Текст книги "Идеальная для колдуна (СИ)"
Автор книги: Лика Семенова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Статуи напоминали фигуры, полностью вываленные в густой грязи. Когда очертания становятся оплывшими, комковатыми. Не возникало ни малейшего сомнения, что это работа горбуна. Лепил едва ли не по своему подобию.
Амели тронула пальцем сухую шероховатую глину, тут же отдернула руку и поежилась от ощущений. Неприятно. Значит, эти несчастные девушки лишь натурщицы. Но зачем их убивать? Лишь потому, что криворукий горбун не в силах отобразить совершенный оригинал?
Когда-то давно, когда устанавливали статуи собора святого Пикары, Амели очень хотела позировать. Чтобы с нее сваяли прекрасную статую и поставили на самом видном месте. Может, даже самой Неурской девы. Чтобы люди ходили мимо и восхищались, говорили, что красивая. И чтобы непременно каждый в городе знал, с кого ваяли. Когда эту глупость услышал отец, ей на целый месяц запретили выходить из дома. Как пояснили: за распутные мысли. Потом приходил отец Олаф и терпеливо внушал, что тщеславие есть грех.
Но все было не так. Амели просто очень хотела знать, что красива. Чтобы осознавать, не сомневаться. Ей всегда нужно было подтверждение. Не для позерства. Матушка была скупа на подобную похвалу.
Среди статуй, отбрасывающих длинные глубокие тени, было жутко. Казалось, они в любой момент могут ожить и напасть. Отчего-то непременно напасть. Амели вздохнула несколько раз, стараясь отогнать глупые мысли. Всего лишь мастерская. Как мастерская художника или скульптора. Смущало лишь то, что уродливые статуи Гасту не принимали картинных поз, не вскидывали руки. Никакой динамики, никакого движения. Болваны стояли, как гвардейцы на плацу: вытянув руки по швам, глядя перед собой. Впрочем, если горбун не способен создать что-то удовлетворительное в такой простой позе, куда ему до экспрессии.
Амели медленно пошла между статуй к окну, на воздух. Чувствовала кожей тепло ярких лучей. Здесь стоял маленький грубо сколоченный столик и простой табурет. На столе присохла грязная кружка – та самая, которую дала вчера Соремонда вместе с кувшином молока. На узком каменном подоконнике виднелась глиняная плошка с крошками древесного угля и пачка листов. Амели инстинктивно потянулась, увидев знакомые очертания. Рисунки Нила. Портрет Мари. Той, прежней Мари. Амели перебирала листы. Еще несколько похожих портретов. Увидев свой, она похолодела. Перебирала бумагу дрожащими пальцами, с каким-то затаенным ужасом различая еще с десяток своих же изображений. Буквально со всех сторон.
Нил сошел с ума!
Амели выронила листы и отступила на шаг. Значит, Нил приходит сюда. А если просто так оставляет рисунки, понимая, что здесь хозяйничает уродливый горбун, – значит, горбун знает о портретах? Но, если знает горбун, – знает и его хозяин!
Амели прижала пальцы к губам, слушая, как отчаянно колотится сердце.
Неужели Феррандо знает все? Все до последней мелочи? Но, если знает, почему молчит? Не похоже, что ее муж способен удерживать злобу внутри. Или ему просто плевать на эти рисунки? И на все остальное…
Внезапный шорох отвлек от раздумий. Различимый, короткий. Амели замерла, прислушиваясь, едва не встала в стойку, как охотничья собака. Неужели вернулся горбун? Тогда всему конец. В ушах шумело, от панического страха едва не клацали зубы. Амели попятилась, прячась за статуей, пригнулась, стараясь стать меньше. Даже задержала дыхание, чтобы уловить малейший звук. Но в мастерской царила совершенная тишина, нарушаемая лишь звуками летнего дня, доносившимися из окна.
Какое-то время Амели все же простояла в своем укрытии, жадно обшаривая помещение глазами. Только теперь она заметила почти в самом углу еще одну статую, накрытую холстиной. Судя по размеру и угадывающимся очертаниям – очередная невообразимая уродина. Видно, слишком страшная, чтобы на нее смотреть. Под тканью виднелись контуры согнутой левой руки, что лишь прибавляло интереса.
Амели вновь посмотрела в сторону двери, но все по-прежнему было тихо. Может, горбун затаился и наблюдает в щель или замочную скважину? Амели подобрала юбки и пошла к двери, чтобы убедиться, что за ней никого нет. Тишину, нарушаемую лишь ее легкими шагами, вновь разрезал уже знакомый звук. Короткий, но совершенно различимый. Амели замерла на месте. Она ясно уловила, что звук доносился не со стороны двери. Это было здесь, в мастерской.
Амели все же проверила дверь. Посветила в темноту свечой, никого не обнаружив. Вновь плотно затворила. Пошла меж статуй, цепко приглядываясь. Те же болваны, то же окно. Амели посмотрела на укрытую статую в углу, перевела взгляд в окно – ничего.
Щеки будто ошпарило. Амели вновь посмотрела на укрытую статую и попятилась, едва не свалив другую. Она точно помнила, что выпирала под тканью согнутая левая рука. Та, что ближе к окну. Солнечный луч ярко выкраивал на холстине освещенный треугольник. Теперь же согнутым локтем выдавалась правая – та, что ближе к двери.
Внезапная догадка заставила ухватиться за корявую ногу одной из статуй и усмехнуться:
– Нил, это ты?
Ответа не последовало, но Амели была почти уверена. Нил был здесь, услышал ее шаги. Побросал рисунки и спрятался, пока она шарила в темноте. Чтобы напугать или пошутить. А может, прятался от Гасту? Больше некому.
Амели сглотнула, немного приходя в себя:
– Покажись, иначе сдерну покрывало.
Под тканью не дрогнуло. С каждым мгновением Амели лишь больше и больше уверялась, что это шутка Нила. Она приблизилась на несколько шагов, почти совершенно осмелев:
– Я дергаю, слышишь? На счет три.
Вновь молчание и ни малейшего движения. Амели ни за что бы не устояла так неподвижно.
– Раз… – Она подцепила пальцами самый краешек холстины. – Два… Три!
Она резко дернула, слушая густой шорох материи, наблюдая, как ткань падает на пол. Амели подняла глаза и обомлела. Попятилась, нашаривая опору, чувствуя, что сердце просто не выдержит. Уткнулась в постамент одной из скульптур и просто осела на пол.
Она увидела себя, изваянную из белоснежного, будто подсвеченного изнутри мрамора. Ее лицо, совсем такое же, как на портретах Нила, только, кажется, еще прекраснее. Амели будто увидела совершенство. И только потом узнавала в нем себя. Бесстыдно нагая, но такая прекрасная. Мастер, создавший это, гораздо искуснее тех, которые ваяли статуи для собора святого Пикары. Неужели это руки горбуна? Амели замотала головой, отметая эту мысль. Не может быть. Если Нил прекрасный рисовальщик, то подобное мог создать только он.
По заказу ее мужа. Такая работа никак не может оставаться тайной. Но с одобрения Феррандо воплощать ее нагой?
Амели чувствовала, как краска густо прилила к щекам. Но, с другой стороны, Нил воплощал лишь свое воображение, свое понимание красоты женского тела – он никогда не видел оригинала. Значит, в том нет греха.
Амели подошла совсем близко, водила пальцами по отполированному до совершенства камню. Необыкновенно приятному на ощупь, будто прогретому солнцем. Коснулась щеки, красивых сомкнутых губ. Под ладонью дрогнуло. Амели отшатнулась, с ужасом замечая, что статуя повернула голову. Просто повернула голову, будто посмотрела на нее.
Амели вскрикнула, точно ее ужалили, отшатнулась. Мгновение стояла недвижимо, не в силах оторвать взгляд от мраморного лица, но, тут же сорвалась с места и, как безумная, кинулась прочь из мастерской.
Глава 34
Амели не помнила, как вернулась в дом. Несколько дней не выходила из своих комнат – сказалась больной. Впрочем, об этом никто и не справлялся. Лежала в постели между сном и бодрствованием и беспрестанно наказывала Мари заварить успокоительные травы.
Мари… Амели не могла смотреть на нее. Будто выискивала под атласной кожей уродливый проволочный каркас. Казалось, то тут, то там, торчат выпирающие края. Теперь в каждом движении она видела отвратительную ожившую куклу.
Плевать на Мари – она видела себя. Вырезанную из куска мрамора. И чем больше думала об этом – тем страшнее становилось. Зачем колдуну живая статуя, когда сама Амели, совсем такая же, здесь – с ним под одной крышей? Дышит, думает, говорит. Теплая и живая, из плоти и крови, с данной Создателем душой.
Ответ напрашивался только один: он подменит ее этой мраморной куклой. А саму Амели… Ведь Феррандо и так может заставить ее делать что угодно, превратить в послушную куклу. Зачем?
За эти дни ей даже снилась река. Будто она нагая погружается в холодную, пахнущую илом воду, уходит на самое дно. А вокруг – изломанные глиняные останки с выпирающими каркасами. Уродливые, бесформенные, комковатые. И все с открытыми человечьими глазами.
Отвратительно колола еще одна мысль – Нил причастен. Знает ли он, что происходит в этой проклятой мастерской? Или его дело лишь нарисовать и сваять по приказу хозяина? Если бы знать… Расспрашивать – безумие.
Отчаянно хотелось, чтобы он был непричастен. Мучительно, до слез. Казалось, утратив Нила, Амели утратит единственную настоящую живую душу в этом проклятом доме. Оставалась тетка Соремонда, но она не вызывала таких чувств. Тетка – это тетка. Амели сама не могла объяснить.
Поговорить – выдать себя. Но просто сидеть и ждать… Тетка Соремонда говорила, что они такие же пленники. Вдруг Нил тоже тяготится своим положением? И если удастся вывести разговор в нужное русло…
Радовало одно: раз Феррандо не требовал ее эти дни, значит, визит в мастерскую остался тайной. По крайней мере, хотелось так думать.
Амели нервно дернула шнурок сонетки над кроватью, призывая Мари. Та споро появилась из смежной гардеробной и присела в поклоне:
– Что пожелаете, барышня?
– Одеваться. Хочу подышать свежим воздухом.
Кукольное лицо осветилось улыбкой:
– Ну, и хвала Создателю. Давно пора. Щеки бледные, барышня, потому что целыми днями сидите взаперти, как затворница. Так всю красоту растеряете. А погода – дивная. Тепло, почти как летом. Еще вчера мессир прислал новое платье, госпожа. Изумительное платье. Хотите взглянуть?
– С чего бы это?
Кажется, вопрос поставил служанку в тупик. Она натянуто улыбалась и просто хлопала ясными глазами.
Амели вздохнула:
– Неси.
Мари сияла так, будто платье подарили ей. Бережно разложила на кровати лиф из мерцающей тафты цвета шоколада с расшитой камнями и подвесками вставкой. Ворот и кромка рукавов были украшены крошечными голубыми бантиками с драгоценной серединкой. Юбки: шоколадная верхняя и нижняя из тафты оттенком светлее в голубую полоску с палец толщиной. Амели следовало признать, что у ее страшного мужа есть вкус. Изумительный вкус, достойный настоящего художника. Если, конечно, все это выбирал он…
Неожиданная догадка заставила задержать дыхание: если кому и приписывать изумительный вкус в этом доме – так это Нилу. И если все эти платья…
Мари расправляла юбку, любовно погладила ткань ладонью и едва не пищала от восторга:
– Госпожа, вы только послушайте! Она хрустит! Как корочка пирога!
Платье не могло не нравиться. Амели даже на мгновение забыла о своих страхах, представляя, как будет выглядеть в этой роскоши. Как захрустит проклятая юбка. Но тут же погрустнела: пусть платье изумительное, но Феррандо лишал ее права выбора. Даже в туалетах. Она и сама была куклой, которую наряжали по собственной прихоти и брали поиграть, когда вздумается.
Так чего же еще надо?
Мари принесла свежую сорочку и с удивительной силой и сноровкой затягивала корсет:
– А я, госпожа, как увидела – обомлела. И где же вы, барышня, так голубое платье загваздали?
– Что? – Амели обернулась, тесемки тут же распустились, сводя на нет все усилия Мари. – Что с платьем?
– Испачкано, госпожа. Будто упали где. Неужто не заметили?
Амели с трудом сглотнула, отвернулась и задрала подбородок:
– Я нигде не падала.
Мари вновь взялась за шнурки:
– Не печальтесь, барышня. Я уж все отчистила, отгладила – как новое. Главное, чтобы сами не ушиблись.
Когда Амели спускалась в злосчастный колодец, терлась правым боком о камни, буквально сползала по стене. Грязное платье – бытовая мелочь. Уж, подобное не должно доходить до ушей ее мужа. Но… выходит, вместо испорченного платья прислано другое?
Новый туалет вмиг потерял свое очарование. Не обрадовал даже футляр с драгоценным гарнитуром: жирандоли и изящная нитка оправленных в золото почти черных гранатов. Амели мельком взглянула на себя в зеркало и поспешно вышла.
В саду хорошо дышалось. Мари была права: солнце пригревало почти летним теплом. Пищали стрижи, проносясь над головой, в листве распускали трели пеночки-трещотки. Пахло нагретой зеленью. Амели свернула на большую аллею, к фонтану – теперь хотелось за милю обходить оранжерею.
Нил будто ждал ее. Сидел на бортике, жмурился на солнце и смотрел вдаль, потом снова и снова склонялся над бумагой. Заметив Амели, он поднялся, едва заметно кивнул в знак приветствия:
– Ты сегодня очень красивая. Впрочем, – он опустил голову, будто тушуясь, – как и всегда.
– Ты, правда, так считаешь?
Он лишь хмыкнул и засунул рисунки в неизменную сумку.
– Кажется, я до сих пор так и не поблагодарила тебя за портрет. С меня никогда не рисовали портретов.
– Очень зря. Каждый художник стремится запечатлевать красоту. – Он замялся: – А я, кажется, должен благодарить за пирог.
– Тебе понравилось?
– В жизни не ел вкуснее, – прозвучало привычно-сипло, но так проникновенно, что Нил, кажется, сам устыдился и отвел глаза.
Амели чувствовала, как краснеет. Лишь несколько искренних слов – и хотелось плакать. Она развернулась и зашагала вдоль фонтана, пряча лицо. Не надо богатых туалетов, роскошных покоев – ничего не нужно. Просто слышать вот такие простые ответы. Без условностей, без скрытых угроз.
Нил догнал ее и пошел рядом:
– Тетка говорила, что ты не здорова.
Амели отмахнулась:
– Ерунда. Простыла в прошлый раз в саду.
– Вечерами все еще холодно.
Беседа приобретала глупый светский характер. Амели понимала, что нужно вернуться к теме портрета, но теперь не знала, как это сделать.
– А ты вечерами не рисуешь?
Нил пожал плечами:
– Когда как… Разве что по памяти.
– Тетка Соремонда показывала мне в кухне твою резьбу.
Он усмехнулся:
– Было дело.
– А что ты еще умеешь?
Нил вдруг остановился. Пристально смотрел на нее, будто сомневался в чем-то, и отвернулся:
– Я знаю, что ты была там.
Амели вздрогнула, будто ее укололи, похолодела.
– Где?
Он шумно выдохнул:
– В колодце.
Амели молчала, чувствуя, как отчаянно колотится сердце. Сорвала апельсиновую ветку и начала нервно обдирать листья. Наконец, обернулась:
– Кто еще знает?
Нил опустил голову:
– Только я.
– Расскажешь?
Он едва заметно покачал головой:
– Не хочу добавлять тебе проблем.
– А откуда знаешь?
– Я часто рисую в парке. Видел, как ты спускалась в колодец со свечой.
Вдруг стало удивительно легко. Значит, теперь Амели может говорить обо всем. Наконец-то может говорить! Она взяла Нила за руку и сжала, заглядывая в глаза:
– Создателем прошу: скажи, что там происходит?
Он не отнял руки, хотя это касание длилось многим дольше, чем допустимо:
– Я и сам толком не знаю.
Амели сжала сильнее:
– Скажи, что знаешь. Клянусь, это останется тайной.
Только сейчас она вдруг подумала, как привыкла к его голосу. Просто не замечала, что Нил низко сипит.
Он лишь пожал плечами:
– Я делаю лишь то, что велят. Велено изваять – я не задаю лишних вопросов.
Амели вновь сжала его руку:
– Они живые. Клянусь.
– Кто?
– Твои статуи.
Он выдернул руку, нахмурился. Даже осенил себя знаком спасения:
– Не гневи Создателя. Статуи – это всего лишь статуи. Глина. Камень.
– Поверь мне! И Мари!
Нил покачал головой:
– Мне надо идти.
– Мы должны спуститься вместе. Слышишь? Я хочу, чтобы ты увидел.
– Я много раз был там. Много, много часов. Это просто камень, Амели.
– А те женщины, которых горбун сбрасывает с обрыва в реку?
Нил попятился, натянуто улыбаясь:
– Прости, мне пора.
Амели вскинула подбородок:
– Пошел доносить?
Кажется, он обиделся:
– За кого ты меня принимаешь?
– Значит, и ты против меня?
Нил поджал губы:
– Хорошо. Я пойду с тобой. Когда горбуна не будет. А сейчас, прости, мне пора.
Он развернулся и торопливо зашагал в сторону замка.
Глава 35
Амели сидела у окна, глядя в темнеющий сад. Разговор с Нилом, который сначала принес такое облегчение, теперь не давал покоя. Она вновь и вновь прокручивала в голове встречу у фонтана, и с каждым разом уверялась, что все не так. Все не то, чем кажется. Тягучее неуловимое чувство тонкой лжи. Ею будто был пропитан воздух. Она пролетала тонкой мерцающей сентябрьской паутинкой. Невесомой. Но если прилипала к коже – доставляла весьма неприятные ощущения.
Мучительно было осознавать, что Нил к этому причастен. Амели вновь и вновь, не отдавая себе отчета, искала ему оправдания. Где-то внутри. Так глубоко, что сама себе не признавалась.
Нил что-то скрывал. Или боялся. А вернее – и то и другое. Но важно было верить, что эта скрытность – вина обстоятельств, а не злого умысла. Амели уже многократно жалела о своей откровенности. Поддалась сиюминутному порыву, а теперь… Нужно было все отрицать. Он всего лишь слуга. Слуга, поклявшийся ее мужу чем-то немыслимым. Страшным. Обрекший себя на вечную службу. Надо было расспросить тогда Соремонду, когда был момент. Осторожно, в тот самый миг, когда та расчувствовалась. Теперь расспросы вызовут слишком много подозрений. Но разве Амели могла подумать тогда, что это станет вдруг так важно?
Амели не слышала, как открылась дверь – увидела в отражении стекла темный силуэт своего мужа и замерла, чувствуя, как в горле стремительно пересыхает. Если он вновь заставит ее против воли делать все те немыслимые вещи – она выбросится в окно. Она не кукла. Не статуя. Не кусок мрамора. Живой человек из плоти и крови. Со своими мыслями, своими желаниями, своими страхами.
Феррандо не торопился подходить. Без сомнения, увидел, что она заметила его. Невозможно было не заметить. Амели напряглась, выпрямилась, будто готовилась принять удар.
Готовилась. Но понимала, что никогда не будет готова. Никогда.
Насколько ее хватит? Месяц? Два? Год? Лучше быть женой простого лакея, но не вздрагивать при появлении мужа. Иметь возможность говорить, спорить. Разговоры за ужином, обсуждения покупок. Простой бытовой вздор, которым наполнены дни. Из этих мелочей и складывается настоящая жизнь.
– Что это было?
Амели вздрогнула, но сдержалась и поднялась, стараясь сохранять хотя бы видимость спокойствия.
– Что именно, мессир?
Феррандо приближался и, судя по быстроте шагов и выражению лица, явился совсем не для светских любезностей.
– Какая короткая память…
Амели попятилась к стене, ежесекундно ожидая, что тело вот-вот перестанет подчиняться ей. Даже беспрестанно шевелила пальцами, чтобы понимать, что они слушаются.
– Что вы имеете в виду, мессир?
– Не стройте из себя ханжу, сударыня.
Чистый завораживающий голос резал воздух, как острый клинок размякшую плоть. Точно, наверняка.
– Я вас не понимаю.
– Я спрашиваю: что было сегодня в парке?
Амели похолодела. Отступила еще на шаг, но уперлась в стену.
Наивная. Глупая, как курица. Ему известен каждый шаг. Каждое слово. О том, что она была в колодце – он тоже наверняка знает. Если знает Нил – знает и он.
– Что было в парке, мессир? – слова давались с трудом.
Феррандо презрительно скривился. Красивые губы брезгливо заложились ломаной складкой:
– Свидание с лакеем! Браво, сударыня! – он навис, упираясь руками в стену: – Браво!
Амели вздохнула и задрала подбородок:
– Вы заблуждаетесь, мессир.
Он будто не слышал:
– Что же вы в них находите? – Он стукнул ладонью по стене, хрусталь навесного канделябра скорбно звякнул. – В лакеях?
Амели опустила голову:
– Вы слишком дурно обо мне думаете. Мы просто говорили.
– О чем же?
– О погоде, мессир. О том, что вечерами все еще холодно.
Он неожиданно кивнул, картинно сверкнув глазами:
– Пожалуй, соглашусь. Холодно. Вы застудите свой весьма приятный зад, сударыня, валяясь с лакеями на траве. – Он задирал юбки, слушая снежный хруст тафты. – Извольте повременить до летнего тепла. Или ограничьтесь супругом, пока распогодится.
Рука взлетела раньше, чем Амели успела это осознать. Ладонь ошпарило о чужую щеку. Так звонко, что Амели испугалась этого звука, как необученная собака выстрела. Сжалась, едва ли не ожидая удара в ответ. Но это было приятно. Создатель! Как же приятно! Будто она, наконец, сделала что-то верное, стоящее.
Но Феррандо лишь неожиданно рассмеялся:
– Какая экспрессия. Пожалуй, стоит пользоваться моментом, пока вы не растратили ее на лакеев.
Он подхватил Амели и швырнул на кровать. Она замерла, ожидая воздействия магией, но сегодня, видно, ее мужа это не развлекало. Он стянул кафтан, швырнул на паркет и смотрел сверху вниз на ее беспомощность.
Амели не сдержалась:
– Вы ведете себя так, будто ревнуете.
Феррандо неожиданно посерьезнел:
– Собственную жену? Полно, сударыня, это же пошло. Но вы принадлежите мне. И впредь должно быть только так.
– Лишь потому, что вы муж?
Он опустился на кровать, склонился и тронул подбородок Амели:
– Что это за слова? К чему?
Она неожиданно осмелела. Такие порывы возникают из отчаяния.
– Мне всегда думалось, мессир, что брак – нечто иное.
– Что же?
– Хотя бы взаимное уважение.
– Можешь уважать меня, сколько заблагорассудится… если на большее ты не способна.
– Я вас совсем не знаю, мессир. Невозможно уважать ни за что. Вы не позволяете даже узнать вас хоть немного. И… станете ли вы уважать меня?
Он внезапно поднялся, отвернулся, сцепил руки за спиной:
– Тебе не нравятся покои? Не нравятся туалеты? Драгоценности?
Амели села в кровати оправила юбку:
– Это всего лишь вещи, Феррандо. Но есть нечто, что важнее вещей. Я не кукла. Не игрушка. Матушка всегда говорила, что человеку нужен человек. Ведь, кажется, это так просто.
Он развернулся:
– Поэтому лакей? Именно поэтому? Потому что не может предложить ничего кроме «человека»?
– Порой человек важнее всего остального.
– Да что же в вас за вечная потребность искать «человека»? Во всех вас? Дивный предлог. В этом всегда виновата женщина. Только женщина. Себялюбивая, развратная, готовая на все ради своих сиюминутных удовольствий. «Человека»! Вы готовы прикрываться чем угодно. Назвать сколь угодно высокими идеалами.
Амели даже подняла голову и открыто посмотрела в его горящие гневом необыкновенные глаза:
– Как вы неправы, мессир. Как вы несправедливы.
– Не прав? – Он подался вперед: – Несправедлив? Разве ты не женщина?
– Не все одинаковы, мессир. Не знаю, что заставила вас думать подобным образом, но вы не правы. Вы даже не понимаете насколько.
Он оскалился так, что Амели содрогнулась. Феррандо ухватил ее за подбородок и смотрел так, будто изучал крайне занимательную, но ядовитую тварь:
– На что ты надеялась? Говоря все это?
Амели просто покачала головой. И сама не понимала, на что надеялась. Будто пыталась подковырнуть глянцевую оболочку, не думая, что под ней может скрываться весьма неприглядное нутро.
– Создатель сделал одну огромную ошибку, наделив вас спесью. Своеволием. Идеальная женщина должна быть лишена этих омерзительных качеств.
– Но тогда она станет послушной куклой. Не больше.
Он усмехнулся:
– А разве требуется нечто иное? Культивировать лучшие качества и избавиться от худших. Послушание и любовь – разве нужно большее? А страсть нужна лишь в одном месте. – Он склонился, коснулся губами ее губ: – В постели.
Глава 36
Амели отвернулась. Губы Феррандо скользнули по щеке. Он шумно выдохнул, тряхнул ее и ухватил сильными пальцами за подбородок, продавливая до ломоты:
– Вот как, сударыня. Вам противен собственный муж.
Она сглотнула, холодея, но все же ответила:
– Такой – да. Вы ведете себя как тиран.
– Тиран…
Он улыбнулся, обнажая белые зубы, глаза полыхнули так, что Амели зажмурилась, отвернулась.
– Вы сами озвучили это, сударыня. Тиран.
Голос пробирал до мурашек. Какая ирония: этот голос, казалось, должен ласкать, очаровывать, сводить с ума. Обезоруживать. Располагать. Но вселял едва ли не суеверный трепет. Слова, слетающие с губ Феррандо, ползли как змеи. Будто переворачивали все внутри, забирались в самые тайные закоулки сознания и отравляли, разливаясь парализующим ядом. Амели как-то читала, что есть такие цветы. Манят красотой, дивным ароматом, но стоит их коснуться, вдохнуть медовый запах – и яд мгновенно пропитывает все живое, медленно убивает.
Внешность обманчива. Голос обманчив.
Феррандо рванул корсаж, и ткань разошлась по шву под его пальцами. С отвратительным звонким треском, напоминающим свист бича. Амели вскрикнула, прижала руки к груди, но Феррандо с силой развел их, до боли зажимая запястья. Склонился к самому уху:
– Ты еще не видела тирана, моя дорогая.
Он завладел ее губами, безжалостно прикусывая. Амели мычала, пыталась увернуться:
– Постойте. Постойте!
Он отстранился, глядя в лицо:
– Ты одумалась? Хочешь извиниться?
От этих слов в груди закипело. Одумалась? Извиниться? Будто она была в чем-то виновата. Амели посмотрела в необыкновенно-синие глаза, так похожие на два сапфира, и покачала головой:
– Я не сделала ничего дурного. Мне не за что извиняться. Вы не правы, мессир.
Он оскалился:
– Так я не прав?
Амели почувствовала, как ослабла шнуровка корсета. Феррандо отстранился, но лишь для того, чтобы стянуть сорочку. Амели отвернулась. Смотреть на его гладкую грудь, на которой плясали отсветы свечей, все еще представлялось неприличным. Внутри что-то дрогнуло, вселяя неуместное смятение, от которого пересохло в горле. Оно остужало разливающийся по венам гнев, замещая чем-то иным. Острым, бурлящим, пугающим. А она хотела гнева. Только гнева. Намеревалась противиться до последнего.
Он не прав.
Не прав.
Корсет просто исчез. Растворился, будто его никогда не было. Феррандо рванул ворот сорочки, и тонкая ткань снова с треском разошлась, оголяя тело. На этот раз звук был тоньше, выше. Напомнил треск свечи. Амели попыталась прикрыться обрывками, но он завел ее руки за голову. Собственные запястья вдруг представились такими тонкими, хрупкими, как пересохшие прутья. Казалось, если Феррандо сожмет сильнее, они просто переломятся.
– В собственном доме я прав всегда. Вы не смеете настаивать на ином, сударыня. Иначе неправой сделаетесь вы.
Она затихла и нервно сглотнула.
– И если я требую чего-то от вас – извольте подчиняться. Потому что я ваш супруг и господин.
Амели дернулась, пытаясь освободиться, но это движение было не сильнее трепыхания бабочки. Она и не предполагала в своем муже такую силу. Или все это его проклятая магия? Впрочем, какая разница.
– Мне больно, мессир.
Феррандо склонился к ее груди, коснулся губами соска и прикусил так, что Амели вскрикнула и выгнулась. Хватка ослабла. Она освободила руки, вцепилась в его волосы, пытаясь оттолкнуть:
– Не надо. Прошу. Не сейчас. Не так.
Феррандо не ответил. Лишь сел сверху и принялся вынимать шпильки из ее прически, порой дергая так сильно, что Амели вскрикивала и пыталась поймать его руки. Концы его локонов щекотали щеки, шею. Он намотал волосы на кулак, натянул и склонился к лицу:
– А как?
Она не знала, что ответить.
Феррандо потянул сильнее, провел пальцами по ее губам. Продавил до зубов.
– Так как? Я не лакей, чтобы ты была со мной любезной. Не так ли?
– Вы заблуждаетесь. Вы несправедливы.
Он усмехнулся:
– Знаешь, какое у меня преимущество перед лакеями?
Амели молчала, боялась даже дышать. Ей нечего было сказать. Любое слово лишь все усугубит.
– Мне не нужно твоего позволения.
Он вновь поцеловал ее, грубо сминая губы, вторгаясь в рот, перекрывая дыхание. Его рука нырнула под юбки, горячо прошлась по бедру и остановилась там, где отчаянно запульсировало. Вопреки желанию. Вопреки здравому смыслу. Амели чувствовала, как заливается краской. Дыхание перехватило. Его язык хозяйничал во рту, а пальцы терзали плоть, запуская по телу будоражащие волны. Она выгнулась, пытаясь отстраниться, но Феррандо лишь усмехнулся в губы:
– Видишь, моя дорогая, ничего кроме спеси. А сама течешь, как последняя шлюха. Кругом лишь лживые слова.
Амели с ужасом почувствовала, как в нее легко скользнул палец и задвигался внутри, даря невообразимые ощущения, смешанные со жгучим стыдом. Во рту пересохло. Она уперлась ладонями в гладкую грудь Феррандо, стараясь оттолкнуть его, но ничего не выходило. Внутри расходились незнакомые спазмы, заставляющие открывать рот и стонать, судорожно заглатывая воздух.
Он сорвал юбки, потянул тесемки панталон, высвобождая налитый кровью орган. Амели порывисто отвернулась и закрыла глаза, чувствуя, как холодеет.
– Открой глаза и дотронься.
Она лишь сильнее зажмурилась.
Феррандо ухватил за подбородок, вынуждая смотреть в лицо:
– Это приказ, если угодно.
Хотелось разрыдаться. Невыносимое было не в самих касаниях, не в альковном уединении, столь естественном для супругов, а в том, как муж с нею обращался. Как с уличной девкой. Не делая даже малейшей попытки расположить к себе. Лишь обвинял и поступал так, будто наказывал. За что? За то, что сам же себе вообразил?
Феррандо рывком заставил ее сесть, взял за руку и положил на горячий ствол, накрывая собственной ладонью, лишая возможности отдернуть руку. Под пальцами дрогнуло, и Амели едва не вскрикнула, отшатнувшись, но пальцы, удерживаемые чужим касанием, как и остались на месте. Феррандо сцепил зубы и сдвинул руку, побуждая ее скользить вверх и вниз. Это было так странно, что Амели забыла, как дышать. Тонкая кожа ходила по твердому, как камень, остову. Толстому, пальцы не удавалось сомкнуть. Амели отвернулась, чувствуя, как лицо вновь залила краска. До жара, до кипения. Казалось, щеки вот-вот пойдут ожоговыми пузырями.
Феррандо убрал руку, и она тотчас отдернула свою, но не понимала, что чувствует. Пропало ощущение реальности. Сон, морок, неумолимый водоворот, в который ее засасывало. Она тонула, уходя под воду, отчаянно выныривала, заглатывая воздух, и вновь погружалась, теряя ориентиры. Тело меняло массу, терялось в пространстве. В голове гудело. С одной стороны изматывал томительный жар в животе, который лишь разжигали его касания, само его присутствие. С другой – хотелось остаться одной и рыдать. Она чувствовала себя вещью. Феррандо просто нажимал на нужные точки, заставляя ее тело откликаться. И оно откликалось.
Увы, откликалось.
Он подвинул ее бедра и вошел, заставив охнуть и жадно вдохнуть. Неприятное поначалу ощущение быстро улеглось, оставляя чувство наполненности, а неспешные движения порождали внутри томительные спазмы. Губы Феррандо касались шеи, он пробовал на вкус ее взмокшую кожу, прочерчивая узоры кончиком языка. Пальцы сжимали грудь. Движения становились резче. Он намотал волосы на кулак, обездвиживая, и задвигался так яростно, что Амели вцепилась в его руку. Тело горело, а внутри нарастал нестерпимый жар. С каждым его движением, с каждым толчком. Она развела колени так широко, как могла, подавалась навстречу, не отдавая себе отчета. Лишь хотела, чтобы это не прекращалось. Когда стало нестерпимо, она застонала так громко, что не сразу узнала собственный голос. Снова и снова. Запрокидывала голову, комкала пальцами простыни.