355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Бессмертный, который любил меня(ЛП) » Текст книги (страница 5)
Бессмертный, который любил меня(ЛП)
  • Текст добавлен: 10 октября 2020, 15:30

Текст книги "Бессмертный, который любил меня(ЛП)"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

– Разве не у всех в Атлантиде они были? – удивленно спросила она.

– Нет. Это было проверено только на дюжине или около того людей, которые были смертельно ранены или смертельно больны, прежде чем ученые поняли что в их разработках есть дефект. Среди них были мои родители, и мы с братьями унаследовали наночастицы.

– Дефект? – спросила она.

– Наночастицы были запрограммированы на то, чтобы вернуть хозяина в его пиковое состояние, а затем самоуничтожиться и распасться, чтобы быть смытыми из системы пациента.

– Значит, заболел раком, сделал укол с наночастицами, они убивают болезнь, а потом распадаются, и ты снова становишься нормальным? – спросила она.

Бэзил кивнул. – Да, именно этого они и ожидали.

Она приподняла бровь. – Так почему же этого не произошло?

– Потому что вместо того, чтобы программировать отдельные группы наночастиц с помощью различных программ, таких как программирование одной группы для рака, другой для повреждения почек, третьей для повреждения артерий и т. д., они пошли по простому маршруту и запрограммировали наночастицы со всей информацией о человеческом теле, – объяснил он, – и, как я уже сказал, они дали им первейшую директиву вернуть их хозяевам пиковое состояние.

Она покачала головой, все еще смущенная.

– Хотя она, возможно, и была дана пациентам со смертельными заболеваниями, или у которых была внутренняя травма и т. д., но человеческое тело находится в расцвете сил в двадцать лет.

Ее брови поползли вверх. – Так что вместо того, чтобы просто лечить или ремонтировать, они действовали как фонтан молодости, делая любого старше этого возраста снова молодым.

– Да, но даже это не было проблемой. Возвращение нас к нашему расцвету – это бесконечный процесс. Между повреждением от солнца, загрязнения или даже простого старения, наши тела постоянно нуждаются в ремонте.

– Значит, если они чинят что-то одно, затем нужно чинить и что-то другое, – с пониманием сказала Шерри. – Наночастицы всегда работают и никогда не растворяются.

– Вот именно, – сказал он, откидываясь на спинку стула, а затем пожал плечами и добавил: – Как только ученые поняли это, они прекратили свои исследования и вернулись к работе над нанотехнологиями в попытке найти способ справиться с этой проблемой.

– Полагаю, им это так и не удалось, – тихо сказала Шерри. – Иначе тебя и остальных не было бы…

– Нет, – торжественно согласился он. – Падение произошло до того, как им удалось это сделать, и единственными выжившими были атланты с наночастицами, пациенты, которые были даны им в испытаниях, и их потомство. И только около шестидесяти процентов из нас выжили.

– Значит, выжили только семь или восемь из вас?

– Нет. К тому времени их было уже больше. Как я уже сказал, первоначально тестировались двенадцать испытуемых, но те двенадцать женились, имели детей ... – пожал он плечами, – я не знаю, скольким удалось выбраться. Я знаю, по крайней мере, двадцать, но мы не все вышли вместе. Другие пошли другим путем. Например, никто не знал, что беззубики тоже выбрались. Мы даже не знаем, как они это сделали. Мы пришли к выводу, что они либо были освобождены одним из ученых, либо, возможно, просто сбежали и выбрались, когда здания начали рушиться.

– Их отпустили? – спросила она в замешательстве.

– Не клыкастые были опасны, ведь это сумасшедшие и садисты, в основном кучка типа Джека-Потрошителя. Они были изолированы, – сказал он тихо, а затем с отвращением признался, – я подозреваю, что ученые экспериментировали на них, пытаясь удалить наночастицы.

– Значит, атланты были просвещенными людьми, – саркастически заметила она. – Готовые экспериментировать на жертвах собственных изобретений.

– Они были просто людьми, Шерри, – тихо сказал он. – И как в любом обществе, у нас были и хорошие, и плохие люди.

– Верно, – сказала она со вздохом, а затем прокомментировала: – Значит, если не все из вас выбрались, то ваш вид может умереть? – это прозвучало так, будто они не могли этого сделать.

– Да, мы можем умереть. Просто нас труднее убить. Насколько я знаю, только обезглавливание или поглощение огнем способно убить нас, – тихо сказал он.

– Понятно, – пробормотала она. Шерри на мгновение задумалась, а затем вернулась к первоначальному разговору. – Значит, шестьдесят процентов атлантов с наночастицами выжили….

– Это не включает в себя тех, у которых отсутствовали клыки, – вставил он.

Она кивнула. – Но те из вас, кто выжил, остались ни с чем. Ни дома, ни родины, ни переливаний.

Бэзил кивнул.

– Значит, нано дали тебе клыки и ... другие навыки, – неуверенно закончила она.

– Клыки, дополнительная сила, ночное зрение, способности и навыки, которые сделают нас более способными получать кровь, в которой мы нуждаемся.

– Хорошо, но я не понимаю, как нано ... – она заколебалась, подыскивая нужные слова, и, наконец, остановилась на этом, – я имею в виду, ты сказал, что они запрограммированы восстанавливать раны и все такое, но кто запрограммировал их дать вам клыки и другие качества?

– Я уверен, что их никто не программировал, – сказал он. – Я считаю, что это было просто их решение проблемы, когда Атлантида пала, и мы оказались без какого-либо способа получить переливание крови, чтобы получить кровь, в которой они нуждались. Получение этой крови было единственным способом, которым они могли выполнить директиву, чтобы держать нас на пике. Без этих способностей мы бы погибли. На самом деле, некоторые из нас и умерли, не развившись.

– Значит, эти нано умеют думать? – спросила она, нахмурившись.

Бэзил тоже нахмурился и начал качать головой, но потом его глаза слегка расширились, и он сказал: – Наверное, это возможно.

Казалось, он был потрясен при этой мысли, и на мгновение они оба замолчали, а потом Шерри вздохнула и сказала: – Так, Атлантида пала, ваши люди присоединились к остальному миру, выросли клыки и… о, привет! – она внезапно прервала себя. – Стефани сказала, что Лео и его люди не клыкастые. Она сказала, что она тоже эдем или что-то в этом роде, а потом сказала, что она бессмертна, так что я не уверена.

– Эдентаты, – объяснил он. – Бессмертные без клыков.

– Значит, это не клыкастые? – спросила она в замешательстве.

– Нет. Бессмертные без клыков, из той же партии нанос, что и неполнозубые, но в отличие от них они безумны. А неполнозубые – эдентанты – те, кто выжил в свою очередь в здравом уме. Они очень похожи на нас, только без клыков.

– Было больше одной партии наночастиц? – спросила она с интересом.

– Да. Первый раунд экспериментов с нанотехнологиями оказался гораздо менее успешным. Одна треть пациентов умерла, одна треть сошла с ума, и только одна треть выжила, и, казалось бы, была в порядке. Тем не менее, те, кто пережил поворот из первой партии – безумные или нет, ну, у них никогда не вырастали клыки после падения. Большинство из тех, кто пережил падение, умерли, потому что у них не было клыков.

– А Стефани?..

– Была обращена Леониусом Ливием, не клыкастым, – тихо объяснил он. – Как и ее сестра Дани. К счастью, они обе пережили поворот, сохранив рассудок.

– Леониус – это Лео из моего магазина? – спросила Шерри, и он кивнул.

– Как бы то ни было, – сказал Бэзил, – когда первая партия наночастиц показала такие плохие результаты, они изменили программу, и новые улучшенные наночастицы были теми, из которых потом появились бессмертные, производившие клыки. Очень редко случается, чтобы поворот умирал в процессе, и никто не выходит из него сумасшедшим ... ну, если только они не сошли с ума заранее, – сказал он с улыбкой.

– Хорошо, – тихо сказала Шерри. – Ты бессмертный ... с клыками?

Он кивнул.

Шерри заколебалась, а затем спросила: – Я могу увидеть их?

Он удивленно моргнул, и она подозревала, что его не часто об этом просят. «А может, и никогда», – подумала она. Шерри сомневалась, что вампиры бегают вокруг, играя «ты покажешь мне свои, а я покажу тебе свои».

– Бэзил! Шерри! Пицца!

Он резко встал, предлагая ей руку, как он сказал: – Я предполагаю, что я должен показать тебе их позже.

Шерри взяла его за руку и встала, но, когда они вышли из гостиной, с любопытством посмотрела на него. Она почувствовала, что он с облегчением отложил показ клыков. Но она не знала почему. Мужчина отреагировал так, словно она попросила его раздеться догола.

Но вдруг она подумала, что для вампиров клыки – это как гениталии. Конечно, его не поощряли бы размахивать ими, как смертных мужчин не поощряли бы вытаскивать пенисы на вечеринке. «Может быть, все дело в этом», – подумала она, но, когда они добрались до кухни, и она увидела там всех людей, беспокойство исчезло. Люциан, Ли, Стефани, Брикер, Сэм и Мортимер. Там были еще две пары, которых она не знала. Темноглазый и темноволосый мужчина, который, как она догадалась, был итальянцем, прислонился к стойке, обхватив руками талию женщины, прислонившейся к нему. Женщина была красива, с серебристо-голубыми глазами и темно-каштановыми волосами с рыжими прядями. Шерри подозревала, что она обслуживала ее в магазине пару раз.

– Это моя невестка Маргарет и ее супруг Джулиус, – пробормотал Бэзил, заметив, куда она смотрит.

Шерри кивнула и переключила внимание на другую пару, которая сидела за большим кухонным столом в конце комнаты. Человек с темными волосами и серебристыми глазами сидел за столом. Женщина сидела у него на коленях. Шерри с любопытством посмотрела на нее, отметив каштановые волосы, собранные в хвост, и золотисто-карие глаза, думая, что тоже видела ее раньше.

– Да, Шерри, – неожиданно сказал Брикер.

– Прошу прощения? – спросила она, смущенно глядя на молодого человека.

– Ты видела Николаса и Джо раньше, – весело объяснил он. – Просто не так близко и, возможно, не совсем отчетливо. Они были во…

– Внедорожнике, – закончила за него Шерри, узнав имена. Они были охотниками во внедорожнике, который следовал за Лео и его мальчиками. Она с беспокойством посмотрела на них. – Вам удалось поймать этих людей? С женщиной все в порядке?

Рот Николаса стал еще мрачнее от этого вопроса, и Джо сказала: – Лео разбил машину, а затем он и его мальчики убежали в разных направлениях. Но мы должны были остановиться и помочь женщине. Она была сильно избита.

– С ней все будет в порядке? – спросила Шерри, вспомнив ужас на лице женщины, когда она обнаружила, что ее друзей вытащили из машины, а ее саму заперли на заднем сиденье с мальчиками Лео.

– Да, – заверила ее Джо, а затем поморщилась и добавила: – В конце концов. Она действительно была сильно избита. Врач неотложки подумал, что ей понадобятся месяцы физиотерапии. Но это лучше, чем то, что Лео и его сыновья сделали бы с ней.

– И что он сделает со своими следующими жертвами, – мрачно сказал Люциан.

Джо нахмурилась и сердито посмотрела на мужчину. – Я знаю, ты думаешь, что мы должны были оставить ее и погнаться за Лео, но она была в ловушке в машине, и она горела. Она бы сгорела заживо, если бы мы не остановились.

– Это было в центре Торонто, – тяжело сказал он. – Там было много смертных, чтобы помочь ей.

– Они не смогли бы вытащить ее из машины, Люциан, – отрезала Джо. – Николасу пришлось гнуть металл, чтобы вытащить ее. Смертные не могли этого сделать.

– Значит, вы спасли одну женщину и позволили Лео сбежать, чтобы забрать множество других жертв, – мрачно сказал Люциан. – Сомневаюсь, что семьи его будущих жертв сочтут этот обмен справедливым.

– Тебя там не было, дядя, – проворчал Николас. – Мы сделали то, что считали правильным в той ситуации.

– Ты хочешь сказать, что знал, что должен был последовать за Лео, но сделал то, что твоя мягкосердечная жена считала правильным, – огрызнулся Люциан.

– Нет, конечно, – сразу же ответила Джо. – Я не просила его останавливаться. Я собиралась сделать это сама.

– Но он боялся, что ты еще недостаточно сильна, чтобы согнуть металл и вытащить женщину, – сообщил ей Люциан. – Поэтому он неохотно остановился, чтобы помочь, потому что боялся, что твое мягкое сердце, в сочетании с твоим упрямством, заставит тебя пытаться до тех пор, пока машина не взорвется и не заберет жизни и женщины, и тебя.

– Нет, – запротестовала Джо и повернулась к мужчине, на коленях которого сидела. – Ты ведь не поэтому остановился?

– Да, – заверил ее Люциан, когда Николас просто отвел взгляд. – И именно поэтому я не думаю, что спутники жизни должны работать вместе.

– Тогда ты потеряешь одного охотника, – мрачно сказал Николас. – Потому что Джо не будет работать без меня.

– Ты потеряешь двух охотников, – твердо поправила Джо. – Потому что я не хочу, чтобы Николас охотился без меня.

– Милая, – нежно сказал Николас, лаская ее щеку. – Я был охотником в течение долгого времени, со мной все будет в порядке.

Джо не смягчилась. – Если ты отправишься на охоту без меня, я буду работать с кем-нибудь другим.

– Она может работать со мной! – весело сказала Ли. – Я практиковался в стрельбе и драках. Я готова стать охотницей.

– Нет! – Николас и Люциан прокричали это вместе, звук был небольшим взрывом в комнате.

– Не обижайся, Ли, – сказал Николас в наступившей тишине. – Это не из-за тебя. Я просто не позволю Джо работать без меня.

– Тогда либо мы работаем вместе, либо не работаем вообще, – настаивала Джо и, когда он нахмурился, добавила: – В противном случае, я думаю, мы с Ли будем охотиться вместе.

– Только через мой труп, – прорычал Люциан.

– Это можно устроить, если хочешь, – ласково сказала Джо.

К большому удивлению Шерри, губы Люциана дрогнули от удовольствия, но он сказал: – Ли не собирается быть охотницей.

– Нет? – мягко спросила Ли. – И кто это сказал?

Люциан открыл рот, закрыл его, а затем, рассуждая, сказал: – Ты слишком занята, чтобы взяться за любую работу прямо сейчас, любовь моя. Тебе нужно присматривать за двумя детьми.

– У нас двое детей, за которыми нужно присматривать, – твердо сказала Ли, а потом улыбнулась и добавила: – Но мы справимся. Ты можешь присматривать за ними днем, пока мы с Джо работаем, а потом я могу наблюдать за ними ночью, пока работаешь ты.

Шерри не знала, что ужаснуло его больше. Он позеленел при упоминании о том, что он может присматривать за детьми, но потом страшно побледнел, услышав, что Ли хочет работает с Джо. Женщины, очевидно, хорошо продумали свою угрозу. Ни один из них не хотел бы, чтобы их жены – два новообращенных бессмертных и относительно неопытные охотницы работали вместе без более опытной поддержки.

– Или, – сказала Ли, – ты можешь просто позволить Николасу и Джо продолжать работать вместе, а я могу немного попрактиковаться и подождать, пока дети начнут ходить и говорить, прежде чем я подумаю о дневном уходе. – Она нахмурилась и спросила: – Существует ли такая вещь, как дневной уход за бессмертными младенцами?

Вместо того чтобы ответить на вопрос жены, Люциан свирепо посмотрел на Николаса и Джо. – Вы можете продолжать работать вместе, – полностью переключив свое внимание на Джо, он добавил, – но ты полностью ответственна за каждого и любого, кого Лео убьет здесь.

– Люциан, – сказала Ли, нахмурившись, когда Джо побледнела. – Это жестоко.

– Возможно, – устало согласился он. – Но это тоже, правда. И, возможно, в следующий раз, это поможет Джо игнорировать то, что ее мягкое сердце хочет, чтобы она сделала, и выбрать правильную вещь вместо этого. – Он повернулся к Джо и тихо добавил: – Если у тебя есть выбор между одной жизнью и захватом Лео, ты должна помнить, что не можешь спасти всех, и что отпустить Лео означает еще много новых смертей. Смертей, которые на твоей совести.

Вся внутренняя борьба, казалось бы, вышла из Джо. Кивнув, она прижалась к груди Николаса и уткнулась лицом ему в шею. Николас быстро встал и вынес ее из комнаты.

– Ну, – сухо сказала Сэм. – Кто-нибудь еще голоден? Или мне поставить пиццу в холодильник на потом?

Брикер фыркнул и схватил одну из шести коробок пиццы. – К черту. Я умираю с голоду.

– Я тоже, – объявила Стефани, хватая вторую коробку и ставя ее на стол. – Ну же, Шерри, Бэзил. Возьмите немного, прежде чем Брикер съест все.

Шерри слабо улыбнулась, напряжение, охватившее ее во время предыдущего разговора, ослабло, и она вопросительно повернулась к Бэзилу. У него снова появился аппетит? Очевидно, это был один из признаков того, что он встретил спутницу жизни, а также разделил страсть. Но хотя она и испытала страсть к Бэзилу раньше, Шерри не была уверена, достигли ли они на самом деле того удовольствия, о котором он говорил. Она просто взорвалась от желания, когда он поцеловал ее. Его внезапный аппетит будет для нее большим показателем, чем то, что произошло между ними ранее.

Он улыбнулся и открыл рот, чтобы что-то сказать, но не успел, потому что Люциан рявкнул: – Заседание Совета через пятнадцать минут. Мы должны идти.

– О. Ладно. – Бэзил взглянул на часы. Вздохнув, он повернулся к Шерри и сказал извиняющимся тоном: – С тобой все будет в порядке?

– Конечно, – весело ответила Стефани, схватив ее за руку и потянув к свободному стулу у стола. – Я позабочусь о ней. Иди. Она будет здесь, когда ты вернешься.

– Ладно. – Бэзил заколебался, и на мгновение Шерри подумала, что он собирается поцеловать ее на прощание, но, в конце концов, он просто кивнул и повернулся, чтобы выйти из комнаты вслед за Люцианом. Она смотрела ему вслед, удивляясь тому, что разочарована тем, что ему пришлось оставить ее.

– Не волнуйся. Он вернется, – весело сказала Стефани. – С этого момента он не сможет долго оставаться вдали от тебя. В то же время, есть несколько пицц. Это действительно хорошо.

Г лава 5

– Я поражена тем, как хорошо ты все это воспринимаешь.

Шерри оторвалась от мытья рук и встретилась взглядом с Дриной в зеркале ванной. Они находились в женском туалете сервисного центра примерно в сорока пяти минутах езды от Порт-Генри. Заметив знак, что они приближаются к остановке отдыха, Стефани объявила, что ей нужно в туалет, поэтому Дрина свернула с дороги, когда они добрались до него. Однако, как только они оказались здесь, все решили, что воспользоваться ванной комнатой – хорошая идея.

– Ты, кажется, не слишком переживаешь из-за нашего существования, а это случается довольно редко, – продолжала Дрина, кривя губы. – У большинства смертных случается, по крайней мере, небольшой нервный срыв, когда они узнают о нас.

Шерри слабо улыбнулась, вынимая руки из-под автоматического крана и направляясь к сенсорному распределителю бумажных полотенец. – Поверь мне, я схожу с ума. Я просто хорошо это скрываю.

– Да, – объявила Катрисия, выходя из одной из кабинок и направляясь к раковине. Добродушно улыбнувшись Шерри, она добавила: – Но это не серьезное уродство. Просто что-то вроде «это действительно происходит или кто-то подсунул мне Микки и у меня галлюцинации».

Шерри удивленно посмотрела на девушку. Эта мысль не раз приходила ей в голову с тех пор, как Стефани ворвалась к ней в кабинет.

– Ни за что!

Вздрогнув, Шерри повернулась к ряду кабинок, когда Стефани выкрикнула это из одной из них. Послышался звук смыва, затем открылась дверь, и девушка выбежала, ее глаза сразу же нашли Катрисию.

– Ты можешь читать ее мысли? – недоверчиво спросила она.

Катрисия кивнула. – Да. Хотя ее трудно читать. Я должна сосредоточиться и сконцентрироваться, и даже тогда все еще будет немного нечетко.

Стефани повернулась к Дрине. – А как насчет тебя?

– Да.

Шерри была на самом деле удивлена ответом. Поскольку женщина думала, что справляется со всем этим хорошо, она предположила, что они не могут прочитать ее несколько рассеянные мысли.

– Твои мысли немного рассеяны, – признала Дрина, как будто говорила вслух. – Но поверь мне, это совсем не похоже на реакцию некоторых людей.

Катрисия кивнула. – Ты действительно хорошо справляешься.

– Спасибо, – пробормотала она, оглядывая женщину. Это была дочь Бэзила ... который родился в 411 году нашей эры. Шерри не успела даже поздороваться с девушкой, как ее втолкнули в фургон, когда они утром вышли из дома. Начало ее дня было довольно поспешным. После беспокойной ночи, когда она ворочалась с боку на бок, беспокоясь обо всем, что произошло накануне, и обо всем, что она узнала с тех пор, Шерри проснулась утром оттого, что Стефани ворвалась к ней в комнату и сказала, что они уезжают через полчаса, и если она хочет выпить кофе и съесть завтрак до их отъезда, то ей лучше встать.

Шерри вылезла из постели и натянула одежду, в то время как девушка развернулась и выбежала обратно. Это была ее вчерашняя одежда. Выбора не было. Люциан распорядился, чтобы ее сумочку забрали из магазина и вернули ей накануне вечером. Затем он попросил у нее ключи от дома и отдал их Джастину с приказом пойти упаковать ее дорожную сумку. Однако когда она легла спать, Джастин еще не вернулся.

Спустившись вниз, она заметила свою сумку у входной двери и на мгновение подумала, не отнести ли ее обратно в комнату, чтобы найти зубную щетку, почистить зубы и переодеться, но запахи с кухни убедили ее отложить это до того, как она поест. Она нашла Сэм, Мортимера, Джастина, Стефани и Бэзила уже обедающими на кухне и с нетерпением присоединилась к ним. Но она пожалела об этом решении, когда Катрисия и Дрина прибыли как раз в тот момент, когда она заканчивала завтрак, и она обнаружила, что выбежала из дома и села в фургон, не имея возможности переодеться.

– Шерри, это моя дочь, Катрисия, и моя племянница Дрина. – Бэзил помог ей сесть в фургон позади Стефани. Шерри пробормотала «Привет, приятно познакомиться» почти через плечо, когда забралась внутрь, и они уже тронулись в путь. За рулем сидела Дрина, Катрисия – на переднем пассажирском сиденье, Стефани, Бэзил и Шерри остались на заднем. Это затрудняло разговор, и все, что Шерри могла рассмотреть, это затылок Катрисии.

Теперь Шерри обратила внимание на светлые волосы Катрисии, ее атлетическое тело, тонкие черты лица и серебристо-голубые глаза и подумала, что она определенно похожа на своего отца. Катрисия казалась милой, насколько могла судить Шерри, и это заставило ее задуматься, знает ли девушка, что она, предположительно, спутница жизни ее отца.

– Ничего подобного, – весело сказала Катрисия, закончив мыть руки, подойдя к автомату с бумажными полотенцами. – Дядя Люциан сказал, что это точно. Он также упомянул, что застукал вас на кухне за чем-то неприличным, а мой отец никогда не забывался настолько, чтобы сделать что-то подобное. Вы должны быть спутниками жизни.

– Мы просто целовались, – тут же ответила Шерри, густо покраснев и уверив себя, что все было именно так. Ладно, может быть, они что-то нащупывали и все такое, смутно признала она, но из-за слов Люциана это звучало так, будто они на самом деле делали что-то грязное на кухонном столе, и хотя все могло пойти в этом направлении, появление старшего брата Бэзила предотвратило это.

«Слава Богу», – подумала она, но без особой уверенности. Как бы неловко ни было оказаться втянутой в их страстный обмен мнениями, она не могла не думать, что это того стоило. Бэзил своими поцелуями и ласками сбил с нее больше, чем носки, и с тех пор она жаждала большего, но он только чмокнул ее в щеку, когда проводил ее в комнату прошлой ночью.

– Страсть между супругами довольно сильна, – тихо сказала Дрина, давая понять, что она, по крайней мере, все еще читает ее мысли. – Но дядя Бэзил – человек старой закалки.

Шерри не совсем поняла, что это значит. Она знала, что этот человек стар, но…

– Он вырос в Атлантиде, – мягко добавила Катрисия. – Их учили всегда быть вежливым, особенно с женщинами. Он будет пытаться бороться со своими побуждениями, чтобы дать тебе время приспособиться. Это джентльменский поступок.

– О, – сказала Шерри, изо всех сил стараясь не обращать внимания на то, что покраснела, и что это был самый странный разговор в ее жизни. Дочь мужчины, которого она страстно желала, уверяла ее, что он не прыгает на нее из уважения, а вовсе не из желания. Странно.

– Да, можно сказать, что мы странные, – вдруг весело сказала Дрина. – Но со временем я поняла, что нормальность несколько переоценивают ... и это очень скучно.

– Да, наверное, – улыбнулась Шерри. Конечно, до того, как Стефани ворвалась к ней в кабинет, ее жизнь протекала вполне нормально. Сравнивая это с ее жизнью сейчас, всего день спустя, ее прежняя жизнь действительно казалась скучной.

– Ой, да ладно тебе, – вдруг с отвращением сказала Стефани, вытирая руки и отбрасывая бумажное полотенце. – Это так несправедливо. Я не могу прочитать, о чем она думает, поэтому слышу только половину разговора.

– Ах, бедная Стеф, – поддразнила ее Дрина, обнимая девушку за плечи и направляя к двери. – Думаю, тебе просто придется постараться, чтобы понять ее. Я подозреваю, что если ты это сделаешь, то обнаружишь, что можешь читать ее тоже.

– Неужели? – спросила Стефани, оглядываясь через плечо, когда Шерри и Катрисия последовали за ними из ванной комнаты.

– Правда, – заверила ее Дрина, отводя в сторону, чтобы избежать столкновения с опорной колонной. – Но попробуй сделать это, когда не идешь, чтобы не врезаться в стену.

– Ты не позволила бы мне врезаться в стену, – рассмеялась Стефани, но повернулась лицом вперед и выскользнула из-под руки Дрины. – Я пойду к «Венди», выпью перед уходом.

– Подожди. – Дрина схватила подростка за шиворот, прежде чем она успела убежать. Остановившись, она огляделась и улыбнулась, когда Бэзил отошел от стены, чтобы присоединиться к ним. Переводя взгляд с него на Шерри, она спросила: – Вам что-нибудь нужно?

– Мне кофе от Тима, но я его сама принесу, – сразу же сказала Шерри, радуясь, что у нее есть сумочка и ей не нужно зависеть от этих людей, по крайней мере, в деньгах. Поняв, что после того, что случилось в прошлый раз, когда она ушла одна, Дрина не позволит Стефани пойти к «Венди», Шерри спросила: – Я принесу и тебе, пока ты будешь со Стефани.

– Нет, – спокойно сказал Бэзил. – Я позабочусь о напитках. Просто скажи мне, чего все хотят.

– Я позволю вам побороться с Катрисией, пока я отведу Стеф к «Венди», – весело сказала Дрина. Повернувшись к стойке фастфуда вместе с нетерпеливой девушкой, она добавила: – Но я была бы признательна за средний кофе, двойной ... и, может быть, пончик с шоколадным соусом.

– Я тоже, пожалуйста, – бросила Стефани через плечо.

– Поняла, – весело сказала Шерри, но была озадачена тем, что ей пришлось бы драться с Катрисией. Это были она и Бэзил…

– Я плачу, – объявила Катрисия, прерывая ее мысли, и когда Бэзил открыл рот, чтобы возразить, она протянула ему золотую карточку. – Это от Совета.

Брови Бэзила поползли вверх. – Мы сейчас раздаем кредитные карточки?

Катрисия пожала плечами. – Дядя Люциан дал мне ее сегодня утром, когда мы заехали за его фургоном. Насколько я понимаю, силовикам выдают карточки для использования на работе, – взглянув на Шерри, она объяснила: – Силовики раньше получали наличные на расходы по работе, но были некоторые потерянные квитанции и прочее, и Бастьен жаловался, что они нужны для налогов, поэтому Люциан решил, что кредитные карты – это то, что надо.

Она повернулась и повела их к кофейне.

Шерри последовала за ним, но с любопытством спросила: – Кто такой Бастьен и кто за них платит?

– За кредитной карты? – уточнила Катрисия.

– За карты, дом, машины и охотников, – пояснила Шерри. – Я имею в виду, вы все получаете зарплату?

– Вообще-то я теперь помощник шерифа в Порт-Генри, – сказала Катрисия. – В основном я работаю в городе, но иногда подрабатываю у дяди Люциана, как сейчас ... и да, всем силовикам платят.

– Каждый член Совета вносит свой вклад в финансирование, необходимое для управления силовиками, – сказал Бэзил, отвечая на ее первый вопрос, когда они направились к длинной очереди клиентов, ожидающих у стойки «Тима Хортонса».

– Значит, члены Совета в основном платят за решения, которые принимают? – предположила Шерри, вспомнив, что прошлой ночью он сказал ей, что тоже входит в Совет, который управляет силовиками, держащими бессмертных в узде.

– Я полагаю, можно сказать и так, – иронично усмехнулся он.

– И это влияет на ваши решения? – спросила она с любопытством, когда они остановились в конце самой короткой очереди, в которой все еще было добрых двенадцать человек. Воскресенье было лучшим днем для путешествий, много людей возвращалось с отдыха.

– Если ты имеешь в виду, склонны ли мы выбирать дешевые альтернативы тому, что правильно, но дорого, то нет, – заверил он ее.

– Большинству бессмертных в Совете, по меньшей мере, две тысячи лет, – объяснила Катрисия, поворачиваясь к ним лицом, чтобы говорить тихо и не быть услышанной человеком в очереди перед ними. – У них было более чем достаточно времени, чтобы накопить достаточно богатства, что деньги, используемые для нужд силовиков – это не более чем капля в море. Конечно, дешевле, чем смертные налоги.

Шерри подняла брови, но понизила голос, когда спросила: – Значит, все старые бессмертные безумно богаты?

– Большинство, – признал Бэзил. – Хотя есть и такие, кто просто не заботится о том, чтобы сколотить состояние и заработать немного больше, чем нужно.

Шерри наклонила голову на эту новость и спросила: – Ты шутишь, да? Я имею в виду, конечно, не каждый бессмертный достаточно умен, чтобы накопить состояние. У вас должен быть один или два…

– Глупые бессмертные обычно не живут столетиями, не говоря уже о тысячелетиях, – тихо перебила Катрисия, а затем добавила: – По крайней мере, раньше они так долго не жили. Теперь, когда нет битвы за каждым углом, у них больше ожидаемая продолжительность жизни.

– Последнее, что я слышала, – сухо сказала Шерри, – было несколько сражений. – Афганистан, Сомали, Пакистан, Ирак ...

– Да, но это происходит только в определенных частях света, и этих мест можно избежать. Кроме того, оружие теперь другое, – возразила Катрисия. – В средние века в Европе казалось, что все воюют друг с другом, страна со страной, сосед с соседом ... и они использовали мечи и боевые топоры и другое оружие, которые часто отрубало голову.

– Это один из немногих способов умереть для твоего вида, – понимающе сказала Шерри.

Катрисия и Бэзил кивнули.

– Значит, вы потеряли много глупых бессмертных из-за боевых топоров и мечей? – пробормотала она, качая головой. Она не могла поверить, что ведет этот разговор. Бессмертные, обезглавливания, люди, жившие веками или даже тысячелетиями.

– Очень много глупых и импульсивных, а некоторые были просто невезучими, – сказала Катрисия, пожав плечами, а затем мягко добавила: – Ты привыкнешь к мысли о нас и перестанешь чувствовать себя, как в сумеречной зоне. Просто нужно немного времени.

– У тебя проблемы со всем этим? – спросил Бэзил, озабоченно нахмурившись. – Я думал, ты хорошо справляешься.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю