355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Холман » Линни: Во имя любви » Текст книги (страница 23)
Линни: Во имя любви
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:00

Текст книги "Линни: Во имя любви"


Автор книги: Линда Холман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 31 страниц)

Затем мы остановились, и я открыла глаза, ожидая увидеть знакомый пейзаж окраин Симлы. Поддерживая меня за правую руку, патан ссадил меня с коня. Мои ноги подгибались, словно резиновые, а между ними все ныло.

Мы находились в длинной зеленой долине. Везде цвели цветы – дикие тюльпаны, фиолетовые и белые ирисы, желтая горчица. За сосновым лесом, начинающимся на краю поляны, возвышались огромные величественные горы. Перед нами, блестя в лучах солнца, лежала узкая лента реки. Я, шатаясь, подошла к ней и упала на колени на илистом берегу, затем принялась пить, зачерпывая воду правой рукой. Вволю напившись, я осторожно обмыла пострадавший нос, смывая засохшую кровь. Затем я склонилась над водой еще ниже, собираясь смыть с плеча растрескавшуюся грязь.

– Не трогай, – сказал патан, подводя коня к реке. – Рана заживет быстрее, если будет прикрыта.

Пока конь пил, я стояла и смотрела на патана, который опустился на корточки и плескал себе в рот водой. Затем патан смочил шею и волосы, отошел от реки и, повернувшись лицом к востоку, помолился, совсем как наши слуги мусульмане.

– Симла уже близко? – спросила я, когда он поднялся на ноги, хотя, по моим подсчетам, мы должны были бы уже давно туда приехать. Но, возможно, меня сбили с толку жар и невыносимая боль в плече. Может, мы ехали совсем недолго.

– Я не везу тебя в Симлу.

Мои ноги подкосились, и я согнулась, обхватив колени, на твердом сыром берегу.

– Фейт, – прошептала я, закрыв глаза и раскачиваясь взад-вперед. – О, Фейт, что же я наделала?

Я тяжело села, положив правую руку на колени и прижавшись к ней лбом.

– Где мы? – спросила я, не поднимая головы.

– Недалеко от Кулу.

– Кулу.

Я попыталась вспомнить все, что слышала об этом городе, но мои познания в географии северной части Индии ограничивались Гималаями, северо-западной границей и границей с Афганистаном.

– Это еще в Индии? – шепотом спросила я.

– Да, – ответил он. – Кулу находится возле границы с Кашмиром.

– Почему ты меня сюда привез? – Я взглянула на него.

Солнце стояло прямо над головой патана, и я не могла рассмотреть его лицо.

Он не ответил, и я снова опустила голову.

– Я знаю, ты говорила правду, – сказал патан. – Я слышал твой голос, когда сидел в плену у этих ференгхи в красных мундирах; правда, я понял только некоторые слова.

Он замолчал, словно не знал, что сказать дальше.

– Ты пыталась спасти мне жизнь, поэтому я не мог допустить, чтобы ты потеряла свою. Я не мог рисковать и везти тебя ближе к Симле. Но я также не мог бросить тебя, такую слабую и беспомощную. Тебе нужна вода, и ты больна, тебя ранила пуля. Если бы ференгхи не нашли тебя в течение дня или, может, двух… – Патан пригладил конскую гриву пальцем. – В общем, я решил взять тебя с собой в Кашмир, в свой лагерь. Дорога займет остаток сегодняшнего дня и весь завтрашний. В лагере ты наберешься сил, а затем я позабочусь, чтобы ты вернулась в Симлу с кем-нибудь, кто обеспечит твою безопасность.

Я не знала, что ответить. Что мне было известно о Кашмире? Когда-то я читала о его высоких, покрытых снегом горах и дремучих сосновых лесах.

– Тебе нечего бояться, – сказал патан.

– Я и не боюсь, – возразила я громче, чем требовалось.

Он кивнул, затем отвел коня к небольшой роще и привязал. Я услышала, что патан назвал коня Расулом. Потом патан скрылся в кустах и через некоторое время вернулся с грибами и дикими ягодами, сложенными в подол его рваной рубашки. Я заметила, что рубашка была очень хорошо сшита – крошечными аккуратными стежками. Поверх рубашки патан носил яркую вышитую, открытую спереди жилетку. Плетенный из ярко-красных и оранжевых ниток кушак, обмотанный вокруг талии, был толстым и широким. Просторные черные штаны были заправлены в высокие кожаные сапоги.

Я решила, что не буду брать грибы и ягоды, которые патан протянул мне покрытой шрамами рукой с обломанными и грязными ногтями, но затем подумала и не нашла причин для отказа. Какую пользу мне принесут высокомерие и упрямство? Никакой. Находясь вдали от знакомого мира, мне следует пить воду и есть пищу, которую он мне предлагает. Тем более что я действительно больна и слаба. Все мои надежды на возвращение в Симлу теперь зависели от патана.

Когда мы отдохнули, а Расул вдоволь наелся травы, патан снова обхватил меня за талию и усадил на коня. На этот раз он сидел впереди. Когда патан пустил Расула галопом, я продела пальцы под кушак и держалась за него, чтобы не упасть. Я пыталась рассматривать поляны и пологие холмы, мимо которых мы проезжали, но была вынуждена сосредоточиться на коленях, сжимающих бока коня, и пальцах, держащихся за кушак. Нас с Расулом разделяли только моя тонкая юбка, еще более тонкая нижняя юбка и батистовые панталоны. Каждые несколько часов мы останавливались у горных рек, чтобы напиться, и я некоторое время ходила, чтобы размять затекшие ноги. Они были непослушными и подгибались, а внутренняя поверхность бедер была растерта до крови и саднила. Один раз я направилась за куст, чтобы облегчиться, не обращая внимания на присутствие патана.

Наконец мы сделали привал на самом краю темного леса. Патан кивнул на высокое хвойное дерево, и я села под ним. Мох оказался мягким и прохладным, я положила на него голову и заснула. Проснувшись, я увидела на маленькой полянке весело трещавший костер. Патан подошел ко мне, протягивая небольшую птицу на палке, от которой поднимался пар. Она была хорошо прожарена, с коричневой хрустящей кожицей.

– Что это? – спросила я.

Патан произнес какое-то незнакомое мне слово на хинди. Затем я увидела вторую птицу, лежавшую возле костра. Она была еще не ощипана, а ее шею туго перетягивала лоза.

– Думаю, это куропатка, – сказала я по-английски и вгрызлась в сочное мясо.

По губам и подбородку у меня стекал жир. Я жевала и наблюдала, как патан ловко ощипывал вторую куропатку. Когда он начал жарить ее над костром, я почувствовала, что сейчас засну с зажатыми в руке птичьими косточками.

Ночью я проснулась из-за того, что затекшие ноги свело судорогой, но плечо болело уже не так сильно. Патан сидел возле огня. Пляшущие отблески костра освещали его четко очерченные скулы и чувственные губы. Кажется, он рассматривал меня, а может быть, и нет. Может, он просто глядел на огонь и его глаза отражали пламя.

Я снова провалилась в крепкий сон, а проснувшись следующим утром, уже не могла точно сказать, видела ли я, что он смотрел на меня, или мне это только приснилось.

Когда я пошевелилась, разбуженная пятнами солнечного света, проникающего сюда сквозь ветви деревьев, каждая косточка в моем теле завопила от боли. От костра не осталось и следа, и ни патана, ни Расула поблизости не было. На какое-то мгновение я запаниковала и попыталась подняться.

Мои ноги подкосились, и я схватилась за тонкую ветку, чтобы не упасть. Выпрямившись, я согнула левую руку. Теперь я даже могла ее поднять. Ощупав корку грязи на плече, я обнаружила под ней свежую рану, однако крови на пальцах не было.

Одежда казалась такой же заскорузлой, как и мое тело. Она покрылась слоем грязи и сосновых иголок, а перед платья был запачкан жиром вчерашней куропатки. Я попробовала сделать несколько шагов. Внутренняя сторона бедер по-прежнему болела, а панталоны неприятно прилипли к телу, словно у меня начались месячные, хотя для них было еще слишком рано. Я отошла за дерево, чтобы облегчиться, и обнаружила, что панталоны приклеились к моему телу из-за того, что бедра внутри были стерты до крови.

Я похромала обратно к поляне, и тут из-за деревьев вышел патан, ведущий за собой Расула.

– Через два часа мы найдем воду, – сказал он. – А к наступлению сумерек будем в лагере.

Я кивнула, подходя к нему. Он смотрел, как я шла на негнущихся, широко расставленных ногах. Когда он усаживал меня на коня, я старалась не глядеть на него.

К тому времени когда мы достигли следующего ручья, я не знала, сколько еще смогу выдержать верхом. Я сползла с коня и подошла к ручью. Попытавшись присесть на корточки у воды, чтобы напиться, я не смогла сдержать стон.

Патан промолчал. Но когда он подсадил меня и я, расставив ноги, тяжело опустилась на широкую твердую спину Расула, я почувствовала, что волдыри лопаются и из них начинает сочиться жидкость. Я невольно со свистом втянула в себя воздух и попыталась сесть поудобнее.

– Почему ты вскрикнула? – спросил он. – Плечо стало болеть сильнее?

– Дело не в плече, – ответила я.

– Ты можешь ехать верхом?

Я кивнула, но он продолжал изучать мое лицо.

– Нам придется скакать еще много часов. Ты должна сказать мне, если не сможешь ехать верхом.

Я кивнула.

– Если бы… Мне нужно… – Я не знала, как на хинди сказать «дамское седло».

Скривившись, я перекинула одну ногу через конскую спину.

– Если бы я могла сидеть вот так, то чувствовала бы себя намного лучше.

Патан поднял глаза к небу.

– Мы скакали не так быстро, как я рассчитывал, из-за того что Расулу пришлось везти еще и тебя. Впереди нас ожидает трудная дорога. Ты не сможешь сидеть вот так на лошади без седла. Почему ты этого хочешь?

Я сползла со спины Расула. Мне не хотелось признаваться этому смуглому незнакомцу, что моя кожа покрылась язвами от натертых волдырей.

– Я никогда так не ездила. Как мужчина. Это причиняет мне боль.

Он издал звук, выражавший отвращение.

– Тогда возьми это и сядь на него.

Патан развязал свой кушак.

– Сейчас не время так себя вести, с этой неуместной ложной скромностью, – добавил он, когда я заколебалась.

Патан сунул мне в руки кушак.

Я сложила его в несколько слоев, приподняла сзади юбку и подложила свернутую шерстяную ткань себе в панталоны. Затем я кивнула патану, и он снова усадил меня на Расула.

Толстая ткань кушака смягчила неприятные ощущения, но теперь мне пришлось держаться за талию патана. Он снова пустил Расула галопом, но ненадолго. Скоро я увидела горную вершину на фоне яркого синего неба. Подножье горы скрывал туман. Огромные ели и валуны казались отсюда точками. Расулу пришлось медленно взбираться по каменистому склону все выше и выше. Воздух становился прохладнее. Затем начался короткий, но крутой спуск. Расул осторожно спускался, напрягаясь и приседая на задние ноги. Из-под его копыт срывались камешки и комья земли и катились по склону впереди нас. Сила притяжения заставила меня прильнуть к спине патана. Я прижалась к его жилету щекой, чувствуя, как бьется его сердце. От него пахло п'отом и соснами, лошадьми и ветром.

Впереди нас лоскутным одеялом раскинулось плато, а за ним из тумана снова поднимались дрожащие и расплывчатые холмы предгорья. Наконец патан остановил Расула возле узкого, обрамленного ивами озера. Откуда-то доносился плеск воды. Я обернулась и обнаружила его источник – небольшой водопад возле дальнего берега. Землю под копытами Расула покрывал ковер из земляники и водосбора. За зеленой горной цепью оранжевыми и алыми полосами пламенело закатное небо. Я подумала о зарисовках швейцарских пейзажей, которые я видела в книгах в библиотеке. Даже красота Симлы не могла сравниться с тем, что открылось моему взору. И в то же время мой восторг был омрачен мыслями о Фейт, которые не давали мне покоя. Боль утраты не оставляла меня ни на секунду.

– Дальше мы сегодня не поедем, – прервал мои раздумья патан. – Впереди еще много часов пути, а дорога в темноте слишком опасна.

Я слезла с лошади.

– Жди меня здесь, – сказал патан и уехал.

Я напилась воды из озера, вымыла руки и лицо, а затем стоя смотрела на отражение холмистого предгорья в неподвижной воде. Возвратился патан, неся с собой седельную сумку, украшенную иглами дикобраза, с которой он отряхивал листья и тонкие веточки. Я решила, что патан постоянно останавливался в этом месте и сделал здесь тайник.

Оставив Расула пастись на высокой траве, патан присел возле меня на корточки и вынул из сумки кусок чистой белой ткани. В ней оказался кусок твердого белого сыра. Затем патан достал нож, разрезал сыр на две части и одну из них протянул мне. Со своей долей патан расправился за несколько секунд.

– Озеро мелкое, и в нем полно рыбы. Ты соберешь фрукты и ягоды, – распорядился он.

Снова порывшись в сумке, он извлек оттуда небольшой кусок кожи, свернутый и перевязанный ремешком. Патан вручил его мне, произнеся неизвестное слово. Я молча смотрела на сверток. Тогда патан взял его и развязал. Внутри я увидела блестящую темную массу.

– Это для лошадей. От ран и ушибов. Воспользуйся им.

Он указал на мое плечо и на юбку.

Я взяла лекарство и направилась к роще из невысоких деревьев. Некоторые из них цвели, а на других уже висели небольшие плоды. Здесь озеро плавно изгибалось, и ветви ив нависали прямо над прозрачной, синей, как сапфир, водой. Они скрывали меня от посторонних взглядов.

Я оглянулась, чтобы посмотреть на патана, но сквозь кружево листьев смогла разглядеть только белое пятно его рубашки. Он ходил по берегу. Прохладная вода тихо плескалась о поросший травой песок. Я расстегнула платье и выбралась из него. В этой покрытой грязью и окровавленной засаленной тряпке невозможно было узнать тот простой, накрахмаленный чистый предмет одежды, который я надела два дня назад. Казалось, с тех пор прошла целая вечность. Оставаясь в нижней рубашке и юбке, я расстегнула высокие кожаные сапожки и стянула их со вздохом облегчения. Я сняла и чулки и пошевелила пальцами в теплом песке, наслаждаясь его мягкостью.

Несмотря на то что мои волосы были растрепаны, в них еще оставалось несколько шпилек. Я вытащила их и бросила на песок. Затем я стянула панталоны и вынула из них кушак патана. Мою кожу овевал теплый вечерний воздух, над головой пролетел зимородок. Я подобрала платье, панталоны и чулки и ступила в воду одной ногой, затем другой. Дно озера покрывали скользкие камешки и мягкий ил. Я медленно вошла в воду. Раньше мне никогда не приходилось купаться в реке или в озере. В моем распоряжении всегда было только то количество воды, которое помещалось в цинковой или медной ванне. Я вошла еще глубже, и моя нижняя юбка всплыла. Прохладная вода обожгла недавно лопнувшие волдыри. Зайдя в воду по пояс, я оставила свою одежду плавать в озере и, наклонившись, попыталась под водой распутать сбившиеся волосы. Затем я тщательно выстирала платье и чулки. Панталоны оказалось труднее отчистить, поскольку они заскорузли от крови и гноя.

Наконец я выбралась на берег, вытерлась кушаком патана и смазала плечо и открытые язвы вонючим лошадиным лекарством. После этого я отжала платье и с трудом натянула его на себя, поверх мокрой нижней юбки и рубашки. Панталоны я не стала надевать и взяла их с собой вместе с чулками, сапожками, кушаком и лекарством.

Патан стоял на небольшом камне, в нескольких футах от берега, остругивая ножом конец тонкой палки. На берегу уже бились несколько рыбин. Пока я на него смотрела, он занес над головой заостренную палку и с силой вонзил ее в воду. Когда патан так же быстро вытащил ее из озера, на конце палки извивалась большая рыба с радужной, сверкающей, словно металл на солнце, чешуей. Патан снял пойманную рыбу и ловко бросил ее на берег.

Я положила на землю принесенные вещи и направилась к деревьям, на раскидистых ветвях которых было много маленьких твердых слив. Я рвала их и складывала в мокрый подол.

Тем временем патан, сидя на корточках, разделывал пойманную рыбу на плоском камне, закапывая головы и внутренности в песок.

Подойдя к нему, я вытряхнула подол, и сливы покатились на песок, словно камешки. Он взглянул на меня, затем полез в сапог и вынул оттуда кремень. Патан сложил тонкие веточки и кусочки трута и развел огонь.

Вскоре мы ели хрустящую рыбу, сливы и мелкую сладкую землянику, что росла вокруг. Костер был большим, и тьма отступила. Я подержала ноги у огня, чтобы согреть их, а затем надела сухие чулки и сапоги.

Неожиданно я поняла, что не хочу есть. Я наслаждалась чистотой своего тела. Плечо беспокоило меня, только когда я делала резкие движения. Я довольно удобно устроилась, подогнув под себя ногу.

По-настоящему сильную боль мне причиняли мысли о Фейт. Это я во всем виновата. Если бы не я, она осталась бы жива. Она сидела бы в саду «Констанция-коттедж» и читала бы книгу. Это я позволила ей осуществить ее план. Фейт была моей единственной настоящей подругой, а я не смогла ее спасти.

Отовсюду доносились загадочные звуки – в подлеске шуршали мелкие зверьки, какое-то более крупное животное осторожно ходило вокруг нас кругами. Издалека донесся предупреждающий крик шакала, а высоко над головой пробормотала что-то ночная птица. Расул вздрогнул и заржал. Патан сказал ему несколько слов на незнакомом языке, и конь притих.

– На каком языке ты с ним разговариваешь? – спросила я.

– Это язык моего народа. Пушту.

– Но ты говоришь и на хинди.

– Хинди, дари, урду, на узбекском, кашмири, бенгали и панджаби. Я много путешествовал по Индии и по своей родной стране. Я могу говорить со всеми, кого встречаю, кроме ференгхи, иноземцев. Я решил не учиться их языку, хотя различаю некоторые слова.

Патан отвел взгляд от костра и взглянул на меня. Ссадина возле глаза и отек на губе уже почти прошли.

– Твоему языку.

Он снова опустил глаза, но я успела кое-что в них заметить. Что-то, от чего мой страх перед ним прошел. Неужели я все это время его боялась, несмотря на уверенность в том, что меня уже невозможно напугать? Не знаю. Одолевающие меня мысли о Фейт, лихорадка и боль, неуверенность в будущем – последние два дня моя жизнь ограничивалась только этим. Что я чувствовала теперь? Если бы я могла перестать винить себя за то, что не смогла понять, что с Фейт все обстоит серьезнее, чем казалось, что ее все глубже затягивает в пучину отчаяния, то, думаю, я осознала бы, что вовсе не испытываю страха.

Патан прервал молчание, снова взглянув на огонь:

– Ты давно живешь в Индии? Ты выучила хинди.

Он пытался завязать разговор. Как странно все это, подумалось мне, – я сижу у костра где-то возле Кашмира и разговариваю с патаном с северо-западной границы.

– Нет, не очень давно. Полтора года.

Он кивнул.

Мне было необходимо отвлечься от мыслей о Фейт, подумать о чем-нибудь другом.

– Расскажи мне о своем народе – о пушту, – попросила я.

Патан бросил в огонь палку, где она затрещала и зашипела.

– Тут не о чем рассказывать. Сам я из племени гилзай. Мое племя насчитывает около полутора сотен человек. Мы не живем все время на одном месте – лето мы проводим в горах, наслаждаясь прохладой, а на зиму перебираемся в долины. Мое племя занимается разведением овец, и мы торгуем шерстью, выменивая на нее необходимые вещи.

Он замолчал и посмотрел на меня, а затем продолжил:

– Мой народ любит музыку, поэзию и игры. Мы живем незатейливой жизнью.

Но его глаза говорили обратное. Этого человека трудно было назвать «незатейливым». Я подтянула к себе колени, обхватила их руками и положила сверху подбородок.

– А что ты делал в Симле?

– Я ловлю одичавших лошадей на равнинах. Затем объезжаю их и продаю или обмениваю, иногда в Кабуле, а иногда в Пешаваре или на юге Индии. На этот раз я продал небольшой табун в Раджпуре и возвращался обратно в горы через Симлу, чтобы забрать другой табун, ожидающий меня в Кашмире.

– Извини, – сказала я.

– Извинить? За что ты просишь тебя извинить?

– За то, как с тобой обошлись. Это было несправедливо.

Патан, нахмурившись, кивнул.

– Как тебе удалось убежать?

– Они вывели меня из тюрьмы. Чтобы повесить.

У меня перехватило дыхание.

– Расул находился поблизости. Я издал звук – команду, которую он знает и которой подчиняется. Конь порвал веревку, которой был привязан, и бросился на тех, кто меня держал. Они разбежались, спасаясь от его копыт. Я вскочил на Расула. Пока солдаты вывели и оседлали своих лошадей, я был уже далеко.

Воцарилось молчание.

– У тебя есть семья? – спросила я.

– У меня две жены. – Патан склонился над кучей веток для костра, и волосы упали на его лицо. Затем он выпрямился, откинув волосы назад.

– Обе они подарили мне сыновей. Аллах улыбнулся мне.

Неожиданно его зубы сверкнули в мимолетной улыбке – видимо, при мысли о детях. В этот миг лицо патана изменилось, и я поняла, что на самом деле он был значительно моложе, чем я думала. Зубы у него были белыми и ровными. Улыбка исчезла так же быстро, как и появилась.

Мы больше не знали, о чем говорить, и сидели молча, глядя на огонь. Наконец я произнесла:

– У меня есть муж. – Я не знала, почему сказала ему именно это.

– Ну конечно, – согласился патан и лег на бок, подперев голову рукой. Сквозь жаркое марево костра я видела только его силуэт.

– Как тебя зовут? – спросила я через пламя.

– Дауд, – ответил он. – Вождь племени гилзай.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю