355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Прозоровский » Чужие ветры. Копье черного принца » Текст книги (страница 13)
Чужие ветры. Копье черного принца
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:01

Текст книги "Чужие ветры. Копье черного принца"


Автор книги: Лев Прозоровский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц)

Машина мчалась уже по Стокгольму. Шофер сворачивал с одной улицы в другую, не спрашивая адреса. Он боялся прервать рассказ пассажирки. Сказав в заключение, что она очень тревожится за жизнь Франца, Агата всхлипнула и умолкла.

– Грязное дело, – после некоторого раздумья проговорил шофер. – Я догадываюсь, какой породы эта птица!.. Счастье, что вы сели в мою машину. Вы встретили человека, который способен помочь вам.

– Помочь мне? – Агата радостно встрепенулась. – Найти Франца?

– И его, – ответил шофер, – и… вообще! Если хотите, я сейчас повезу вас к людям, которые постараются разоблачить вашего хозяина! Да и вам эти люди помогут найти настоящий путь в жизни!

– А где эти люди?

– Они? Всюду, где надо бороться за хорошее, за настоящее, за честное… Они – мои товарищи, коммунисты!.. Друзья той страны, которой пакостит ваш хозяин.

Наступило молчание. Машина влилась в оживленный поток центральных улиц и замедлила ход. Агата видела в зеркальце над рулем высокий лоб и умные глаза человека, который вел машину.

– Хорошо… Везите меня к ним!

Шофер еще некоторое время испытующе смотрел в зеркальце на свою пассажирку. Агата твердо выдержала этот взгляд.

– Поехали, – наконец сказал шофер и добавил шутливо: – Только вытрите слезы. Тот, к кому мы едем, не любит плакс.

Машина свернула с оживленной городской магистрали, оставила за собой несколько мостов – Стокгольм расположен на островах – и вскоре оказалась в приморском рабочем районе. Чистенькие островерхие здания плотно жались друг к другу. На узких улицах играли дети. Магазинные витрины стали более скромными. Владельцы лавок, стоя в дверях, перебрасывались шутками с проходящими мимо знакомыми. Возле одного дома, с виду ничем не отличавшегося от своих соседей справа и слева, шофер затормозил.

– Вам придется немного подождать в машине, – сказал он. – Надо сперва узнать, дома ли мой товарищ.

Шофер ушел. Агата осталась наедине со своими мыслями. Она чувствовала, что интерес, проявленный к ней шофером такси, был вызван не просто любопытством, и участие, с которым отнесся к ней этот немногословный парень, совсем не походило на обывательское слезливое участие. Все было серьезнее, значительнее, глубже. Видимо, господин Антон и те люди, среди которых он вращался, были политическими противниками друзей шофера – коммунистов.

И шофер тоже скорей всего был коммунистом.

Такое предположение слегка смутило Агату. Ни отец, ни она сама никогда не проявляли интереса к тому, что называлось политикой. О коммунистах ей как-то рассказывал Аксель. В его освещении это были люди, с которыми лучше не связываться. Но после того разговора и сам Аксель показал себя человеком, с которым тоже лучше не связываться. Все это было очень сложно. В других условиях, при других обстоятельствах Агата, пожалуй, не рискнула бы на поездку, которая привела ее сегодня сюда. Но шофер сказал, что коммунисты помогут ей найти Франца… Ах, если бы это им удалось!

– Девушка, – не знаю вашего имени, – прошу за мной! – Шофер открыл дверцу машины и глядел, улыбаясь. – На наше счастье, мой друг Эрик оказался дома.

– Меня зовут Агата, – просто ответила девушка. Опершись на протянутую руку, она легко выпрыгнула из машины.

Товарищ, которого шофер так фамильярно назвал Эриком, годился этому парню в отцы. Это был крепкий плечистый человек, давно перешагнувший за пятьдесят. Красная с синим клетчатая рубаха навыпуск, распахнутая на загорелой груди, делала его похожим на отставного тренера, а выцветшие голубовато-серые брюки из «чертовой кожи» являлись несомненно частью спецовки грузчика. Правая рука этого человека до локтя была обмотана бинтом. Он радушно протянул Агате левую.

– Здравствуйте, – сказал Эрик низким, словно слегка простуженным голосом. Такой голос бывает у людей, которым приходится громко разговаривать на ветру. – Располагайтесь поудобнее и повторите все, что вы уже сообщили Ивенсу, то есть ему. – Поймав вопросительный взгляд Агаты, он кивнул в сторону шофера.

Эрик придвинул Агате стул и случайно задел спинку забинтованной рукой. Приветливое лицо его на секунду исказилось болезненной гримасой.

– Вы больны… а я со своим делом… так некстати, – смущенно пробормотала Агата.

– Ошибаетесь, – степенно возразил Эрик. – Ящик, который вчера упал мне на руку, как видите, упал именно кстати. Если б не он, вы бы не застали меня сегодня дома. – Он придвинул второй стул и сел рядом с Агатой. – Ну, выкладывайте все, как на духу… Тут вы можете чувствовать себя спокойно.

Уверенное и вместе с тем тактичное, уважительное отношение странным образом подействовало на Агату. Она сразу почувствовала себя так, словно находилась среди давних и добрых друзей. Неторопливо и обстоятельно девушка принялась рассказывать Эрику всю историю своего знакомства с господином Антоном, начиная с того апрельского вечера, когда она впервые приехала на виллу. Эрик внимательно слушал, отведя взгляд в сторону, чтобы не смущать рассказчицу. Ивенс, тот, напротив, опершись рукой на стол, не сводил глаз с Агаты и в такт ее речи временами кивал головой, словно мысленно сверяя ее теперешний рассказ с тем, что уже слышал в машине.

Описав свое последнее свидание с господином Антоном, Агата умолкла.

– Ну что ж! Дело совершенно ясное, – после некоторого молчания произнес Эрик. – Этот господин – один из тех, кто под крылышком нашего правительства занимается шпионской деятельностью против Советской России. Правда, господа социал-демократы из правящей партии так же, как и их друзья консерваторы, клянутся, что им о подобной деятельности ничего неизвестно. Но мы внесем запрос в риксдаг, сообщим адрес этого типа, и они будут вынуждены нам ответить. Мы потребуем ответа!

– А как же Франц? – робко промолвила Агата. Судьба Франца – это было то главное, ради чего она приехала сюда.

Эрик провел здоровой рукой по лицу, сгоняя набежавшую тень.

– Боюсь, девушка, как бы с ним не случилось чего плохого… Люди той породы, к которой принадлежит ваш бывший хозяин, не любят лишних свидетелей. Счастье еще, что вы отделались так легко.

– Если господин Антон причинит Францу какую-нибудь неприятность, – Агата побоялась произнести слово «убьет», – то я ему отомщу… Еще сама не знаю как, но отомщу непременно!

– Месть – чувство, недостойное борца, – спокойно сказал Эрик. – Направленная против изверга-одиночки, она, к сожалению, ничего или почти ничего не даст для общего дела… А главное – это общее дело. Дело, ради которого мы живем, за которое боремся!

– Боюсь, что борца из меня не получится, – с грустной улыбкой сказала Агата.

– Получится! – уверенно воскликнул молчавший все это время Ивенс. – Надо только хорошенько захотеть… Для начала мы вам найдем работу переводчицы. Хотите быть переводчицей у нас?

– Я должна прежде посоветоваться с отцом, – робко возразила Агата.

– Да, кстати, а кто ваш отец? – спросил Эрик.

– Капитан Эриксон.

– Не тот, что ходил на старушке «Агнессе»?

– Да.

– Ах старая уключина! Какую дочку красавицу вырастил!

– Вы знаете моего отца?

– Я с ним когда-то вместе плавал. Передайте ему привет от Эрика Тронхейма. Он сразу вспомнит… И скорее возвращайтесь к нам. Придете?

Агата вдруг почувствовала себя сильной-сильной.

– Непременно приду!

– А вашего Франца мы будем искать, – сказал Ивенс. – Был бы он только жив.

– Был бы он только жив… – машинально повторила Агата. Она опять стала грустной.

Прошло пять дней. Франц так и не показывался. Агата узнала у отца адрес Акселя и поехала к нему – может быть, он что-нибудь знает о судьбе Франца? Соседи сказали, что господина Акселя нет дома.

А на шестой день рыбаки, промышлявшие в шхерах, заметили труп молодого человека в кожаной куртке, прибитый к одному из мелких островков. Затылок утопленника был проломлен.

– Сорвался с утеса, – предположил один из рыбаков.

– А может, столкнули? – сказал другой.

Никаких документов при утопленнике не оказалось. Только в одном из его карманов рыбаки нашли маленький, похожий на игрушку, компас. Морская вода не попала внутрь. Компас взяли в руки, стрелка качнулась и застыла, как всегда.

По странной случайности лодка в это время занимала такое положение относительно берега, что северный конец стрелки показывал прямо на виллу господина Антона.

Впрочем, это длилось не более двух-трех секунд.

Глава пятая

Пароход «Панама» стоял в Амстердамском порту. Ветреный августовский день был на исходе. Как правило, оживление на всех судах, стоявших под погрузкой, к вечеру прекращалось. Но на борту «Панамы» не умолкали веселые голоса матросов, слышался скрип судовых лебедок, над раскрытыми трюмами в сине-сером небе проплывали черные ажурные тени подъемных кранов…

Из Амстердама пароход направлялся в один из портов Советской Прибалтики. А для команды каждый рейс в эту страну был радостным событием. Среди моряков судна насчитывалось немало голландцев – они помнили о бескорыстной материальной помощи, которую оказал Советский Союз их родине, пострадавшей от наводнения; на устах у многих были воспоминания о героическом экипаже судна «Смоленск», который во время страшного шторма 1951 года спасал в Северном море гибнущие суда. Даже те, кто не питал особых симпатий к Советской стране, были довольны предстоящим рейсом: они знали, что в том порту, куда они идут, «Панаму» не задержат под разгрузкой, там работать умеют.

Капитан тоже имел все основания быть довольным: в советском порту не надо давать взяток местному начальству за то, чтобы твое судно поскорее обработали.

Но капитан хмурился. Он сидел в своей каюте в обществе полного, седого как лунь человека с широким лицом и прищуренными бегающими глазами. Капитан в третий или четвертый раз прочитал письмо, которое передал ему этот человек от имени владельцев парохода «Панама». Потом, пожав плечами в знак примирения с жестокой необходимостью, послал одного из матросов за судовым буфетчиком. Когда тот явился, знаком пригласил его сесть и, не глядя в глаза, проговорил хмуро:

– Ты знаешь, Дан, что мы проплавали вместе с тобою десять лет.

– Одиннадцать, – поправил Дай, суровый моряк с обветренным лицом.

– Даже одиннадцать… Ну вот!.. А теперь, старина, нам пришла пора расстаться… Нет-нет, ты не подумай, что это я, – быстро добавил капитан, увидев, что в глазах буфетчика сверкнула обида и с языка уже было готово сорваться резкое слово упрека. – Я бы плавал с тобой до самой смерти, но владельцы «Панамы» рассудили иначе… Вот это – новый буфетчик, Христиан Рюкки, – с плохо скрытой неприязнью закончил капитан, указывая на седого человека. – Ты должен ему немедленно сдать свое хозяйство. В Советский Союз с нами пойдет он…

Новый буфетчик оказался сухопутным человеком. Три дня он привыкал к морю, валяясь и охая на своей койке. Все три дня капитан, его помощники и оба механика в часы приема пищи обслуживали себя сами. В это время буфетчику в своей каюте, наверное, здорово икалось, потому что в кают-компании его честили так, как это умеют делать только бывалые моряки.

По дороге «Панама» остановилась в одном из польских портов. К этому дню новый буфетчик уже освоился с морем. Подавая капитану завтрак, он спросил, кивнув на иллюминатор, за которым виднелась серая линия причала:

– А что, у причала глубоко?

– Смотря в каком порту, – ответил слегка удивленный капитан. – В военных, например, бывает и по пятнадцати метров.

– Нет, я не о военных, – подобострастно улыбнулся буфетчик, приняв, очевидно, за шутку последние слова капитана. – Я спрашиваю вообще… ну, например, там, куда мы идем?

– Не знаю, не мерил, – холодно ответил капитан. – Метров семь, пожалуй…

– Господин капитан, – не отставал буфетчик, – если позволите, я в свободное время похожу по судну, познакомлюсь с ним… У меня, признаться, опыт в этом деле небольшой…

«Вижу», – хотел было сказать капитан, но вспомнив, что этот человек пришел на судно с письмом от самих хозяев «Панамы», буркнул, стараясь быть вежливым:

– Ходите, сколько влезет… У нас секретов нет… Только изучать здесь особенно нечего, старая коробка допотопной конструкции… Вы бы у хозяев на лайнер попросились, там бы вот нагляделись, – не утерпел капитан, чтоб не съязвить.

Пользуясь разрешением, буфетчик облазил весь корабль. Особенное его внимание привлекли небольшие камеры у обоих бортов в центральной части судна. Когда-то, много лет назад, в них находился пожарный инвентарь. В бортах имелись завинчиваемые крышкой бранд-люки, через которые опускался в воду шланг. Теперь в камерах хранился разный хлам, а сами крышки бранд-люков заржавели и с трудом поворачивались в своих пазах. Буфетчик тайком от команды сбил ржавчину молотком и добился того, что оба люка, наконец, можно было открыть.

В советский порт прибыли на рассвете. Было первое сентября. Низкое солнце стелило по зеленой воде розовые лучи. В этих лучах чернели фантастические портовые сооружения. Машины застопорили. Загремел в клюзах опускаемый в воду якорь. Разбрасывая носом радужные брызги, к «Панаме» спешил бойкий маленький катерок с зеленым флагом, в углу которого был изображен советский герб, а по всему остальному полю вышиты два золотых скрещенных жезла Меркурия.

– Катер с комиссией по правому борту! – крикнул боцман вахтенному помощнику.

– Спустить трап! – скомандовал помощник.

Члены досмотровой комиссии поднялись на борт «Панамы».

Проверка судна заняла очень немного времени, потому что все грузовые документы были приготовлены заранее; заранее был составлен и список членов команды, желавших выйти на берег. Больных на судне не имелось.

По-военному отдав честь капитану, один из членов комиссии, щеголеватый лейтенант-пограничник первым покинул борт «Панамы». За ним спустились на катер и остальные. К «Панаме» подошли два маленьких пузатых портовых буксира и потащили судно к причалам, до которых было еще около мили.

В то время, пока члены советской таможенной комиссии сидели вместе с капитаном в кают-компании, проверяя документы, новый буфетчик вертелся тут же. По распоряжению капитана, он подал на стол большую бутылку дорогого французского вина, фрукты и поставил перед каждым из сидевших за столом по маленькому хрустальному стаканчику. Действовал он очень расторопно, и капитан, заметив это, одобрительно кивнул головой.

Но как только члены комиссии покинули судно и пузатые буксиры поволокли «Панаму» к причалу, буфетчик исчез. Впрочем, в суматохе, которая всегда наступает на судне перед началом разгрузки, до него никому не было дела.

А буфетчик стоял на корме и рассчитывал, каким бортом встанет «Панама» к причальной стенке.

Убедившись, что судно будет пришвартовываться левым бортом, буфетчик с быстротой, несвойственной его возрасту, юркнул в свою каюту, сразу же вышел оттуда с небольшим, но довольно толстым кожаным чемоданчиком в руках и спустился в трюм, в левую пожарную камеру.

Войдя в нее, он плотно закрыл за собой железную дверь, прислушался, не идет ли кто, и, убедившись, что никто на него не обратил внимания, принялся постепенно отдраивать бранд-люк, то есть отвинчивать крышку. Впрочем, полностью открыть люк он не решился. Подождал, пока судно остановилось и легкий толчок возвестил о том, что кранцы – пучки канатов, предохраняющие борта судна от ударов, – стукнулись о причальную стенку. На верхней палубе загудели голоса, послышался топот ног.

Тогда буфетчик достал из принесенного чемоданчика странный костюм, похожий на дамский хлорвиниловый плащ, но скроенный целиком в виде комбинезона, с чулками, рукавицами и капюшоном. Надев этот костюм и плотно задернув отверстие на груди застежкой, напоминавшей «молнию», буфетчик прикрепил к спине маленький кислородный аппарат, взял кончик гофрированной трубки в рот, зажал ноздри зажимчиками, торчавшими над раструбом. Затем он пристегнул на левую руку компас со светящимся циферблатом, сунул ноги в тяжелые свинцовые башмаки, крепко завязал их сверху, нацепил очки, похожие на мотоциклетные, и открыл бранд-люк. Прямо против люка серела цементная стена причала. До нее можно было дотянуться рукой. Бранд-люк был у самой воды, а высота «Панамы» от ватерлинии почти равнялась высоте двухэтажного дома. Голоса слышались где-то высоко. Улучив минуту, когда их стало меньше, буфетчик высунулся из люка и прыгнул в воду, головой вниз.

Свинцовые грузы на ногах тут же потянули ко дну, и человек принял нормальное положение, перевернувшись головой вверх.

Буфетчику казалось, что он опускается томительно долго. «А что если к этим причалам принимаются и военные суда, имеющие глубокую осадку? Четырнадцатиметровый столб воды раздавит меня в лепешку», – с тревогой думал он.

Но возле причала было всего семь метров глубины. Конечно, для непривычного человека и такое давление показалось большим. Кровь прилила к вискам буфетчика. Странная сонливость начала овладевать им. Но, открыв краник на трубке, он глотнул кислорода и почувствовал себя лучше. Опустившись на дно, взглянул на компас, определил направление и пошел вдоль причальной стенки налево, пробираясь ощупью (потому что под водой было темно) и все время держась рукой за спасительную стенку-ориентир.

Так он шел минут двадцать. Самому буфетчику показалось, что он идет целую вечность. Но вот стенка кончилась. Рука буфетчика ткнулась в пространство и не нашла опоры, отчего он потерял равновесие и едва не упал.

Остановившись, он снова глянул на светящийся циферблат компаса, помедлил некоторое время, видимо воскрешая в памяти данную ему инструкцию, и наконец двинулся направо, к берегу. Если бы кто-нибудь наблюдал за ним в эти минуты, то заметил бы, что буфетчик старательно отмеряет шаги. Время, затрачиваемое им на то, чтобы сделать один шаг, равнялось примерно двум секундам.

Отсчитав сто двадцать шагов, буфетчик в последний раз взглянул на свой компас, затем нагнулся и сбросил завязки свинцовых башмаков. Вытащив ноги из тяжелых колодок, он нащупал место, где грунт был потверже, присел, рывком оттолкнулся от дна и, энергично работая руками, в одной из которых был зажат пузатый чемоданчик, свечой пошел вверх.

Когда вокруг стало светлее, буфетчик замедлил движения и рассчитал их так, что голова его потихоньку высунулась из воды. Буфетчик поглядел по сторонам. Он находился в пяти метрах от берега, в старой части порта, где были свалены выгнутые железные балки и остатки металлических ферм, вытащенных из воды во время очистки порта после войны.

Несколькими взмахами рук буфетчик достиг берега. Выйдя на него и спрятавшись в тени большой железобетонной тумбы, он снял очки, быстрыми движениями, сбросил с себя водолазный костюм, обернул его вокруг металлического кислородного баллона и потихоньку опустил все это в воду. Затем решительно поднялся и начал осторожно пробираться между железными обломками.

Глава шестая

Радиостанция «Кар-Кара» работала весь остаток того дня, о котором докладывал Андрей полковнику, замолчала на ночь и опять принялась работать с утра. Текст шифровки был передан в эфир по меньшей мере раз тридцать. Передача велась «очередями». «Очередь», затем перерыв часа два-три; следующая «очередь», новый перерыв и так далее.

– Что говорят по этому поводу связисты? – спросил Андрея полковник, когда на следующий день тот пришел доложить, что таинственная «Р-30» продолжает работать, хотя «Кар-Кар» теперь уже находится в мастерской.

– Пеленг брали с трех точек, – ответил Андрей. – Район работы рации установлен… Это – Солнечный парк или примыкающая к нему территория.

– Почему «или»?

Андрей положил перед полковником карту города. На его северо-западной окраине красным карандашом был очерчен довольно большой овал, захватывающий часть озера, часть парка и даже несколько маленьких кварталов, примыкающих к парку.

– Точнее запеленговать не удалось! Из этого можно сделать вывод, что радиостанция – движущаяся.

– Как бы там ни было, мы знаем район работы рации… Нам известно, что «Кар-Кар» перед началом работы рации побывал в этом районе. Запишем точки, связанные с его пребыванием. Яхты – раз, Зоологический уголок – два и площадь, на которой он встретился с председателем артели – три. Проверьте все три объекта!.. Обложите эту рацию кольцом, как охотники обкладывают зверя, и шаг за шагом плотнее сжимайте кольцо!..

Андрею много раз приходилось выслушивать указания полковника. Эти указания всегда были очень немногословными, но вместе с тем четкими и ясными. Оскар Янович, словно опытный анатом, разрезал невидимым скальпелем своей логики огромный хаотический сгусток, в котором переплетались имена, события, факты. Последовательно, удар за ударом отсекая лишнее, он в конце концов добирался до пораженного участка. Его терпение в таких случаях было поистине удивительным.

Этот человек прожил большую жизнь. Много пришлось бы исписать страниц, чтобы рассказать о ней. И в то же время большая его жизнь вся без остатка вмещалась в короткое слово: борьба!

…Огонь гражданской войны, схватки с бандами Бермонта;[22]22
  … схватки с бандами Бермонта. – Молодая латвийская советская республика в мае 1919 года была задушена силами объединившейся контрреволюции, поддержанной германской кавалерией. В кровавых расправах особенно отличился сформированный на средства германских оккупантов корпус князя Бермонта-Авалова. Его войска преследовали специальную цель – закрепить влияние германского империализма в Прибалтике.


[Закрыть]
парламентская борьба в годы так называемой «демократической республики»; уход в подполье после фашистского переворота в стране; тюрьма, побег, опять тюрьма; радостные дни 1940 года, когда народы трех прибалтийских республик сказали народам Советской страны: «Мы с вами навеки!»; новая, невиданная доселе война, и вот, снова борьба с вражескими лазутчиками…

Спокойной синевой блестит закаленная сталь. Но сколько ей пришлось вынести, прежде чем она стала такой! Даже среди неразговорчивых работников госбезопасности Оскар Янович славился своим немногословием. Напряженная работа мысли шла внутри, из уст вырывались лишь немногие слова и фразы; но это были именно те слова и фразы, которые лучше всего разъясняли обстановку.

И сейчас полковник Зутис раньше майора Александрова понял, что борьба с «Кар-Каром» будет труднее, чем это могло показаться по первой «удачной» встрече с ним.

Проверка первых двух объектов ничего не дала. Все яхты были закреплены за спортивными коллективами, и «Кар-Кар» мог попасть на одну из них только в качестве случайного пассажира. В присутствии экипажа вести радиопередачи или хотя бы настраивать станцию было бы безрассудством. Еще большей нелепостью было предполагать, что рация установлена в клетке льва или белого медведя. Не говоря уже о «технических» трудностях радиопередач, все клетки стояли на месте, в то время как рация, согласно показаниям пеленгаторов, была движущейся.

Третий объект проверял Лаймон. Утром того дня, когда Андрею предстояло вторично встретиться с мастером, Лаймон, запыхавшись, прибежал в кабинет своего начальника.

– Товарищ майор! Председатель артели «Радиотехника» живет возле Солнечного парка!

– Сегодня же негласно проверьте его машину! Рация может быть установлена там.

Председателя артели «Радиотехника» Петра Алексеевича Федоровского в грозные дни войны звали «Батей». Отряд «Бати» приводил в ужас тыловые гитлеровские гарнизоны в Прибалтике. Все тяжелые партизанские годы прошел Петр Алексеевич невредимым, а на исходе войны в лесу наступил на противопехотную старую мину. И гражданскую жизнь «Батя» уже начал инвалидом – правую ступню оторвало при взрыве.

Бесплатную инвалидную коляску Федоровский взять не захотел. Накопил денег, купил «Победу». Приспособил правую педаль под протез и ездил по городу в собственной машине.

Петр Алексеевич приехал на работу часа через два после того, как у Андрея произошел разговор с Лаймоном насчет негласного осмотра машины. Приехал злой. Инженеру, который спросил, в чем дело, ответил, жалуясь:

– Автоинспекция распустилась! Хватают людей среди бела дня. Еду сегодня на работу, обгоняет меня один на красном мотоцикле, загораживает дорогу. Я остановился… И ты понимаешь, забирает он меня за превышение скорости! Я ему и так и сяк, какое, говорю, превышение, когда у меня ноги нет?.. И слушать не хочет! Заставил ехать в автоинспекцию, машину во двор загнали, а у меня два часа документы проверяли… Насилу отпустили!

А в то же время Лаймон с грустью докладывал Андрею:

– Обыск машины председателя артели ничего не дал!

Положение осложнялось. К концу работы Андрей, как было условлено, в сопровождении двух охранявших его помощников, направился к «Кар-Кару».

Длинный нос старого мастера был гордо поднят кверху. Расправляя ладонями свои мягкие волосики, «Кар-Кар» с достоинством доложил:

– Заданьице выполнено по всем правилам… Пунктуально…

– Знаю! – жестко бросил Андрей. – Верните приемник.

Старикашка, который в душе трепетал перед таинственным заказчиком, явившимся «оттуда», сразу потускнел. Быстро притащил приемник, поставил на прилавок.

– Стоимость трансформатора – восемьдесят рублей, установка – двадцать! Итого – сто.

Андрей вытащил из бумажника шесть сторублевых бумажек. «Кар-Кар» следил с любопытством, но из протянутых сторублевок взял только одну. От остальных отказался решительным движением руки.

– Подачек не надо… Я хочу получить сразу все!..

– Берите сколько дают, – сказал Андрей. – На первый случай пригодится и это.

Но «Кар-Кар» энергично мотал головой.

– Придет день, и они заплатят мне за все с процентами, – прошипел он.

Гнев букашек всегда комичен. Чтобы не рассмеяться, Андрей бросил свирепо:

– Закурим! – Сунул в рот сигарету и хлопнул себя по карманам: – Спичек нет. – Мастер протянул пистолет-зажигалку.

Уходя, Андрей строго приказал:

– Ждите меня каждый день! Кроме меня – ни с кем никаких дел! Понятно?

Заведующий пивным ларьком возле порта с некоторой тревогой отметил, что у него появилось шесть новых постоянных покупателей. Они приходили по трое каждую среду, пятницу и субботу и дежурили весь день до закрытия киоска – одна группа первую половину дня, другая – вторую.

Несмотря на свои затрапезные морские кителя, они возбуждали подозрения тем, что брали по одной кружке пива и пили это пиво часа три. Это могли быть работники торговой инспекции или, что еще хуже, работники ОБХСС. Приходилось им наливать полные кружки, что противоречило правилам заведующего киоском, который до этого извлекал из пивной пены такие приятные вещи, как путевку на курорт, цигейковую шубу жене и даже автомобиль «Москвич».

Но дни проходили, странные покупатели ничем не выражали своего отношения к заведующему киоском, и тот, привыкнув, стал наливать им, как и всем прочим смертным, по половине кружки пива, заполняя остальное пространство пеной.

Так продолжалось до первого сентября, до того самого дня, когда седой буфетчик вылез на, советский берег в районе старого порта.

…Буфетчик довольно хорошо ориентировался в тех местах, по которым шел. Это была неохраняемая часть порта, заваленная обломками металла и железобетона, разрушенная настолько, что восстанавливать ее сочли нецелесообразным. Порт просто перенесли ближе к городу, углубив землечерпалками русло реки, чтобы океанские пароходы могли входить в нее.

Лавируя между обломками и развалинами, буфетчик вскоре вышел на большой пустырь, заросший лебедой и крапивой. Невдалеке виднелась будка – конечная остановка одной из трамвайных линий. Буфетчик пошел туда. Лязгая и громыхая, подошел трамвай. Буфетчик, войдя в вагон, подал кондуктору рубль. Получил билет и сдачу, степенно сел у окна.

– Где бы здесь поблизости выпить пива? – доверительно обратился он к кондуктору.

– На следующей остановке, – ответил тот.

На следующей остановке буфетчик сошел. Да, действительно, вот они, главные портовые ворота, а вот, недалеко от них, метров сто левее, и пивной ларек. Возле окошечка толпилось несколько человек. Буфетчик хотел было подойти к ним, но увидев, что среди стоявших нет того, кого он искал, прошел мимо. Завернул в ближайший переулок и остановился сразу за углом. Остановившись, начал соображать. «„Жук“ сообщил, что будет ждать сам, – подумал буфетчик. – Но тогда зачем пароль?.. Может быть, он прислал кого-нибудь вместо себя?» За спиной буфетчика послышались шаги. Обернувшись, он увидел пьяного, который шел, громко икая. При виде пьяного буфетчику пришла в голову оригинальная мысль.

– Эй, послушай, дружище! Выпить хочешь?

– П-поднес-сешь – не откажусь! – ответил пьяный, останавливаясь.

– Вот тебе два рубля, подойдешь к киоску, спросишь: «Дайте рубль опохмелиться!» Тебе ребята добавят…

– Дал бы уж сразу три, – попросил пьяный.

– Больше нет! Иди… Прямо так и проси: «Дайте рубль опохмелиться».

Пьяный взял два рубля и пошел к киоску, а буфетчик из-за угла принялся наблюдать. Пьяный подошел к киоску, протянул руку с деньгами к стоящим там мужчинам и что-то сказал. Молодой человек в кителе портовика ответил пьяному, затем достал из кармана деньги и подал ему. Растолкав очередь, пьяный пробился к окошечку, выпил одну за другой две кружки пива и, пошатываясь еще больше, направился прочь. Молодой человек, который дал деньги, пошел следом. Вскоре оба они скрылись за киоском. Однако минуты через две молодой портовик вернулся и занял прежнее место среди мужчин, стоявших у киоска.

– Ну, поехали! – вслух подбодрил себя буфетчик и решительными шагами направился к киоску. Он вплотную подошел к молодому широкоплечему портовику и, глядя ему прямо в лицо, спросил вполголоса:

– Дайте рубль опохмелиться!

– Больше полтинника не дам! – также вполголоса ответил крепыш. Тогда буфетчик, наклонившись еще ниже, сообщил:

– Я приехал на помощь «Жуку».

Он не заметил, что, пока говорил эту фразу, двое других мужчин, стоявших поодаль, зашли сзади.

А молодой портовик, услышав эти слова, вынул из кармана служебное удостоверение, раскрыл его и, протянув к самому лицу буфетчика, коротко сказал что-то. Ошеломленный буфетчик перевел взгляд с удостоверения на лицо портовика и вдруг, резко повернувшись, бросился бежать. Ему удалось сделать всего несколько шагов. Двое мужчин, которые до этой минуты не вмешивались в беседу, сразу догнали его. Один из них схватил буфетчика за правую руку и заломил ее за спину. Буфетчик упал. Молодой портовик бросился на помощь товарищам. Образовалась свалка. Заведующий киоском из своего окошечка с ужасом наблюдал за всем этим.

Несмотря на свою седину, буфетчик оказался очень сильным. Он резким движением стряхнул с себя всех троих портовиков. В следующую секунду они снова бросились на него. Но было уже поздно. Мотнув головой вправо, буфетчик схватил зубами край воротника рубашки и раскусил зашитую там ампулу. По крупному телу сразу пробежала судорога, лицо побледнело, глаза закатились. Тяжелым мешком буфетчик рухнул на землю. Все три «портовика» с растерянным видом нагнулись над лежащим. В воздухе слегка запахло миндалем.

– Эх, прохлопали! Упустили! – с горечью сказал крепыш – переодетый Лаймон Грива.

– А кто его знал, что он такой здоровый, – с виноватым видом ответил второй портовик. – Весь седой, а силы, как у борца… Постойте-ка, – вдруг добавил он, наклоняясь к самому лицу мертвеца, – да он не седой, а какой-то пегий… Кончики волос седые, а корни рыжие!.. Ребята, крашеный!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю