, горящем в животе, и напряжении, нарастающем в теле. «Боже, как он хорош в этом», – подумала Жанна Луиза, упираясь пятками в кровать и прикрывая рот подушкой, когда поняла, что начинает шуметь. Но тогда он испытывал ее удовольствие вместе с ней, чувствовал именно то, что чувствовал лучше всего, и знал, когда увеличить давление или темп.

После этого она перестала думать и превратилась в сплошное ощущение, ее тело пело под мелодию, которую он играл, пока напряжение, наконец, не взорвалось в порыве наслаждения, который заставил ее дико кричать в подушку. Жанна Луиза так увлеклась, что даже не услышала, как Пол закричал вместе с ней. Она чувствовала это, эхо от ее кожи, которое, казалось, просто добавлялось к тому, что она испытывала.

Проснувшись, Пол обнаружил, что лежит на спине на кровати, а Жанна Луиза склонилась над ним, целуя и покусывая его горло. Когда он потянулся к ней, запустив пальцы в ее волосы, она подняла голову и улыбнулась ему.

– Пора есть, – прошептала она с озорной улыбкой, от которой кровь прилила к лицу. Затем она оттолкнула его руку и продолжила то, что делала, теперь обращая внимание сначала на один сосок, а затем на другой, прежде чем продолжить вниз. Похоже, настала ее очередь, и Жанна Луиза решила взять вену, о которой упоминала ранее.

«Очевидно, не шея и не руки», – подумал Пол, когда она провела пальцем по его животу. Он застонал и заерзал под ее дразнящими движениями, его руки вцепились в ее волосы, когда она прикусила его кожу. Но когда Жанна Луиза опустилась ниже, он поймал ее волосы пальцами, чтобы они больше не закрывали ее лицо, и мог наблюдать, как она покусывает его бедренную кость.

К тому времени, как она обратила свое внимание на его член, он уже был полностью возбужден от предвкушения. Когда Жанна Луиза поймала его в руки, и побежала языком, е по всей длине от основания до кончика. Пол застонал и закрыл глаза. Когда она взяла его в свои теплые влажные губы, ему пришлось отпустить ее волосы, чтобы не выдернуть их.

«Господи, это не первый раз, когда женщина так поступает с ним, но никогда раньше не было так чертовски хорошо», – подумал Пол. Но, с другой стороны, ни одна другая женщина не получала удовольствия от общего дела, о котором она упоминала. Он не сомневался, что оно вело ее так же, как и его, что, чувствуя его удовольствие, Жанна Луиза могла точно сказать, где и как ласкать его с наибольшим эффектом.

«Совместное удовольствие – это определенно бомба», – решил Пол, и его последней полубессмысленной мыслью было поблагодарить Бога за это и за то, что ученый создал нанотехнологии, которые позволили это сделать.

Глава 12

Жанна Луиза сонно пошевелилась и открыла глаза. Она лежала в постели в спальне на первом этаже ... одна. Пол ускользнул. Он также накрыл ее сначала, поняла она, когда села и одеяло упало до талии.

Она посмотрела на дверь, гадая, куда он ушел, и улыбнулась, услышав звук мягких шагов, спускающихся вниз по лестнице в соседней комнате. Через мгновение в дверях появился Пол, голый как младенец, с подносом, на котором стояли две тарелки с едой и стаканы. Он улыбнулся, увидев, что она села.

– Ты проснулась. – Пол поставил поднос на ночной столик и наклонился, чтобы быстро поцеловать ее. – Я проверил, как там Ливи, сделал нам бутерброды, запер двери и выключил свет.

Жанна Луиза кивнула, но с интересом спросила: – Бутерброды?

Он усмехнулся вопросу, забрался на кровать рядом с ней, поправил и взбил обе подушки, чтобы они могли откинуться назад, затем натянул простыни, чтобы прикрыться, прежде чем снова взять поднос. Пол положил его на колени и улыбнулся ей. – Голодна?

– М-м-м. – Она кивнула, ее взгляд скользнул по бутербродам. – С чем они?

– Ветчина, майонез, и сыр.

– Мои любимые, – сказала Жанна Луиза с улыбкой.

– Мы стремимся угодить здесь, в Каса Джонс, мэм, – насмешливо протянул он.

– И ты определенно это сделаешь, – заверила она его, наклоняясь, чтобы поцеловать в щеку. Когда она вздохнула и поцеловала его в уголок рта, пол подтолкнул ее назад.

– Ничего подобного, ненасытная девчонка. Этот человек нуждается в пище, чтобы продолжать радовать тебя.

Жанна Луиза усмехнулась и взяла протянутую тарелку. Она была голодна, и они оба замолчали, приступая к еде. Несмотря на голод, Жанна Луиза практически проглотила бутерброд. Тем не менее, Пол был быстрее. Как только она закончила, он взял ее тарелку и поставил на поднос. Затем он протянул ей один из стаканов, в котором оказался чай со льдом.

– Джини, – неохотно произнес он, когда она отпила глоток сладкой ледяной жидкости. – Нам нужно поговорить о Ливи.

– Ты хочешь, чтобы я обратила ее, – тихо сказала Жанна Луиза.

Пол на мгновение замер, затем опустил голову и глубоко вздохнул. Выражение его лица было извиняющимся и умоляющим, когда он поднял глаза, чтобы снова встретиться с ней взглядом. – Простите, что спрашиваю. Я имею в виду... когда я впервые похитил тебя, я думал, что это все, что меня волнует. Ты была способом спасти Ливи. Но я думаю, что даже тогда я ... – Он закрыл глаза, потом снова открыл и признался: – Я мог бы взять кого-нибудь другого, но я хотел, чтобы это была ты.

– Ты мог взять кого-нибудь другого? – спросила она, неуверенно глядя на него.

– В моем отделе есть симпатичная рыжеволосая девушка по имени Бев, которая ясно дала понять, что ее заинтересует А... Эм ... дружба, – закончил он с болезненной гримасой.

Жанна Луиза приподняла брови. Он имел в виду, что Бев хочет быть его любовницей. Эта мысль вызвала в ней вспышку ревности, прежде чем она подавила ее. Очевидно, он не принял предложение. К тому же ревновать было не к чему, она была его спутницей жизни. Поэтому Жанна Луиза молча ждала продолжения.

– Было бы проще всего позвонить ей и сказать, что я решил, что мне это понравится, – заметил Пол. – Я мог бы пригласить ее на ужин, выстрелить транквилизатором, когда она вошла в дом и ... – он пожал плечами. – Это был бы самый безопасный и простой способ добраться до бессмертного. Ни грязи, ни суеты, ни беспокойства о камерах или безопасности.

Жанна Луиза молча смотрела на него, понимая, что он прав. Это было бы намного проще, не говоря уже о том, что проще, чем красться, вломиться в машину друга, чтобы попасть в гараж, а затем прятаться в его багажнике всю ночь, ожидая, когда она закончит свою смену. Напрашивался вопрос: – Почему ты этого не сделал?

– Я почти сделал, – признался Пол, поморщившись. – А потом я столкнулся с Маргарет, когда ходил по магазинам.

– Маргарита, – резко прервала ее Жанна Луиза. – Маргарет Аржено-Нотте? Моей тетей?

– Да.

– Откуда, черт возьми, ты знаешь мою тетю? – удивленно спросила она.

Пол слабо улыбнулся. – Мы встретились в мой первый день в «Аржено Энтерпрайзис». Бастьен устроил мне экскурсию, и мы только что пришли из твоей лаборатории. – Пол помолчал и криво улыбнулся. – Кстати, ты почти не обратила на меня внимания. Даже не подняла головы, когда Бастьен представил нас, просто пробормотала приветствие и продолжала смотреть в микроскоп на то, что ты изучала.

Жанна Луиза в замешательстве уставилась на него. Она действительно встречалась с ним? По-видимому. Ну, вроде того.

– Как бы то ни было, Маргарет поднялась по коридору в поисках Бастьена, когда мы покидали твою лабораторию, – продолжил Пол. – Она должна была пообедать с ним или что-то в этом роде. Он представил нас друг другу, и она сказала, что с удовольствием поможет и, возможно, отвезет домой добровольцев после того, как мы испытаем на них транквилизатор. Поэтому в тех редких случаях, когда у нас есть доброволец, который не может организовать поездку самостоятельно, она приходит, забирает их и отвозит домой. Пол улыбнулся и просто сказал: – Мы вроде как стали друзьями.

– Друзья, – тихо сказала Жанна Луиза и покачала головой. Он говорил о ее тете. – И она подговорила тебя похитить меня?

– Ну, не в таких выражениях, – рассмеялся он. – Она не знала, что я собираюсь кого-то похитить. Но я пошел искать стерилизованные банки и наткнулся на нее в секции консервирования в «Canadian Tire».

– Ты столкнулся с тетей Маргарет в секции консервирования «Canadian Tire»? – сухо спросила она. Маргарет ничего не могла консервировать. Она даже не готовила, насколько знала Жанна Луиза.

– Да, и она спросила, как я и как Ливи. Конечно, я не сказал ей, что Ливи больна.

«И не надо было, – сухо подумала Жанна Луиза. – Маргарет выдернула бы это из его головы, даже не напрягаясь». Это было бы прямо там, на поверхности, один факт, вероятно, заполняющий его мысли в то время. Она была уверена, что это была его главная мысль с тех пор, как он узнал новости о дочери. Жанна Луиза, однако, промолчала.

– Как бы то ни было, потом она сказала странную вещь, – сказал он и пробормотал с недоумением, – она сказала это как гром среди ясного неба.

– Что это было? – осторожно спросила Жанна Луиза.

– Что всегда лучше следовать зову сердца. Иногда это не самый легкий путь, но он всегда правильный, – серьезно сказал Пол.

– Она ненадолго задумалась, а потом спросила: – И похищение меня было «с твоим сердцем»?

– Я хотел тебя, – просто сказал он. – Я заметил тебя в тот первый день во время экскурсии и, несмотря на то, что все еще горевал о Джерри, обнаружил, что ищу тебя. Я изменил время перерыва, чтобы выяснить, когда ты брала свой. Я даже заметил, что ты ешь и пьешь, – криво усмехнулся Пол. – Сначала я не понимал, почему ты меня очаровал. У тебя черные волосы, а я всегда предпочитал блондинок, и потом, поначалу это было чуть больше месяца спустя после смерти жены, и я чувствовал себя чертовски виноватым, даже глядя на тебя, – поморщился он, но продолжил: – Но я просто ... каждый день я с нетерпением ждал перерыва, чтобы увидеть тебя. Это заставляло меня чувствовать... Я не знаю. Вроде как в мире. Может быть, счастливым. – Криво улыбнувшись, Пол добавил: – А потом я начал замечать твои туфли, и это стало чем-то вроде игры – посмотреть, какие ты носишь каждый день, и попытаться угадать, в каком ты настроении.

Он поставил бокал на край стола, а затем лег на спину и, уставившись в потолок, признался: – Хотя было бы легче доставить Бев в дом, я хотел, чтобы это была ты. Я хотел, чтобы ты познакомилась с Ливи, и полюбила ее ... полюбила меня. Думаю, в глубине души я надеялся, что нечто подобное произойдет. Что у нас будет эта связь и страсть.

– И мы это делаем, – тихо сказала Жанна Луиза, думая, что ей придется поговорить с тетей, когда все разрешится. Женщина, должно быть, прочитала мысли Пола и поняла, что он задумал. Она не вмешивалась, только подтолкнула его, чтобы он решил взять ее, а не Бев. «Эта женщина невероятна», – сухо думала она, а затем установить ее собственный напиток на столике с ее стороны кровати и лежал так же вниз. Затем она перекатилась на бок и подперла голову рукой, чтобы заглянуть ему в лицо.

Пол взглянул на нее и вопросительно поднял бровь. – Похоже, ты не в восторге от этого.

– Да, – заверила его Жанна Луиза и была счастлива узнать, что он интересовался ею не только для того, чтобы обратить Ливи, прежде чем взять ее. Что он выбрал ее, потому что она привлекала его больше двух лет. Но это не меняло фактов, и теперь ей предстояло кое-что объяснить. – Пол, бессмертные законы как простые смертные.

Он моргнул, как будто сменил тему, но просто ждал продолжения.

– Нам не позволено питаться смертными до самой смерти. Это для защиты смертных, но это также защищает наш народ, – признала она и указала, – это вызовет хаос, начнут появляться тела, обескровленные, со следами укусов. Это может привести к открытию факта, что бессмертные существуют.

– Что происходит с бессмертным, который нарушает этот закон?

– Смерть, – признала Жанна Луиза, а затем добавила: – Мы строги с нашими законами.

Он хмыкнул и спросил: – А другие ваши законы?

– Мы также ограничены упакованной кровью. Это также помогает защитить нас от обнаружения, и нарушение этого закона, за исключением чрезвычайной ситуации также может означать смерть.

– Я чувствую здесь закономерность, – пробормотал Пол.

Жанна Луиза слегка улыбнулась, но продолжила. – В принципе, бессмертные никогда не должны делать ничего, что могло бы привлечь внимание к существованию нашего вида. В любом случае это карается смертью, – торжественно произнесла она, а затем добавила: – Но есть также два закона, которые были введены в действие, чтобы мы не росли слишком быстро как население и не перерастали наш источник пищи.

Пол не был глупым человеком. Жанна Луиза знала это, поэтому не удивилась, когда выражение его лица внезапно стало обеспокоенным, но продолжила: – Одно из этих правил заключается в том, что нам разрешено иметь только одного ребенка каждые сто лет. Нарушение этого закона означает смерть.

– А другой? – напряженно спросил он.

Жанна Луиза вздохнула, а затем сказала ему: – Каждому бессмертному позволено превратить только одного смертного в нашей жизни. – Она помолчала и добавила: – Опять же, нарушение этого закона карается смертью.

– А ты свою использовала, – тупо предположил Пол.

– Нет, – призналась она и, прежде чем он успел что-либо сказать, добавила: – Я, как и большинство бессмертных, берегла его для своего спутника жизни, когда нашла бы его, на случай, если он смертен.

– Спутник жизни? – неуверенно спросил он.

– Того единственного человека, которого мы не можем ни читать, ни контролировать, который мог бы стать нам настоящей парой. Тот, кто оживляет наш аппетит к еде и сексу и кто сливается с нами так полно во время занятий любовью, что наша страсть разделяется и подавляет нас обоих.

– Общее удовольствие? – спросил он.

Она кивнула.

Пол несколько раз моргнул, пока его мозг переваривал услышанное, а затем выдохнул: – Ты не можешь читать или контролировать меня.

Жанна Луиза торжественно кивнула. – Ты – мой спутник жизни, Пол.

– Твой спутник жизни. – Он произнес эти слова медленно, словно пробуя их на вкус, а затем спросил: – Как долго ... я имею в виду, исчезает ли это общее удовольствие и все остальное...?

– Нет. Бессмертные пары на всю жизнь, – заверила она его. – Они по-настоящему связаны, пока смерть не разлучит их.

– А я твой? – с удивлением спросил Пол. Радость разлилась по его лицу, но его голос был торжественным и искренним, когда он сказал: – Быть с тобой до самой смерти.

Она улыбнулась в ответ, чувствуя облегчение. Это должно было сработать. Он хотел быть ее спутником жизни. Он станет настоящим спутником жизни, а не просто спасет Ливи. Это было то, на что она надеялась, то, в чем она должна была быть уверена, прежде чем она сможет открыть способ спасти Ливи, и получить и его тоже. На мгновение закрыв глаза, она наслаждалась моментом, а затем открыла глаза и сказала: – Я хочу обратить тебя и провести остаток моей очень долгой жизни с тобой, как с моей парой.

Он начал улыбаться, но так же быстро нахмурился. – Но если ты обратишь меня, Ты не сможешь обратить Ливи.

– Нет, но ты сможешь, – указала она с широкой ухмылкой, а затем предостерегла, – но это означает, что если я умру, ты не сможешь превратить любого будущего спутника жизни, с которым ты можешь столкнуться, смертного. – Жанна Луиза действительно не думала, что это имеет для него значение. Что он ставит Ливи выше подобных соображений, но считала, что Пол должен знать все факты, прежде чем принимать решение.

Как и ожидалось, он отмахнулся от ее слов как от несущественных. – Ты не умрешь, я тебе не позволю. Кроме того, никто не сможет заменить мне тебя, – добавил он торжественно.

Жанна Луиза не стала говорить, что когда-то он, вероятно, испытывал подобные чувства к своей смертной жене Джерри. Она просто наклонилась и поцеловала его, испытывая облегчение от того, что все получилось. Ну, по крайней мере, с ним. Он похитил ее, чтобы она обернула и спасла его дочь. Им придется иметь дело с этим и с Советом, и особенно с ее дядей, который возглавлял Совет и мог быть довольно неумолимым в таких вещах. Этот человек обезглавил своего брата-близнеца, которого он очень любил, когда тот нарушил один из их законов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю