355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лика Семенова » Идеальная для колдуна (СИ) » Текст книги (страница 13)
Идеальная для колдуна (СИ)
  • Текст добавлен: 8 мая 2022, 00:05

Текст книги "Идеальная для колдуна (СИ)"


Автор книги: Лика Семенова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

Знакомое ощущение.

Амели открыла глаза и ошалело смотрела перед собой, чувствуя, как ее захлестывает панический ужас, перемешанный с ядом самого невероятного и подлого обмана.

Глава 44

Амели порывисто села, прикрываясь руками, смотрела в скульптурное лицо своего мужа и не верила глазам:

– Вы?

Феррандо поднялся, завязал тесемки панталон:

– Что вполне естественно, сударыня. Уж, если я ваш супруг.

– Где… Нил?

– Перед вами.

Амели подалась вперед, только сейчас осознав, что они находятся в лаборатории. На полу светилась уже знакомая цветная паутина. Под стеклянным колпаком на консоли искрилось карминовое содержимое маленькой склянки. Феррандо снял колпак, подцепил крохотный флакон двумя пальцами и покручивал перед глазами. На его отрешенном лице играли алые блики, а взгляд был полон восторга. Он не видел ничего, кроме этого маленького предмета.

Хотелось разнести эту комнату собственноручно, чтобы камня на камне не осталось. Расколотить склянку, швырнуть на пол и придавить каблуком, топтать до мелкого стеклянного крошева.

Амели покачала головой:

– Ложь! Что ты с ним сделал? Говори! Где Нил?

– О… – в лице Феррандо мелькнула желчь, – какая экспрессия. Значит, я не ошибся. Очень приятно, когда ты не ошибаешься.

Он оторвался от своей склянки, убрал ее в шкаф и запер дверцы.

Амели нагнулась, подхватила с пола сорочку и накинула на себя. Подскочила босая:

– Что ты с ним сделал? – От отчаяния она стукнула кулаком в жесткую грудь Феррандо: – Говори! Говори же!

Тот схватил ее за запястье, с легкостью отвел слабую руку:

– Сударыня, это почти пошло.

Амели не отставала:

– Где он? Что с ним?

Кажется, мужа это начало утомлять. Он вздохнул, провел раскрытой ладонью перед своим лицом. Теперь на Амели смотрел Нил:

– И снова никакой веры?

Невыносимо было видеть, как с губ Нила срывается чистый чарующий голос Феррандо. Он уничтожал его. Но теперь все было иным. Взгляд, ухмылка, движение губ. Это был совсем не тот Нил, которого она знала. А может, она просто не хотела видеть очевидное, с готовностью поверила в иллюзию, потому что желала этого. Амели попятилась, нервно качая головой – она отказывалась принимать. Так станет совсем невыносимо. Такой обман еще бездушнее.

Она опустила голову и снова пробормотала едва слышно:

– Где Нил?

Она уже знала ответ, и из глаз покатились жгучие слезы. Подло. Как же подло!

Нила никогда не существовало. Только теперь она смекнула, что никогда не видела их рядом, одновременно. Феррандо и Нила. Впрочем, как не видела и тетку Соремонду… Амели прикрыла рот ладонью:

– Тетка Соремонда… тоже ты?

Феррандо рассмеялся:

– Создатель с тобой! Соремонда – моя родная тетка. Реальнее тебя и меня.

Амели вновь опустила голову. Как, должно быть, тетка потешалась над ней, рассказывая свои побасенки, подначивая. Ведь это бесчеловечно… Никогда не было ни малейшего шанса, ни крупицы правды. Ладони покалывало, сознание лихорадило. Если даже теплая добрая тетка Соремонда всегда была с ним заодно… Разве это можно принять?

Амели вновь посмотрела в его лицо:

– Тогда, кто рисовал?

Феррандо молчал какое-то время, наконец, брезгливо скривился:

– Не все ли равно? Всего лишь глупые рисунки.

Действительно, теперь не все ли равно? Может, и не было никаких рисунков, а был лишь морок, колдовство. Отчего не наколдовать рисунок?

Что ж, поделом. Но внутри клокотала такая злоба. Кипучая, едкая, как кислота. Амели вскинула руку, обрушивая на гладкую щеку. Еще и еще. До тех пор, пока не зажгло ладонь. До тех пор, пока вся обида не вылилась физическим усилием.

А он терпел. Будто сам превратился в статую, которую можно было колотить до вечера. Но что могла Амели своими тонкими слабыми руками? Ее удар – все равно что прилетевший с порывом ветра древесный лист. Она с какой-то мальчишеской яростью толкнула Феррандо в грудь:

– Ты получил, что хотел?

Он кивнул:

– Вполне.

– В таком случае, я ухожу отсюда. Меня не удержишь ни ты, ни твое колдовство! Слышишь? Не удержишь!

Но слова не вызвали возмущения. Феррандо набросил через голову сорочку, вдел руки в рукава:

– Тебя никто не собирается держать. К чему такая спесивая неудобная жена? Платья и драгоценности можешь оставить себе.

Амели нашарила взглядом пюпитр со стопкой книг, и просто столкнула. Глупый бесполезный жест. Хотелось открыть его шкаф, выхватить склянку, расколотить. Но он не допустит.

– Носи все это сам!

Она выбежала из лаборатории, и как была, босая, в одной сорочке поспешила в свои покои.

На глазах изумленной Мари Амели пошарила рукой за комодом, достала свой портрет. Пару мгновений смотрела, будто решалась. Потом смяла с остервенением в тугой ком и швырнула в камин.

– Мари, одеваться!

Гордость гордостью, но расхаживать по улицам в сорочке она попросту не могла.

– Что подать, госпожа?

– Без разницы.

Горничная не спорила, вернулась с голубым платьем. Амели стояла, поджав губы, прямая, как палка. Ждала, пока Мари затянет корсет, и была благодарна за то, что та молчала. Разговоров сейчас совсем не хотелось.

Тихонько толкнулась дверь, и Амели увидела на пороге тетку Соремонду. Та в первый раз пришла сюда. Тетка безотчетно вытерла чистые сухие руки чистым передником, сделала несколько шагов:

– Не горячилась бы ты, госпожа, – прозвучало несмело, виновато. – Остынь, поразмысли.

Амели шагнула навстречу, задирая подбородок. Тесемки выскользнули из рук Мари, и корсет ослаб.

– Чего вам, тетушка.

Соремонда была непривычно бледна. Плотное лицо ее казалось испуганным:

– Охолонись, подожди.

– Подождать? Чего? Пока вы новую ложь выдумаете? Вместе с вашим племянником.

– Он, может, и не прав. Но я тебе не лгала. Может, не всю правду сказала, но ни словом не солгала.

Амели вернулась к Мари, и та вновь взялась за корсет.

– Я верила вам. Думала, человека вижу. Да нет в этом доме людей. В Орикаде больше настоящего, чем в вас!

Тетка едва не рыдала:

– Не бросай его, милая. Как ты появилась, он другим стал. Ты нужна ему.

Амели рассмеялась:

– Не бросать? Побойтесь Создателя, тетушка! В уме вы? Никто ему не нужен, кроме его статуй. Винитесь – в то, может, поверю. А уж больше ни во что.

– Госпожа…

– Подите вон, тетушка. Уж, полагаю, могу вам это сказать. Да и какая я вам госпожа? Вон! Чтобы не видеть вас больше никогда!

Соремонда поникла, плечи опустились. Она развернулась и молча вышла. Амели смотрела, как за ней закрывается дверь, и глотала слезы, которые душили. Не время для слез. Все потом. Дома.

Наконец, дома.

Мари закончила с туалетом и стояла, хлопая глазами. Она ничего не понимала. Амели взглянула на нее:

– Прощай, Мари.

– Прощайте, барышня.

Амели беспрепятственно вышла из дома на террасу, сощурилась на солнце, и пошла по аллее в сторону ворот. Они пропустят – она не сомневалась. Все кончилось. А люди… всего лишь люди, на которых найдется такая же человеческая управа.

Глава 45

Все кружилось, будто в бреду. Во сне. Амели не помнила, как миновала ворота, как спускалась с холма к реке. Лишь сторонилась людей. Нарочно пошла узкими, как чулок, переулками, которые петляли до самой воды. Нагромождение лепившихся друг к другу строений; над щипцами крыш, похожими на уродливые хищные зубы, виднелась ломаная полоска ясного неба. Амели не понимала, что собирается делать. Хотела просто побыть в одиночестве, отсидеться на берегу до темноты. Она не представляла, как появится на улице у дома, у всех на виду. Как постучит в дверь. Как посмотрит в глаза матери. Что скажет?

Теперь накатывала паника, которую хотелось выплакать. В переулках несло вином и мочой. Смрадным чадом из открытых дверей. Так, что хотелось прокашляться. Но страха не было, он остался за воротами. Была пустота, будто внутри выскребли луженым медным черпаком. Будто от всего света Амели отделяла толстая стеклянная перегородка. Все видно, все слышно, но не достать. Если протянуть руку, пальцы коснутся лишь гладкой холодной поверхности.

Здесь и не здесь.

Амели спустилась к старому причалу, заросшему камышом. Прогнившие сходни скрипели под ногами, предательски прогибались под весом тела и поскрипывали. Башмаки быстро намокли. Здесь, у старой пристани, под высокими, покрытыми плесенью сваями жилых домов стояла полузатопленная баржа. Прогнившая, плотно завязшая в глинистой насыпи. Сколько себя помнила Амели – баржа всегда здесь была. Лишь с каждым годом все глубже врастала в сероватый ил, оседала, как старый дом. Порой они забирались сюда с Эн, совсем девчонками. И представляли, будто они смелые моряки, которые разворачивают паруса и отправляются в плаванье по реке, которая непременно вынесет в бескрайнее синее море. Навстречу необыкновенным приключениям. Даже из старой отцовской книги вычитали названия мачт и парусов и важничали, громко ставя воображаемый грот и марсель. Старались орать так, чтобы было слышно на противоположном берегу.

Баржа была осколком детства, тайным убежищем. Поводом для фантазий. Тогда казалось, если прислушаться, можно услышать звон стекла в корабельных фонарях, а бой часов на башне мнился судовым колоколом.

Амели не была здесь много лет. Корма вросла в глину, нос приподнялся, будто подпирал огромным пальцем невидимый великан. Все вокруг поросло камышом. Теперь это место совсем не напоминало романтическую сказку. На самом носу виднелся посеревший от влаги стожек соломы. Валялось тряпье, рваная рыбацкая сеть, из-под соломы виднелся кусок старого сукна. Валора неизменно выносила под сваи фруктовое гнилье, которое летом неизбежно бродило, и здесь неумолчно гудела мошкара.

Амели пробралась на самый нос, за стожек, села прямо на доски, не боясь замарать платье, обхватила руками колени. Смотрела на левый берег Валоры, залитый летним солнцем, и беззвучно ревела. Будто смотрела в замочную скважину на чужую жизнь.

Она сама не понимала, что стряслось. Как случилось. Сейчас все произошедшее не укладывалось в голове. И чудовищный обман отошел на второй план. Обиду вытеснила отчаянная жгучая вина и пожирающий стыд. Амели смотрела на горящий на солнце шпиль собора святого Пикары, видневшийся на самом краю мыса, и содрогалась всем телом. Она согрешила. Создатель по своей милости избавил ее от греха, будто в насмешку, горьким уроком, но в мыслях, в намерениях, в желаниях… она согрешила. Она клялась перед богом и людьми. При матери. При отце. Но, отдаваясь собственному мужу, отдавалась другому мужчине.

Сейчас все это казалось диким, невозможным, немыслимым. Амели задержала дыхание, прижала ладони к лицу, покачала головой: было ли все это ее истинным желанием? Феррандо может все: внушить, заставить, подчинить волю, подчинить тело. Уж ей ли не знать! Так сколько во всем произошедшем было самой Амели? Сейчас, когда она была совершенно свободна от давления окружения, она отчетливо понимала, что едва ли самовольно решилась бы на измену. Даже если бы отчаянно захотела этого глубоко в душе.

Глупо было бы отрицать, что Нил был ей симпатичен. Простотой. Тем самым обыкновенным теплом, которое заставляет человека тянуться к человеку. Он казался настоящим, понятным. Тем, с кем можно запросто поговорить, посидеть рядом, поспорить. Тем, с кем можно просто помолчать и не чувствовать вины. Не таков ее муж. Совсем не таков. В присутствии Феррандо Амели была напряжена, как струна, будто каждое мгновение ждала ножа в спину. Боялась даже дышать. В такой ситуации прикипеть душой к тому, с кем легко и понятно, казалось таким естественным. Порой казалось, что она пыталась уйти от реальности, а порой все представлялось отчаянным осознанным вызовом. Но никогда, даже в самых смелых фантазиях, Амели не помышляла дойти до такой крайности. И разве можно было ждать подвоха от человека, способного создавать такую красоту.

Амели зажмурилась, покачала головой. Только теперь стало понятно, что все слова Нила были лишь ловко расставленными ловушками. И стеснение, и неловкость. Даже обыкновенная грубость, которая казалась такой естественной. Если бы ни его напор – она никогда бы не решилась. Никогда. И тетка Соремонда со своей слезливой историей, которая позволила думать, будто Амели знает чужую тайну. Тайну, которая не оставила ее равнодушной. Матушка иногда говорила, что если хочешь лучше узнать человека – узнай его тайны.

Все это лишь убеждало в причастности ее мужа ко всему, но вина раздирала изнутри. Как не крути – это измена.

Измена.

Амели не представляла, что скажет дома, как объяснит. И не было никакой уверенности, что отец не отправит ее обратно к мужу. Что тогда? Но она точно знала – в замок не вернется.

Город подернулся сумерками. На другом берегу то там, то здесь разгорались костры на набережной. Ночь опустится быстро, не успеешь глазом моргнуть. Нужно было спешить, чтобы не шататься по городу затемно.

Амели едва не закричала, когда стожек за ее спиной зашевелился. Она подскочила, инстинктивно прижала руки к груди, наблюдая, как из кучи соломы появляется человеческое существо. Помятое, взлохмаченное. Амели даже не сразу признала в потемках, что это девица. Та без стеснения зевнула, потянулась. Светлые глаза тут же зорко вцепились в Амели, как два рыбацких крюка.

– Ты что делаешь на моей барже? – девица поднялась на ноги и уперла руки в бока. – Кто такая?

Амели видела короткую юбку, которую приняла раньше за обычную тряпку, полосатые чулки. Корсаж был зашнурован не до конца, выставляя на обозрение тощую грудь, едва прикрытую грязной сорочкой. Амели было инстинктивно попятилась, но вовремя ухватилась за сваю, чтобы не рухнуть в воду. Опустила голову, прикидывая, как подальше обойти девицу:

– Я ухожу.

Едва Амели обошла кучу соломы, девица проворно ухватила ее за руку ледяными пальцами. Пристально смотрела, сузив глаза:

– Это мои переулки. Слышишь, ты?

Амели покачала головой:

– Я… не…

Но та, казалось, не слушала, лишь сильнее сжала пальцы:

– Надо же! Платье какое. Настоящий бархат! Где только взяла? Это же как надо ноги раздвигать, чтобы на такое заработать?

Амели дернулась:

– Отцепись ты!

Но девица лишь еще сильнее стиснула руку:

– Ишь, ты, какая! Отцепись!

В слабых серых отсветах было видно, как в руке девицы блеснул нож:

– Скидавай! Ты покрасовалась – теперь я покрасуюсь. Создатель делиться велел.

Амели снова дернулась:

– Сказала, отцепись! Я тебе не шлюха! Просто дай уйти.

Девица загоготала и даже разжала пальцы:

– Ну да! Все мы, девки, хоть куда! Это ты своим кавалерам такие песни петь будешь. Что важная госпожа. А я – насквозь вижу. – Она перехватила нож: – Я сейчас как свистану – так тут половина переулка будет. Стащат твой бархат за милую душу.

Амели сглотнула:

– Не надо. Хочешь, я тебе завтра это платье прямо сюда принесу. Честно. Только дай уйти. Только тебя мне сейчас не хватало.

Девица прыснула со смеху:

– Думаешь, дуру нашла? Принесет она! Сейчас скидавай!

Вдруг оборванка изменилась лицом. Опустила руку, попятилась. Амели инстинктивно оглянулась и сама чуть не подскочила, увидев за своим плечом Орикада. Он привычно шлепал крылышками, кривил забавную мордочку и надвигался на девицу. Шипел, как разъяренная кошка. А девка лишь пятилась и суеверно осеняла себя знаком спасения. Что-то бормотала едва слышно. Видно, молитву, которую помнила наизусть. А может, бранилась.

От появления демона в груди на мгновение потеплело, но тут же разлилось жгучей злобой. Будто Феррандо преследовал. Амели не стала медлить. Подобрала юбки, поднялась по сходням. Едва не бегом прошла по опустевшему мосту Красавиц, лишь оглядывалась, не покажется ли снова Орикад. Но того нигде не было. Амели привычно миновала несколько улиц, взбираясь на холм, и замерла под дверью собственного дома. Какое-то время стояла в нерешительности, глядя на теплые отсветы пламени свечей в окнах, наконец, взялась за кольцо и стукнула несколько раз.

Глава 46

За дверью показалась служанка. Незнакомая. В белом чепце, чистом переднике с оборками. Она открыла смотровое оконце, забранное мелкой решеткой, поднесла свечу. Щурилась, вглядываясь в темноту:

– Кого вам, сударыня? Господа уже отдыхают, никого не принимают.

Амели поджала губы:

– Отопри. Я домой пришла.

Пару мгновений служанка колебалась. Всполохи огня плясали на ее длинном, будто лошадином лице. Она совсем не походила на Фелис. Опрятная, словно хрустящая от крахмала. Наконец, она ткнулась длинным носом в самую решетку:

– Завтра, сударыня. Все завтра. Поутру. Сейчас никак нельзя. Час не приемный.

Служанка захлопнула створку смотрового оконца быстрее, чем Амели успела что-то сказать.

Сиюминутная растерянность сменилась кипучим гневом. Только этого не хватало! Амели со всей силы стукнула в дверь кулаком. Так, что разлилась тупая боль:

– Отопри немедленно!

Она стучала еще и еще. Грохот разносился по пустой притихшей улице и казался чуть ли не пушечными залпами. Оконце вновь открылось, зазолотилось зыбким светом. Служанка припала носом к решетке:

– Создателем прошу, сударыня. Уходите. Нечего тревожить почтенных людей. Все завтра. Завтра.

Амели вновь со всей силы ударила в дверь:

– Матушку зови. Или отца. Не позовешь – шум подниму. Живее!

Та колебалась. Повернулась в сторону лестницы, но снова и снова оборачивалась.

Амели выдохнула:

– Я дочь хозяев. Боишься отпирать, так зови кого-нибудь.

Служанка все же ушла. Амели стояла, прижавшись к двери, пристально вглядываясь в потемневшую прихожую. Лишь где-то наверху, на лестнице, едва-едва дрожали бледные отсветы свечей на деревянных панелях.

Наконец, показался отец, и внутри все замерло. Он шел за служанкой, которая спускалась по лестнице, загораживая свечное пламя раскрытой ладонью. Каблуки стучали по деревянным ступеням. Отец еще не переоделся для сна. При каждом шаге виднелись его белые чулки, по которым хлестали полы черного кафтана с чередой мелких блестящих пуговиц. Он остановился у оконца, лицо вытянулось, помрачнело. Отец поспешно открыл дверь, впуская Амели. Она вошла, но обнять отца не решилась. Сцепила пальцы и опустила голову, замерев у стены:

– Добрый вечер, отец.

На лестнице показалась матушка. Она перегнулась через перила и вглядывалась. Наконец, охнула, всплеснула руками и побежала вниз. Обняла Амели, прижала к себе. Амели в ответ крепко обхватила мать за все еще тонкую талию, прижалась изо всех сил и просто заревела, не в состоянии разнять руки.

Ее усадили в гостиной. На кушетку, перетянутую новым полосатым зеленым трипом. Мать села рядом, сложила руки на саржевой юбке. И все напряженно молчали. Амели не поднимала головы, лишь бегло скользила взглядом по обстановке. Дома и не дома. Здесь многое изменилось. Перетянули мебель, переклеили обои по последней моде, заменив вытертое старье узорным пунцовым штофом. Амели не помнила, когда в этой комнате вечерами было так светло. Свечи ярко горели в двух пятирожковых позолоченных напольных канделябрах. Лишь портрет деда Гаспара в углу над креслом казался неизменным, мрачным, потемневшим, в старой тяжелой раме с потускневшей позолотой. Будто заключал в себе дух прежнего дома. От матери тонко пахло изысканными духами, но этот запах тоже казался чужим, незнакомым. Чужеродным.

Амели услышала задавленный шепот, посмотрела на двери. Сестры сгрудились за створкой, не решаясь войти. Отец окинул их строгим взглядом:

– А ну, живо по кроватям!

Девочки не спорили. Вмиг разбежались, сдавленно хихикая. В коридоре лишь затихали их спорые босые шаги.

Наконец, отец повернулся к Амели. Сцепил руки за спиной и переваливался на каблуках с пятки на носок, громко пришлепывая железными набойками по паркету, будто раз за разом со щелчком взводил курок:

– Итак, сударыня… потрудитесь объяснить нам, что все это значит.

Амели лишь пыталась сглотнуть ком в горле. Во рту мгновенно пересохло, язык прилип к нёбу. Она мяла и мяла бархат потными ладонями, не понимая, как все это объяснить. Мать молчала. Лишь внимательно смотрела, напряженно выпрямившись. И ждала. А отец терял терпение на глазах:

– Я жду объяснений немедля. Ночью. Одна. Что все это значит, сударыня?

Он шумно сопел и не сводил с Амели напряженного взгляда. Она, наконец, подняла голову:

– Я вернулась домой, отец.

Слова едва сорвались с пересохших губ. Амели понимала, как немыслимо все это звучало, но выхода просто не было.

– Так…

Отец зашагал вперед-назад перед окнами, наконец, остановился и принялся закрывать расписные ставни, будто боялся, что с улицы подсмотрят или подслушают. Наконец, повернулся, с вызовом посмотрел на мать:

– Каково, госпожа Брикар? Ваша дочь!

Мать лишь смиренно кивнула:

– И ваша, мой дорогой.

Отец вновь вздохнул, уставился на Амели:

– И как долго вы намерены гостить в родительском доме, дочь моя?

Амели едва не рыдала. Лишь стиснула зубы, до боли сжала кулаки. Любой ответ представлялся сейчас нелепым. Но она даже вообразить не могла, что отец ее погонит. Но тот, казалось, лишь распалялся:

– Какую пьесу ты выдумала на этот раз, Амели? Чтобы удар теперь наверняка хватил твою бедную мать? Или меня? Или нас обоих?

Она лишь мотала головой:

– Нет, отец. Я полагала… – Амели замолчала, опустила голову. Она не знала, что говорить. Все казалось непомерно глупым.

– Где твой муж? Почему ты разгуливаешь одна по ночам?

– Я вернулась домой.

Отец нервно расхохотался:

– Ну, уж нет, сударыня! Мы сыты вашими шутками! По самую глотку! – Он красноречиво ударил ребром ладони по горлу. Подошел к створчатому комоду, достал маленькую серебряную рюмку с филигранью и графинчик сливовой наливки. Осушил две рюмки подряд. – Ты сама выбирала себе мужа, Амели. Так что теперь изволь. Я теперь всего лишь отец, всегда второй. Я не имею права принимать тебя вот так… странно, без позволения мужа.

Амели порывисто подняла голову:

– Я выбирала? Я?

– Довольно! Довольно! Мы с матерью простили твой побег. Приняли твой выбор. Но не для того, чтобы ты позорила нас перед людьми. Где это видано! Я бы отправил тебя к мужу прямо сейчас, но уже отпустил слуг. Но утром ты сразу же отправишься обратно!

Амели сидела, задеревенев. Гнев отца не трогал так, как, казалось бы, незначительные слова. Побег? Как такое может быть? Она открыто взглянула в раскрасневшееся лицо отца:

– Какой побег, отец? О чем вы? Ведь вы с матушкой все видели.

Тот лишь поджал губы, но мать мягко тронула Амели за руку:

– Мы все знаем. Нам все рассказали, как и следовало. И мы даже не сердимся. Даже наоборот…

Амели нервно выдернула руку:

– Что вам могли рассказать?

Мать поджала губы:

– Хватит, Амели. Уж не знаю, где вы свиделись, как ты решилась на такой невероятный обман… но дело молодое. Муж твой – мужчина видный. Как женщина, я тебя очень понимаю. И одобряю. А уж за то, как дела наши поправились, так мы руки ему должны целовать. Нам сложно было принять, особенно после твоей лжи. Но мы постарались тебя по-родительски поддержать. А теперь изволь вести себя достойно.

Амели отшатнулась:

– Матушка…

Та лишь кивнула и погладила по голове, как когда-то в детстве:

– Ты замужняя женщина, девочка моя. И все ссоры промеж мужа и жены в семье и должны решаться. Это ж совсем не дело – к отцу с матерью бежать. Детство кончилось, милая.

С каждым словом Амели лишь деревенела, будто покрывалась инеем. Не того она ждала. Знала бы матушка всю правду – иначе бы говорила. Но разве возможно такую правду рассказать?

Мать поцеловала ее в висок:

– Понина постелет тебе в комнате Сесиль. Переночуешь. А поутру все другим покажется. И обида отойдет, что бы ни случилось.

Вокруг будто звенела пустота. Виски сдавило. В ночь ее не выгонят, а завтра… Амели сцепила зубы: что бы ни случилось, сам демон Казар не выставит ее из этого дома. Впереди целая ночь, чтобы поразмыслить. Кто знает, может, завтра найдутся иные слова.

Глава 47

Комната казалась чужой. Совсем чужой. Прежняя комната Амели, которая теперь принадлежала Сесиль. Бледные обои остались, но пространство наполнилось кучей новых вещей, новым запахом. Даже кровать передвинули, сменили полог, а на месте старого треснувшего грушевого шкафа стоял пузатый лакированный комод с замысловатой резьбой. Терся боком о новый гардероб, украшенный лентами и золоченым галуном.

Амели позволила тощей Понине снять платье и расшнуровать корсет, и выставила служанку за дверь. Как же она хотела увидеть Фелис с ее красными, почти мужичьими ручищами. С наглыми глазами. Но в доме теперь все было иначе. Чужой дом. Амели проверила питьевую воду в графине с серебряной крышкой и закрыла дверь на хлипкую задвижку. Отец никогда не разрешал запираться. Никогда. Но отец теперь не указ. Он сам так сказал.

Амели поежилась, зябко потирая себя руками. Несмотря на дневную жару, вечером было прохладно, камни еще не прогрелись. Она накинула на плечи вязаную шаль, которую нашла в кресле, подошла к окну. Отворила створку, пузырящуюся ромбами дутого стекла, и выглянула на улицу. Хотя бы за окном все осталось неизменным. Узкая черная улочка, тусклые окна дома напротив, щипцы городских крыш, фигурные флюгеры, казавшиеся сизыми на фоне звездного неба. Вот теперь можно было вообразить, что все оказалось просто сном. А завтра спозаранку явится Эн, и они пойдут на реку, смотреть, как снова кого-то вытаскивают из воды.

С улицы задувало. Ветер рассвирепел и даже швырял в лицо мелкий мусор с соседней крыши. Амели затворила окно, села на кровать и обхватила себя руками, глядя на пляску пламени одинокой свечи на консоли у кровати. На каминной полке стоял серебряный канделябр с новыми свечами, но их никто и не думал зажигать. Видимо, привычка экономить. Здесь всегда было темно вечерами. Порой приходилось просиживать и вовсе без света. Свечи строго учитывались матерью, и на неделю выдавался лишь дюймовый огарок. Если Амели сжигала его в первый же вечер, всю неделю оставалась без свечи.

Она отвыкла. В проклятом замке ее мужа не жалели света, не заботились о свечах. Кажется, они горели днем и ночью, не чадя и не сгорая. Стоило лишь привычно щелкнуть пальцами, чтобы они разгорелись. И щелкнуть вновь, чтобы погасли. Амели усмехнулась и повторила знакомый жест, встряхивая тишину упругим звуком. Его будто не хватало.

Свечи на камине зашипели, как мушкетные фитили, и на вершинах затеплилось ровное крохотное пламя, которое очень быстро набрало силу, освещая комнату. Амели не поверила увиденному. Подалась назад, привычно поднесла пальцы к губам и не отрываясь смотрела на огонь. Даже закрыла глаза и открыла вновь, но ничего не изменилось. Свечи горели ровно и спокойно. А внутри холодело, покрывалось инеем.

Как такое может быть?

В горле пересохло. Амели инстинктивно куталась в шаль и не отрывала взгляд от свечей. Наконец, подняла руку и снова щелкнула пальцами. Пламя на мгновение нервно подскочило, вытянулось, как в предсмертной агонии, и тут же погасло, погрузив комнату в кромешную темноту. Амели не сразу опомнилась. Какое-то время она просто бездумно сидела, прислушиваясь к тишине. Пока не щелкнула пальцами вновь, освещая комнату.

Амели не понимала, что бы это значило. Казалось, Феррандо преследовал ее. Она почти ждала, что он покажется из темноты, выйдет из гардероба, спустится с потолка, материализуется из воздуха. Будто чувствовала на себе пристальный взгляд. Она сильнее запахнула шаль на груди, воровато оглядывалась:

– Вы здесь? – Амели сама не верила, что говорила это.

Ответом была лишь гнетущая тишина и отвратительный писк комара над самым ухом.

– Покажитесь. Я знаю, вы здесь.

И вновь тишина.

Теперь будто лихорадило. Будто ходили под кожей тысячи и тысячи крохотных иголок. Она наивно надеялась найти в этом доме покой. Который теперь казался недостижимым. Невозможным.

Амели вновь и вновь щелкала пальцами, тушила и разжигала свечи, но ответами была лишь светотень и мушкетное шипение фитилей. Она с силой сжала кулаки. Чтобы больше не повторять. До боли, до ломоты. Решительно вскинула голову:

– Орикад!

Демон появился со знакомым шлепком лопнувшего мыльного пузыря. Он какое-то время хмурился, брезгливо озирался. Будто никак не мог понять, куда его призвали. Наконец, огромные желтые глаза остановились на Амели, волоски в бровях заходили с особым рвением:

– Ты что это…

– … исчезни.

Она не дала Орикаду договорить. Сидела, обхватив себя руками и глядя в то самое место, где только что золотился сиреневый пушок на его брюшке.

Свободы не было. И никогда не будет. Даже здесь, в отцовском доме, она чувствовала себя собственностью своего ужасного мужа. Все, что произошло утром, казалось далеким и нереальным. Будто Амели посмотрела представление в бродячем театре, который иногда разворачивается на Седьмой площади. На глазах восторженных зрителей разыгрываются такие страсти, такие трагедии. А потом зеваки платят по несколько медных луров и разбредаются по своим делам, совершенно позабыв о представлении. О трагедиях и страстях.

Она тоже играла. Глупую незавидную роль. Декламировала чужую пьесу. И завтра же отец вернет ее мужу. Амели еще раз проверила задвижку на двери, залезла под одеяло, сжалась. Обхватила себя руками, и заревела, совершенно не заботясь о том, что ее рыдания могут быть слышны в коридоре. Здесь это никого не заботило.

Ни здесь, ни где-либо еще.

* * *

Амели сама не заметила, как уснула. Будто провалилась в липкую черную пустоту, лишенную звуков, запахов, цвета, температуры. Возможно, так выглядит вечность. Чья-то насмешка будто украла сон, склеила вечер и утро. Сквозь закрытое окно доносились звуки улицы, которые казались давно забытыми, непривычными. Но они представлялись настоящей жизнью.

Амели набросила на плечи вчерашнюю шаль, приоткрыла створку так, чтобы ее не было видно с улицы, и с наслаждением вдохнула бодрящий утренний воздух. С реки еще тянуло свежестью. Разносились крики зеленщицы, которая обходила дома. За ней катила тачку молочница. Амели знала ее – Анна Панье. Горластая краснощекая бабища с широкими грубыми ладонями, совсем как у Фелис. Чтобы юбка не намоталась на колесико тачки, она вечно подтыкала ее за пояс, демонстрируя застиранный шерстяной чулок. В чистом небе звенели стрижи, проносились с пронзительным писком.

Амели даже вообразить не могла, как была счастлива когда-то, каждое утро простаивая у этого окна.

Стук в дверь прозвучал, как выстрел. Троекратный. Осторожный, но настойчивый. Амели замерла, прислушиваясь. Будто хотела изобразить, что в комнате пусто. Сестры? Матушка? Отец? Долговязая Понина?

Стук повторялся, а внутри все обрывалось и будто обдало кипятком, когда послышался знакомый голос:

– Амели, отопри. Это твой отец.

Глава 48

Амели медлила. Куталась в старую шаль так сильно, что она едва не трещала. И молчала, боясь даже дышать.

– Амели открой сейчас же!

Кажется, выбора не было. Она немеющими пальцами отодвинула щеколду и отбежала к окну. Напряглась, словно готовилась к удару:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю