355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Прозоровский » Чужие ветры. Копье черного принца » Текст книги (страница 4)
Чужие ветры. Копье черного принца
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:01

Текст книги "Чужие ветры. Копье черного принца"


Автор книги: Лев Прозоровский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)

– Во-от что! – протянула Агата. Теперь она видела, что Франц – ее союзник. – Но зачем вы все это делали?

Франц молчал. Потом поднял голову и сказал:

– Фрекен, я прошу вас, вернитесь!

– Хорошо, я подумаю, – ответила Агата.

– Думать некогда! – горячо и быстро заговорил Франц. – Надо ехать сейчас, пока шеф растерян. А это с ним бывает редко и быстро проходит.

Агата продолжала колебаться.

– А зачем вы следите за мной из-за деревьев?

Франц вторично промолчал. Теперь Агата уже безошибочно чувствовала, что этот парень с грустными глазами уговаривает ее вернуться не только по поручению хозяина, но и потому, что сам хочет ее возвращения. А зачем?.. Какое ему, в сущности, дело до нее? Ведь они за все время сказали друг другу не больше сотни слов! И то далеко не самых приятных… Особенно Агата… И все же, несмотря ни на что, она ему, видимо, нравится…

Нравится! Агата вспыхнула и отвернулась, чтобы Франц не заметил ее смущения. В мир ведут несколько дверей – сегодня открылась еще одна, новая. И из нее на Агату пахнуло весной.

Агате еще никто никогда не говорил о любви. Но молодое сердце прислушивается даже к малейшим намекам на любовь. Инстинктом, унаследованным от многих поколений женщин, Агата почувствовала, что Франц пойдет за нее в огонь и в воду. Это новое ощущение сделало девушку сильной. И она сказала твердо:

– Хорошо, едем!

…Господин Антон, в домашнем халате, сидел на скамейке возле виллы и читал газету. Увидя остановившийся возле ограды «бьюик», он не спеша отложил газету и пошел навстречу Агате.

– Вы – серьезный человек, Агата! Приятно, что я не ошибся в вас, – сказал он строго, уставив в лицо девушки свои, похожие на пистолетные дула, глаза. Перевел взгляд на Франца и коротко бросил: – Открой свою комнату. Мы сейчас придем туда.

Франц скрылся в подъезде. Хозяин подвел Агату к скамейке. Жестом предложил сесть.

– Все, что случилось вчера, было только испытанием вашего мужества, – начал он вполголоса. – Вы с честью выдержали его! – И вдруг быстро спросил: – А где ваш отец?

– В море, – ответила Агата.

– Вы никому не говорили о вчерашнем и вообще о своей жизни здесь? А? – Хозяин взял руку девушки выше запястья и сжал ее.

– Нет, – солгала Агата, отнимая руку и дивясь тому странному спокойствию, которое охватило ее. – Нет, никому!

– Отлично, – выдохнул хозяин и поднялся. – Идемте со мной. – Они пошли по дорожке. – Отныне в этом доме от вас нет никаких тайн! Но никому ни о чем ни слова! Иначе будет очень плохо и вам и… вашему отцу.

«Не надо», – хотела сказать Агата, услышав угрозу, адресованную отцу, но не сказала, так как хозяин уже тащил ее наверх, в комнату Франца. Франц стоял на пороге и смотрел не на Агату, а на хозяина. Агата перехватила этот взгляд, поняла его и спокойно вошла в комнату.

Там она осмотрелась вокруг и застыла в недоумении.

Ничего интересного в этой комнате не было. С правой стороны, шагах в двух от входа, стоял радиоприемник. Если б девушка лучше разбиралась в радиотехнике, она поняла бы, что это не только приемник, но и передатчик; чуть дальше за ним стоял генератор, по стене тянулась проволока на фарфоровых изоляторах. Напротив, у другой стены, стояла койка Франца, скромная, узкая, по-солдатски заправленная серым тонким одеялом. Рядом с койкой был стол, а на нем – какая-то картотека в нескольких ящиках.

– Вот здесь находится наш зверинец, – делая шаг к картотеке, сказал хозяин. Он вынул наугад одну из квадратных картонных карточек и показал крупную надпись вверху: «Аист». На второй карточке стояла надпись «Акула», дальше – «Барсук», «Цапля»…

Агате все это показалось очень забавным. Тайна оказалась похожей на детскую игру.

– Я вижу, в зверинце остались одни надписи на клетках, – не в силах сдержать улыбки, проговорила она. – А где же сами звери?

– Они живут в разных странах, – неожиданно серьезно ответил хозяин. – В ближайшие дни я вам все объясню подробно, а теперь отдыхайте и считайте, что между нами не было никаких неприятных инцидентов.

Агату не покидало ощущение, что вежливость хозяина показная, неискренняя. Он приложил все усилия к тому, чтобы загладить последствия случившегося скандала, и теперь, видя, что его переводчица не сердится, а даже улыбается, читая надписи на карточках, он сразу замкнулся, улыбка сбежала с его лица, и почти без всякого перехода он вдруг сказал:

– Ну, я удаляюсь! Надо отдохнуть… – И вышел из комнаты.

Вместе с ним словно испарилась та атмосфера нервного подъема, в которой до этой минуты находилась Агата. Она было уже начала жалеть о том, что вернулась, и в этот момент вспомнила о Франце. Тот стоял рядом и молчал. Желая сказать ему что-нибудь приятное, Агата похвалила:

– Мне нравится у вас… Вот, оказывается, как вы живете! Скромно, совсем по-спартански…

Она еще раз обвела взглядом комнату и вдруг заметила висящую над койкой фотографию кудрявого светловолосого парня в форме солдата гитлеровской армии.

– Кто это? – с интересом спросила девушка.

– Это я, – ответил Франц. И словно боясь, что его перебьют, быстро продолжал: – Меня мобилизовали уже в конце войны… В Арденнах я попал в плен… Господин Антон взял меня из английского лагеря военнопленных к себе в услужение.

– А ваша семья?

– В Восточной Германии… Недавно выступала по радио моя мать, простая крестьянка… Они там строят новую жизнь… А я?

– А вы? – не удержалась Агата. По природе своей она была участливой и доброй – неподдельная грусть, прозвучавшая в словах парня, тронула ее. – А почему вы не бросите шефа и не уедете на родину?

– Т-с-с! – испуганно произнес Франц, прикладывая палец к губам. – Господин Антон и его помощники всюду разыщут меня… Я слишком много знаю… Но все-таки я уйду! Я уже в течение двух лет откладываю каждую лишнюю крону, экономлю на одежде, на всем, лишь бы накопить побольше денег и разделаться с шефом.

Агата вдруг покраснела до ушей. Ей стало стыдно за то, что она до сих пор считала Франца жадным скопидомом. Чтобы скрыть свое смущение, девушка взяла Франца за локоть:

– Не надо огорчаться… Я уверена, что все в конце концов будет хорошо… А теперь – идемте к морю… Мы ни разу не были там вместе!

Франц взглянул на часы:

– С радостью, но только ненадолго! Через двадцать минут у меня начнется разговор с «Енотом».

– С енотом? Кто это?

– Раз господин Антон посвятил вас в тайну зверинца, у меня нет причин скрывать. «Енот» – это один из наших корреспондентов. А теперь – пошли!

В одну минуту они добежали до любимого места Агаты – площадки на краю обрыва. Впереди, до самого горизонта, расстилалось море. Внизу, под скалой, оно было темно-зеленым, а дальше становилось все светлее и, став, наконец, голубым, сливалось с таким же голубым небом. Франц посмотрел вниз и отшатнулся.

– Страшно? – с улыбкой спросила Агата.

– Жутковато, – покачав головой, признался Франц.

– А вы знаете, что раньше берега Швеции были гораздо ниже. Каждые сто лет они поднимаются примерно на метр… Мне об этом говорил отец… А еще он мне говорил, что ветры, которые дуют на восток, рождаются в Швеции… Они возникают в виде воздушных вихревых столбов у наших скал – и потом бегут дальше… Может быть, и под нашей скалой тоже рождаются ветры…

– И летят на восток? – иронически спросил Франц.

– Да, – широко открыв глаза, сказала Агата, не поняв иронии.

– Не завидую я тем, на кого они летят!

– Почему?

– Поживете – увидите!

Глава пятая

Если б можно было подняться так высоко, чтобы сразу окинуть взглядом водное пространство от пролива Па-де-Кале до Рижского залива, то перед наблюдателем возникла бы очень любопытная картина. Море, так же как и большой город, имеет, оказывается, свои проспекты, улицы, переулки и даже пустыри. В районе Па-де-Кале, между Дюнкерком и Дувром, движение судов настолько оживленное, что его смело можно сравнить с движением на столичных проспектах в праздничные дни; на север, к Хариджу и Ярмуту, это оживление резко падает; в районе большой отмели Доггер-банк образуется настоящий пустырь; на юго-восток от этой отмели, у берегов Голландии, Германии и Дании оживление вновь возрастает. На географических картах мира пароходные дороги обозначены пунктирами; справедливее было бы иногда обозначать их широкими линиями. Одна из таких линий вышла бы из Кильского канала в Балтийское море и раскрылась, как веер, в трех основных направлениях: на Ботнический, Финский и Рижский заливы.

Советский морской буксир «Орел» шел, по одному из этих направлений, ведя за собой лихтер – большую несамоходную баржу. «Орел» шел довольно близко к материку, временами даже ориентируясь по береговым огням. Места, в которых двигались суда, нельзя было назвать пустынными, но все же движение здесь было гораздо меньшим, чем с западной стороны полуострова Ютландия, в основании которого, как известно, лежит Кильский канал.

Стоял ясный майский вечер. Погода по здешним местами была довольно тихой – ветер силой в три балла. А как известно, для ветра три балла – это лишь четверть пути от абсолютного штиля до бури. Если бы двенадцатибалльную систему Бофорта[10]10
  … Если бы двенадцатибалльную систему Бофорта… – Имеется в виду принятая в советском морском флоте система для определения силы ветра или волн. Единицей обозначения служит балл. Ветер определяется от 0 до 12, а волна – от 0 9 баллов.


[Закрыть]
можно было применить в области человеческих взаимоотношений, то приведенная нами цифра означала бы легкую ссору, не больше.

Но легкая ссора – это очень неустойчивое состояние: она обязательно должна перейти либо в штиль, либо в шторм. Капитан «Орла» Артур Крейшманис, опытный и уже немолодой моряк, ожидал шторма. Он руководствовался логическим законом «достаточного основания»; море, как правило, чаще всего волнуется там, где течения сталкиваются со встречными массами воздуха. А буксир «Орел» входил именно в такой район.

Опасения капитана Крейшманиса оказались обоснованными. За островом Борнхольмом погода начала портиться. К тому моменту, когда на буксире зажгли ходовые огни или, говоря по-сухопутному, «включили фары», ветер был уже шестибалльным и продолжал набирать силу. Для самого «Орла» возможный шторм не представлял значительной опасности: несмотря на свои сравнительно небольшие размеры, судно было отлично приспособлено к борьбе с капризами моря. Но об этом можно было бы говорить, не имея за собой лихтера. «Посмотрим, что будет дальше», – пробурчал Крейшманис. Он стоял в капитанской рубке, рядом со штурвальным, – молодым, серьезным матросом.

Вскоре судовой анемометр показывал уже семь баллов. Капитан подошел к переговорной трубе и крикнул вниз, в машинное отделение:

– Как машины?

– Все в порядке! – ответил вахтенный механик.

«Орел» подвигался вперед тяжело, зарываясь носом в крутые волны. Они перекатывались через палубу, хлестали в стекло рубки. Капитан посмотрел на светящиеся морские часы над головой штурвального: было без пяти двенадцать ночи. Внезапно за спиной капитана сверкнула полоска света: открылась дверь, соединяющая ходовую рубку с помещением рации. Вошел «маркони» – так шутя зовет палубная команда судовых радистов.

– Товарищ капитан, прошу ко мне! – встревоженно сказал радист. Он только недавно пришел из училища и еще не успел освоиться с порядками, существующими в торговом флоте, где командира называют не по должности, а по имени-отчеству.

– Что случилось? – спросил Крейшманис.

– Я принял сигнал бедствия!

Капитан бросился в радиорубку, увидел лежащую на столике возле приемника дугу с наушниками, схватил ее и, не надевая, приложил к уху один из черных эбонитовых кружков. Сквозь шум и треск, обычный в эфире при работе на коротких волнах, Артур Крейшманис почти сразу же уловил передаваемые азбукой Морзе сигналы, знакомые морякам всего мира: три точки, три тире, три точки… SOS. Спасите наши души…

Капитан передал наушники радисту.

– Принимайте и записывайте! – Сам наклонился сзади и, по мере того как радист писал, вслух по слогам повторял записанное: – «Говорит шведское торговое судно „Агнесса“… Нахожусь в квадрате двести тридцать шесть… Испортилось рулевое управление… Выбрасывает на каменистую отмель… S О S… S О S…»

Прочитав эту запись и подумав с полминуты, капитан взял штурманскую карту, лежавшую здесь же, раскрыл ее и стал изучать.

– М-м… квадрат двести тридцать шесть… Это довольно далеко… К северу от нас! Наверное, одна из отмелей в районе южной оконечности острова Эланд… Ну что ж! Надо идти на помощь!

Вернулся в свою рубку, открыл дверь, ведущую на правое крыло капитанского мостика, и крикнул в темноту, перекрывая шум моря:

– Боцман! Ко мне!

Через минуту рослый краснощекий боцман был уже в капитанской рубке.

– Я вас слушаю, Артур Янович!

– Принят сигнал бедствия! Передайте световым семафором на лихтер: «Принять буксирный конец, лечь в дрейф и ждать нашего возвращения. Уходим на спасение гибнущего иностранного судна». Понятно?

– Есть!

Сигнал был передан на лихтер почти молниеносно. Крейшманис почувствовал, как буксир, освободившийся от тяжести лихтера, словно резвый конь, рванулся вперед.

– Курс – четыре румба влево!

Рулевой нажал на рукоятки штурвала. «Орел» начал медленно поворачиваться влево, упрямо двигаясь от берегов к центру морской равнины, туда, в темноту, где затерялась взывающая о помощи «Агнесса».

Майские ночи на море коротки. Вскоре мрак начал рассеиваться. Словно радуясь приходу рассвета, стало успокаиваться и море. Однако зыбь была еще довольно сильной, когда после двух часов хорошего хода судно вошло в квадрат двести тридцать шесть.

Что такое морской квадрат? Это условная геометрическая фигура, существующая лишь на штурманских картах. Однако штурман, сопоставляя показания судовых приборов, может точно сказать, когда его судно пересекло невидимую линию и вошло в следующий четырехугольник. Морской квадрат относится к широко известному семейству географических координат; его родителями являются параллели и меридианы.

Отложив штурманскую карту, Крейшманис вышел на мостик. «Это должно быть где-то здесь». Поднес к глазам сильный морской бинокль и стал по секторам изучать горизонт. Вскоре увидел то, что искал. Вдалеке, прямо по курсу «Орла», показался силуэт судна. Он рос в размерах с каждой минутой. Судно, по-видимому, стояло на якорях, неподалеку от скалистого безлюдного островка. Подойдя на расстояние зрительных сигналов, то есть на такое расстояние, когда стоящее возле островка судно можно было довольно подробно рассмотреть и без помощи бинокля, капитан отдал приказ боцману: сигналами флажков запросить «Агнессу» о ее положении. Встав на носу «Орла», матрос-сигнальщик сделал несколько движений белыми флажками по международному коду. С «Агнессы» ответили. Крейшманис по движениям флажков прочитал:

– Заходите с наветренной стороны… Возле острова рифы…

Через несколько минут боцман «Орла», расторопный и очень хладнокровный парень, закинул на борт «Агнессы» легость – тонкий канат с грузиком на конце. За легостью тянулся крепкий буксирный трос.

Как только он был принят шведскими моряками, «Орел» дал задний ход, таща за собой «Агнессу». Первой задачей было отвести пострадавшее судно в сторону от островка. Когда это было сделано, моряки «Орла», перебирая буксирный конец, то есть понемногу подавая судно вперед и наматывая ослабевающий трос на буксирную лебедку, приблизились к «Агнессе» почти вплотную. Крейшманис спустился с мостика на палубу. Там уже стоял его первый помощник, черноволосый, порывистый Нико Арутюнов.

Между судами образовалась полоска тихой воды. «Агнесса» была сравнительно небольшим судном, но рядом с маленьким, приплюснутым, как краб, буксиром она казалась величественной. «Что поделать. Ведь и „Дюранда“ Летьери рядом с ботиком Жильята тоже казалась великаншей![11]11
  Имеется в виду роман В. Гюго «Труженики моря». (Прим. ред.)


[Закрыть]
Однако, не будь малого ботика, конец эпопеи „Дюранды“ был бы совсем иным. Не поспей вовремя „Орел“, часа через два, возможно, не стало бы и „Агнессы“».

Обо всем этом думал политработник Арутюнов, спускаясь в шлюпку вслед за своим капитаном, чтобы перебраться на «Агнессу». Вскоре они уже поднимались на ее старую, обшарпанную палубу.

Шведские моряки толпой сгрудились вдоль борта. Большинство из них были пожилыми людьми. Все оживленно жестикулировали, возбужденно говорили на языке, которого Арутюнов не понимал. Поднятые на борт «Агнессы» советские моряки увидели, как из расступившейся группы шведов вышел невысокий пожилой моряк, сухощавый, но крепкий, с обветренным лицом, добрыми глазами, в сдвинутой на затылок морской фуражке английского фасона с длинным лаковым козырьком. На лбу старого моряка вилась светлая прядка волос. Шагнув вперед, Крейшманис представился по-английски, как это принято между моряками подавляющего большинства стран:

– Артур Крейшманис, капитан советского буксира «Орел».

Швед прищурил глаза, отчего по лицу его побежали добрые морщинки, двумя руками пожал протянутую руку, улыбнулся радушно и сказал по-латышски, с еле уловимым акцентом:

– Якоб-Иоганн Эриксон, капитан шведского судна «Агнесса».

– Ого! Да вы отлично говорите по-латышски! – обрадовался Арутюнов. Он приехал в Латвию сразу после войны и уже довольно свободно владел языком. Кроме того, латышская речь на борту чужого корабля, вдалеке от Риги, звучала особенно приятно.

– Я был женат на латышке, – с вежливой улыбкой пояснил швед. – Прошу в мою каюту, господа.

В тесной, но очень чистенькой каюте капитан пригласил гостей к столу.

– Прежде всего – о деле, – сказал Крейшманис. – Велики ли у вас повреждения?

– Работы на полчаса!.. Все это время вам придется держать «Агнессу» на буксире, иначе нас сразу снесет на скалистый островок.

Артуру Крейшманису много раз приходилось встречаться с иностранными моряками. Но такого словоохотливого и симпатичного, как этот шведский капитан, он видел впервые.

– Что ж, подождем! Не бросать же вас… А то и впрямь потонете.

– Непременно, непременно, – закивал головою швед. – А пока я прошу вас, по обычаю моряков, выпить за спасение… О нет, немного, совсем немного, – добавил он, заметив протестующий жест Крейшманиса. – Только одну! Злые люди говорят, что советским морякам запрещено пить с иностранцами, но я в это не верю! Кто может запретить выпить с другом?

– Как ты смотришь, Нико? – обратился Крейшманис к Арутюнову.

– Что ж, по одной, я думаю, можно, – согласился тот. – Тем более, если с другом… – Он выразительно посмотрел на шведа. Под этим взглядом старый моряк расцвел. Не говоря больше ни слова, вынул из стенного шкафчика бутылку французского коньяку, три рюмки, апельсин. С деловым видом налил коньяк в рюмки, стараясь не пролить ни капли, затем очистил апельсин, разломил его на дольки, встал, взял свою рюмку в правую руку и торжественно произнес:

– За плавающих и путешествующих!

Арутюнов заметил, что, сказав эту фразу, швед погрустнел, на лицо его набежала тень. А может быть, он о чем-нибудь вспомнил вдруг?

Как-никак «Агнесса» была чужой территорией; советского моряка здесь должно было настораживать любое подозрительное движение, каждая внезапная перемена настроения собеседника. Поэтому, бросив предостерегающий взгляд Крейшманису, Арутюнов сказал подчеркнуто:

– Оригинальный тост!

В ответ на это замечание швед, откинув всякую торжественность и недавнюю свою веселость, промолвил грустно:

– Это отрывок из моления, читаемого в наших евангелических церквах. Я привел его потому, что в нем заключена судьба многих моряков… А моя определенно!

Арутюнов заинтересовался.

– Не понимаю, – чистосердечно признался он.

– До сих пор я был плавающим, а как только вернусь, – стану путешествующим… в поисках новой работы.

– А вот теперь и я не понимаю вас, господин капитан, – заметил Крейшманис.

Швед пожал плечами.

– Вы не хуже моего знаете международные правила. За спасение мы должны отдать вам треть стоимости груза и самого судна… Конечно, мой арматор заплатит – закон есть закон, его нарушать нельзя… Но мне этого не простят!.. А что я могу сделать? – с внезапной злостью закончил швед. – У этого корыта не только рулевое управление, а даже и сам корпус ни к черту не годится… Единственное, что меня прельстило, это – постоянная линия… От дому далеко уходить не хочется… Годы не те…

Арутюнов был молодым моряком, но бывалым, опытным политработником. Неожиданная откровенность шведского капитана показалась интересной. Рюмки до сих пор стояли нетронутыми.

– Прежде всего, выпьем за ваш успех, – предложил Арутюнов, первым поднимая рюмку. Пока чокались и пили, закусывая сочным апельсином, он размышлял. В сущности, вся помощь «Орла» сводилась к тому, что он держал «Агнессу» на месте, пока механики ремонтировали рулевое управление. Не было риска ни людьми, ни собственным судном. Конечно, не окажи «Орел» этой помощи, «Агнесса» поползла бы дальше и села на камни. И тогда ей конец! Старик мог говорить искренне, а мог и оказаться хитрецом: лгал, чтоб разжалобить советских моряков.

Арутюнов оглядел скромную обстановку каюты. Увидел на стене портрет улыбающейся девушки с большими глазами и прядью волос, опадающей на лоб.

– Кто это?

– Моя дочь, – ответил швед.

Нет, старикан был определенно симпатичным. Скорей всего, и вправду пойдет он со своей большеглазой дочерью по миру, если получить с него за спасение по международным законам… М-да, положеньице!

Выручил Крейшманис.

– Я вас понимаю, капитан, – начал он спокойно, но тут же слегка повысил голос. – А вот вы нас не поняли! Неужели вы думаете, что советские моряки станут зарабатывать деньги на спасении человеческих жизней? Плохо вы знаете нас! Вы оплатите, вернее не вы, а ваши арматоры оплатят нам лишь расходы, связанные с отклонением от курса… А за оказание помощи мы денег не берем. Правильно, Нико?

– Верно, дорогой! – невольно вырвалось у Арутюнова. Однако в нем тут же заговорил политработник, и он добавил, глядя на шведа: – Но о нашем решении вы должны сообщить всей своей команде! «Если старик хитрит и хочет сделать какую-нибудь комбинацию, команда не позволит ему этого».

В первую минуту швед не совсем понял, что предлагают ему его гости. А когда наконец уяснил, сразу обрадовался, как в ту минуту, когда впервые увидел Крейшманиса с Арутюновым. На лице его, обветренном и морщинистом, отразилась целая гамма переживаний – от недоверия до восторга.

– Благодарю… то-ва-рищи! Благодарю!

– Только уж больше пить не будем! – шутливо предостерег Крейшманис. За спиной шведа открылась дверь. В каюту неловко протиснулся пожилой боцман. Улыбнувшись советским морякам, он что-то сказал своему капитану по-шведски.

– Повреждения исправлены, – перевел капитан.

– Вот и отлично, – сказал, поднимаясь, Крейшманис. – Пора и нам на свое судно.

Вслед за Крейшманисом встал Арутюнов. Швед торжественно обратился к своему боцману:

– Советские благородные моряки отказались от премии за спасение «Агнессы». Объявить об этом всей команде! – Боцман, скользнув удивленным взглядом по лицам гостей, бочком вышел из тесной каюты.

Швед с достоинством встал. Крепко, по-моряцки, пожал руки Арутюнову и Крейшманису.

– Жаль, что я не имею возможности ничем отблагодарить вас, – произнес он сердечно, с искренним огорчением. Арутюнов отмахнулся. «Ну, ну, джан, зачем об этом говорить?» Крейшманис окинул взором каюту, словно отыскивая среди здешних немногих вещей сувенир на память. Остановился на портрете дочери капитана, добродушно улыбнулся.

– У вас очень симпатичная дочка, капитан! Передайте ей привет от советских моряков.

Швед кивнул головой. Улыбнулся. Тоже посмотрел на портрет.

И вдруг застыл, вспоминая что-то. Начал тереть пальцами левый висок и забормотал:

– Моя дочь… вы правы… да-да… моя Агата…

Видя странное замешательство шведского капитана, советские моряки остановились в недоумении. Но растерянность шведа была очень непродолжительной. Он схватил Крейшманиса за руку и горячо заговорил:

– Мне кажется, что я тоже могу оказать вам услугу. – Отошел, опять начал тереть висок. – Да, да, это может быть полезным для вас… Вы примете меры… Дело в том, что на днях из Гамбурга в Латвию должен был отправиться один человек… Скорей всего, он поедет морем… морем легче!.. Это – плохой, вредный для вашей страны человек… Он собирается кого-то убить… Он получил за это большие деньги… Десять тысяч крон!

Слушая рассказ шведа, Крейшманис мрачнел с каждой секундой.

– Это правда? – спросил он сурово, когда капитан умолк.

– Как перед богом! – воскликнул швед. – Мне… – он посмотрел на портрет дочери и запнулся… – мне об этом сказали совершенно случайно.

Арутюнов смотрел на шведа с недоверием. Что значит случайно? Разве такие новости сообщают случайно? Видно, старик сам в какой-то степени связан с кем-либо из героев рассказанной истории.

– Будьте добры, повторите еще раз все, что вы сказали, – попросил Арутюнов.

– На днях из Гамбурга в Латвию, вероятнее всего морем, должен был отправиться, или уже отправился, неизвестный мне человек… Он едет с плохой целью… Больше я ничего не знаю! Если это окажется для вас бесполезным, очень жаль… Но я сказал все!

Старый капитан действительно больше ничего не знал. Это было видно по его открытому, честному лицу. Расспрашивать дальше не имело смысла. Выказывать чрезмерную заинтересованность – также. Опять-таки нельзя было забывать ни на минуту, что находишься на чужом судне и разговариваешь с человеком, которого видишь впервые в жизни. Арутюнов понял это; сказал, стараясь быть любезным:

– Что ж, спасибо и на том!

Через несколько минут «Орел» уже отошел от «Агнессы», провожаемый дружескими возгласами шведов. Впереди команды, у самого борта, стоял Якоб-Иоганн Эриксон и размахивал своей поношенной капитанской фуражкой английского образца. Ветер ворошил седые пряди на непокрытой голове моряка.

Лихтер, оставленный буксиром «Орел», благополучно перенес ночную непогоду и теперь, покачиваясь, лежал на мягких волнах, сравнительно недалеко от того места, где был оставлен. Как уже было сказано выше, штормовая полоса захватила суда в районе, где течение шло навстречу ветру. Это столкновение воды и ветра оказалось для лихтера очень выгодным.

Над морем встало прозрачное утро, какое часто бывает после шторма. Горизонт отодвинулся дальше, и морякам «Орла», соскучившимся по своим друзьям с лихтера и втайне беспокоившимся за их судьбу, теперь казалось, что берега родины придвинулись ближе, что еще несколько часов хода и они войдут в родной порт. Но на самом деле до родного порта было еще далеко.

«Орел» подошел к лихтеру вплотную. Принял буксирный конец. В ответ на вопросы о том, как прошла ночь, боцман с «Орла» крикнул деловито:

– Все в порядке! Спасли иностранца![12]12
  Несмотря на кажущуюся неправдоподобность описываемого эпизода, в основу его положен случай, имевший место в действительности. Летом 1949 года буксир Латвийского пароходства «Прометей», шедший с лихтером «Вента» из Польши в Ригу, в пути принял сигнал бедствия. Оставив лихтер дрейфовать в море, буксир пошел на спасение судна, спас его, вернулся и нашел лихтер почти на том же самом месте, где его оставил.
  В этом спасении особо отличился боцман буксира «Прометей» Янис Дышлер, впоследствии награжденный орденом Ленина. (Прим. авт.)


[Закрыть]

И вот уже оба советских судна легли на прежний курс, на родину. Среди моряков только и было разговоров, что о ночном событии. А Крейшманис и Арутюнов сидели в капитанской каюте и мучительно думали: что делать?

– Не было печали – черти накачали! – взорвался Крейшманис.

– Как тебе не стыдно, дорогой! – успокаивал Арутюнов.

– А вдруг он наврал?

– Нет, мне кажется почему-то, что не мог он наврать!

– И я тоже так думаю, – в конце концов согласился Крейшманис. – Зачем ему? В игрушки играть, что ли?

– Значит, все, что он сказал, – правда.

– Вероятно… И об этом надо немедленно сообщить домой… Но как? Открытым текстом по радио – нельзя… Откуда мы знаем, какими средствами обладает тот, кто едет к нам, и те, кто стоят за его спиной… Перехватят радиограмму, примут меры, и все пошло насмарку.

– Ты прав. Наша радиограмма должна быть зашифрованной. – подтвердил Арутюнов. – Что бы такое придумать?

Моряки погрузились в размышления. За иллюминатором тихо плескались волны. Арутюнов рисовал на бумаге маленьких тонконогих человечков и напевал:

 
В море я уплыл далеко,
Чтобы тебя там найти…
 

Крейшманис искоса бросал порой на помощника отсутствующие взгляды. И вдруг медленно, словно сам себе не веря, сказал:

– Нико, мне кажется, я нашел.

– Что нашел? Сулико нашел? – пошутил Арутюнов.

– Выход нашел! У тебя в пароходстве на радиостанции вроде дружок есть?

– Есть! Старший оператор Птицын… Фронтовой товарищ… А что?

– А вот что. – Крейшманис потянул к себе листок бумажки, на котором были нарисованы тонконогие человечки, взял из рук Арутюнова карандаш, написал что-то и протянул листок помощнику. Тот быстро пробежал взглядом строчки. Потом поднял на капитана выпуклые черные глаза и загудел восторженно:

– Послушай, дорогой! Ведь это же очень здорово, а?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю