355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 74. Письма 1903 г. » Текст книги (страница 14)
Полное собрание сочинений. Том 74. Письма 1903 г.
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 22:43

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 74. Письма 1903 г."


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 30 страниц)

184. В. Г. Черткову от 15 июня.

* 185. Е. А. Берс. Неотправленное.

1903 г. Июня 26. Я. П.

Очень сожалею, Лизавета Андреевна, что не могу исполнить твоего желания.1 Я прочел статью внимательно два раза (и с большим трудом, т[ак] к[ак] она написана с трудно разбираемыми помарками и сокращениями) и пришел к заключению, что она написана так неясно, неосновательно, небрежно и вообще дурно (кроме того, то, что в ней утверждается, так не доказано), что знаю вперед, что никто из моих знакомых в Англии не возьмет на себя труд переводить ее, и ни одна газета не напечатает ее в ее теперешнем виде.

Если ты считаешь важным и несомненным мысль о том, что русский тариф нарушает правильность продовольствия всего мира хлебом,2 то я советовал бы тебе обработать эту статью так, чтобы это было ясно и убедительно. Статью возвращаю назад и повторяю, что очень сожалею о том, что не мог услужить тебе, как этого желаю.

Печатается по машинописной копии. Подпись в копии не воспроизведена.

1 См. письмо № 179.

2 В книге Е. А. Берс «Вопросы нашего времени», СПб. 1902, помещена ее статья «Дифференциальная система тарифов на хлебные грузы».

8 июля Толстой написал Е. А. Берс другое письмо (см. № 192).

* 185а. В. Г. Вейденбауму.

1903 г. Июня 28. Я. П.

Милостивый государь,

Возвращаю с благодарностью X-й том Актов.

Заметки на полях карандашом сделаны не мною, равно и некоторые повреждения листов.

С совершенным уважением

готовый к услугам

Лев Толстой.

28 июня 1903.

Евгений Густавович Вейденбаум (1845—1918) – этнограф, специалист по истории Кавказа, работавший в Военно-историческом отделе Тифлисского архива.

Речь идет об упоминающемся в письмах 1902—1903 гг. к В. В. Стасову и вел. кн. Николаю Михайловичу X томе «Актов, собранных Кавказской археографической комиссией», издававшихся в Тифлисе. Этот том содержит материалы, относящиеся к истории Хаджи-Мурата с 1841 г. и до его смерти (1852 г.).

* 186. П. А. Буланже.

1903 г. Июня 30. Я. П.

Посылаю вам, любезный друг П[авел] А[лександрович], еще 6 дней для Календаря.1

Боюсь, что многие из прежних очень плохи по слогу. Надо их редактировать получше. Ежели найдете нужным, пришлите мне просмотреть, но я лучше бы желал не видать больше этого, чтобы не отвлекаться от других работ.

Вчерашние американцы2 были серьезные, религиозные люди, и я рад был общению с ними. Я понемногу просыпаюсь, чего и вам желаю. Вся жизнь наша есть пробуждение. До свиданья, пожалуйста.

Л. Толстой.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 222. Основания датировки: время пребывания в Ясной Поляне «американцев»; в копировальной книге письмо отпечатано среди писем от 30 июня.

1 Для печатавшейся в «Посреднике» составленной Л. Н. Толстым книги «Мысли мудрых людей на каждый день».

2 29 июня в Ясной Поляне были Роберт Хёнтер с женой и Сидней Кокрель. См. письма №№ 176 и 208.

* 187. М. М. Кантакузену.

1903 г. Июня 30. Я. П.

Очень вам благодарен, любезный князь Михаил Михайлович, за присылку №-ов Истор[ического] Вестн[ика]. С благодарностью возвращаю их вам.

Очень рад бы был случаю чем-нибудь отплатить вам на вашу любезность.

Лев Толстой.

30 июня 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 221.

Михаил Михайлович Кантакузен (1858—1927) – генерал, начальник артиллерийской бригады, стоявшей в Калуге; белоэмигрант.

Узнав от И. Л. Толстого о работе Толстого над повестью из жизни Николая I («Хаджи-Мурат»), Кантакузен прислал «Исторический вестник» за январь, февраль, апрель и май 1903 г. В этих номерах напечатаны воспоминания: «Из записок графа A. X. Бенкендорфа» и К. А. Военский, «Император Николай I и Польша в 1830 году (Воспоминания подполковника Фаддея Вылежинского)». См. письмо № 263.

188. В. В. Стасову.

1903 г. Июня 30. Я. П.

Просьба к вам, Владимир Васильевич

Знакомый англичанин пришлет мне книги W. Morriss. Я дал ему адрес на ваше имя с тем, чтобы книги дошли ко мне.1 Извините меня за эту вольность и перешлите мне книги, когда они придут.2

Получил свод законов 1852 года и очень благодарен. Газеты за 52-й и 51 года отослал. Остальные книги, если можно, удержу. Как ваше здоровье и планы? Повидаемся ли? Очень будем рады.

Л. Толстой.

30 июня 1903.

На обороте: Петербург. Публичная библиотека. Влад. Вас. Стасову.

Секретка. Впервые опубликовано в ТС, № 182.

1 Толстой сообщил адрес В. В. Стасова бывшему в Ясной Поляне 29 июня Сиднею Кокрелю. См. письмо № 208.

2 В письме от 18 июля Стасов уведомил Толстого о получении книг и переслал их в Ясную Поляну. См. письмо № 208 и ТС, стр. 307.

* 189. М. Фронштейну.

1903 г. Июня, 30. Я. П.

Г-ну Фронштейну.

Извините, пожалуйста, что долго не отвечал на ваше письмо. Я цитировал со слов моего знакомого и потому, мож[ет] б[ыть], и неверно. Точно так же мог цитировать и Облонский.

Лев Толстой.

1903. 30 июня.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 221.

В письме от 30 июня 1903 г. переводчик М. Фронштейн обратил внимание на то, что в гл. XI первой части «Анны Карениной» (разговор Облонского с. Левиным в гостинице) Облонский цитирует четверостишие Гейне в значительно отличающейся от оригинала редакции.

190. В. Г. Черткову от 30 июня.

* 191. А. Н. Агееву.

1903 г. Июля 3. Я. П.

Любезный Афанасий,

Давыдов говорил мне, что в Петербурге ему сказали, что помилованье ваше состоялось. Так что он удивился, узнав, что вы еще в тюрьме. Он обещал еще навести справки, но ответа я не получал. Будем надеяться, что решение состоялось и дело только затянулось от переписки. Рад был слышать, что вы продолжаете быть в бодром настроении. Всей душой сочувствую вам и с волнением ожидаю окончания вашего испытания.

Помогай вам бог с кроткостью и терпением переносить его.

Лев Толстой.

3 июля 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 224.

По докладу А. В. Олсуфьева (см. письмо № 125), Николай II сделал распоряжение о помиловании А. Н. Агеева. Об этом сообщил Н. В. Давыдову министр В. К. Плеве. В течение нескольких недель не было официального распоряжения об освобождении, и по наведенным, наконец, Давыдовым справкам оказалось, что министр юстиции Н. В. Муравьев отклонил просьбу о помиловании и отдал срочное распоряжение об отправке Агеева в Сибирь. См. письмо № 207.

* 192. Е. А. Берс.

1903 г. Июля 8. Я. П.

Статью прочел и отправил нынче Ч[ерткову], прося перевести и напечатать.1 Об ответе сообщу. Статья стала лучше, но было бы еще лучше подтвердить все высказываемые положения более твердыми доказательствами. Всего хорошего.

Л. Толстой.

8 июля.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 225.

1 См. письмо № 185 и письмо к В. Г. Черткову от 8 июля 1903 г., т. 88. Была ли опубликована В. Г. Чертковым статья Е. А. Берс, не установлено.

* 193. П. А. Буланже.

1903 г. Июля 8. Я. П.

Видно, судьба моя писать вам на другой день вашего отъезда. Вот что, милый П[авел] А[лександрович]:

Поместите в календаре на 1-е января эту версию Франциска и брата Льва.1

Я нынче немного [поздно?] проснулся и очень жалею, что проспал вас.

Л. Т.

8 июля.

Печатается по копировальной книге № 5. л. 226.

1 Толстой послал П. А. Буланже рукопись своего перевода беседы Франциска Ассизского с братом Львом. Напечатано под 1 января в «Мыслях мудрых людей на каждый день».

194. В. Г. Черткову от 8 июля.

195. Ю. Ю. Битовту.

1903 г. Июля 10. Я. П.

Милостивый государь

Юрий Юлианович!1

Благодарю вас за присылку вашего прекрасного издания книги обо мне.2

Так как я занялся в последнее время составлением своих записок, я просмотрел биографич[ескую] часть вашей книги и нашел ее необыкновенно полной и совершенно верной.

С совершенным уважением

готовый к услугам

Лев Толстой.

10 июля

1903.

Перепечатывается из книги Ю. Битовта «Граф Л. Толстой в литературе и искусстве», где письмо воспроизведено факсимильно (вклеено в часть тиража книги, вышедшей до написания этого письма).

Юрий Юлианович Битовт – московский библиограф, автор книг: «Жизнь, счастье и гр. Толстой. Мысли», изд. автора «с благотворительною целью», М. 1897; «Граф Л. Толстой в литературе и искусстве. Подробный библиографический указатель русской и иностранной литературы о гр. Л. Н. Толстом», изд. И. Д. Сытина, М. 1903; «Граф Л. Н. Толстой в карикатурах и анекдотах», изд. М. В. Балдина и Ко, М. 1908.

1 Отчество и восклицательный знак вставлены другой рукой.

2 Битовт прислал свою книгу «Граф Л. Толстой в литературе и искусстве», являющуюся первой печатной библиографией произведений Толстого и литературы о нем.

* 196. П. Богданову и Д. Панкову.

1903 г. Июля 13. Я. П.

В ответ на ваш вопрос посылаю вам выписку из моей книги «Христианское Учение».1 Прибавлю еще то, что чудо совершается всегда при таких условиях, что свидетелями его бывает только малое число людей; остальные же должны верить на слово. Сомнительно, чтобы бог избрал такое странное средство убеждать людей в истинности своей и своего закона. Главное же то, что чудо есть нарушение законов разума, данных человеку богом. Если же законы разума могут быть нарушены один раз, то они могут быть нарушены и сотни раз и потому перестают быть законами, и человеку уже нечем руководиться в жизни, кроме как тем, что ему представляется и что ему рассказывают другие люди. Так что я лично, если бы увидал какое-либо чудо, то оно убедило бы меня не в том, что оно есть проявление воли бога, но в том, что я душевно больной и что мне надо лечиться.

Лев Толстой.

13 июля 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 227.

Священник П. Богданов и учитель Д. Панков (Сочи) в письме от 1 июля 1903 г. спрашивали Толстого, признает ли он чудо и какое место отводит ему в явлениях природы.

1 Вероятно, Толстой послал гл. 42 «Христианского учения»: «Освобождение от веры в чудеса».

* 197. C. Н. Толстому.

1903 г. Июля 13. Я. П.

По сведениям от доктора,1 Леночки2 и др. твое здоровье не ухудшается. Доктор говорит, что эта болезнь тянется долго. Только бы ты не ослабевал; спал и ел бы достаточно. Как ни неприятно говорить о себе, своем здоровьи, зная, что ты интересуешься, должен сказать, что со мной сделались на днях сердечные припадки, очень хорошие, п[отому] ч[то] больше всякой другой болезни напоминающие о смерти, следовательно, и о настоящей жизни. Теперь после двух дней совсем прошло, и я опять более глуп и легкомыслен. Продолжаю всё думать об определении жизни3 и подвигаюсь и радуюсь этому. Хотя тебе и лучше, и мне незачем торопиться к тебе, я все-таки хочу приехать и поскорее, чтобы застать у тебя еще Машеньку.4 Маша и Коля тебе всё расскажут про нас. Посылаю тебе книгу Anatole France, кот[орая] противна своей грязью, но очень не только остроумна, но и умна. Я не согласен совсем с взглядами автора, выражаемыми доктором, но рассуждения докт[ора] вызывают на мысли и очень умны.5 La graine6 я пришлю тебе после, но ее не стоит читать – длинно и мелкий шрифт. А histoire comique кто-нибудь прочтет тебе, хотя ни монахине,7 ни Верочке неудобно. Ну, прощай.

Л. Т.

Основание датировки: письмо было послано с М. Л. Оболенской, уехавшей из Ясной Поляны 13 июля.

1 Д. В. Никитин несколько раз ездил в Пирогово.

2 Елена Сергеевна Денисенко.

3 См. прим. 1 к письму № 60.

4 М. Н. Толстая, сестра Толстого. В Пирогово Толстой ездил вместе с Д. В. Никитиным 21 августа.

5 Anatole France, «Histoire comique». Pусский перевод Н. Д. Волкова: А. Франс, «Роман актрисы», Л. – М. 1925. Толстой имеет в виду «театрального врача и приятеля актрис» доктора Трюбле.

6 André Couvreur, «La Graine», Paris, 1903. В яснополянской библиотеке сохранился экземпляр с надписью автора.

7 М. И. Толстая.

198. А. Б. Гольденвейзеру.

1903 г. Июля 28. Я. П.

Я здоров и ленив и очень рад получить ваше письмо1 и рад буду увидеть.2

Л. Т.

Приписка к письму М. А. Маклаковой. Впервые опубликовано в книге А. В. Гольденвейзера «Вблизи Толстого», I, М. 1922, стр. 111. Датируется по письму Маклаковой.

1 Письмо А. Б. Гольденвейзера неизвестно.

2 Гольденвейзер приехал в Ясную Поляну 6 августа и пробыл два дня. См. «Вблизи Толстого», I, стр. 112.

199. П. П. Николаеву.

1903 г. Августа 2. Я. П.

Ну вот, любезный Петр Петрович, прочел вашу рукопись и возвращаю. Мне радостно было читать ее. Всё направление ваших мыслей мне родное, близкое, дорогое. Многое хотел бы сказать, но не говорю не только п[отому], ч[то] это неудобно в письме, но и потому, главное, что это не нужно. Вы сами, наверное, сделаете те замечания и поправки, кото[рые] я бы хотел сделать, если будете продолжать эту работу – продолжать не в смысле удлинения ее, напротив, в смысле переработки для уяснения и потому сокращения.

Советовал бы вам изложить всё краткими тезисами и, главное, не торопиться. Оставьте на время эту работу, записывая отдельно связанные с нею мысли. Напечатать рукопись теперь не дурно – может быть, полезно людям, но лучше напечатать тогда, когда она будет доведена до возможного совершенства.

Очень рад был прочесть рукопись, видеть вас и узнать, что вы работаете над собой всё в том же, едином, истинном направлении.

Л. Толстой.

2 авг. 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, лл. 228—229.

Петр Петрович Николаев (1873—1928) – малоизвестный философ-идеалист так называемого «духовно-монистического» направления. С Толстым познакомился в 1899 г. С 1905 г. жил во Франции, близ Ниццы.

При письме (недатированном) от середины июля 1903 г. Николаев прислал рукопись своей работы об «искажении учения Христа».

200. В. Г. Черткову от 9 августа.

201. Эмилю Жанвиону (Emile Janvion).

1903 г. Августа 10/23. Я. П.

Cher Monsieur,

Je viens de recevoir le premier № de L’ennemi du peuple.1 Je trouve que le № est très bien rédigé et souhaite le plus grand succès à vor te publication.

Je ne puis dire rien de nouveau au sujet des moyens qui peuvent anéantir la guerre et à cause de cela ne puis, à mon grand regret, remplir votre désir.

Recevez, cher Monsieur, l’assurance de ma parfaite considération.

Léon Tolstoy.

23 Août 1903.

Милостивый государь,

Я только что получил первый номер «L’ennemi du peuple».1 Нахожу, что номер составлен очень хорошо, и желаю вашему изданию большого успеха.

Я не могу сказать ничего нового по вопросу о средствах, которые могут уничтожить войну, и вследствие этого, к глубокому сожалению, не могу исполнить вашей просьбы.

Примите, милостивый государь, уверение в моем совершенном уважении.

Лев Толстой.

23 августа 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, лл. 232—233. Дата Толстого нового стиля: в копировальной книге письмо отпечатано перед письмом к В. Г. Черткову от 10 августа.

В письме от 5 августа н. ст. 1903 г. (из Парижа) Эмиль Жанвион просил Толстого написать статью для антимилитаристического журнала «L’Ennemi du peuple» [«Враг народа»].

1 Журнал в яснополянской библиотеке не сохранился.

202. Н. Г. Калабухову.

1903 г. Августа 10. Я. П.

Николай Григорьевич,

Думаю, что вы совершенно правы в своем суждении о душевном состоянии большинства нашей молодежи и о вытекающей из этого душевного состояния неверного выбора руководства в жизни.

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 230. Датируется по расположению письма в копировальной книге.

Николай Григорьевич Калабухов (р. 1882) – сын чиновника из Новочеркасска. В 1902—1904 гг. был студентом юридического факультета Московского университета.

Ответ на письмо Калабухова от 24 июля 1903 г.

203. К. А. Михайлову.

1903 г. Августа 10. Я. П.

10 августа.

Дорогой К[онстантин] А[немподистович], спасибо вам за ваши два письма.1 По первому ничего не могу сделать. По второму же, пожалуйста, напишите милому Сильняку, что он превратно понял мое письмо,2 что причина, по кот[орой] я не могу деньгами помочь ему, та, что у меня их нет, кроме тех, к[оторые] предназначены для определенной вперед цели. Напишите ему, что очень уважаю его и люблю и жалею, что не могу помочь. Вас дружески обнимаю. Привет вашему отцу.

Лев Толстой.

Секретка. Дата дополняется по почтовому штемпелю.

Ответ на письмо К. А. Михайлова от 1 августа 1903 г.

1 Первое письмо неизвестно.

2 См. письмо № 164.

204. Муфти Мухамеду Садигу (Mufti Muhammad Sadig).

1903 г. Августа 10/23. Я. П.

Mufti Muhammad Sadig.

Dear sir,

I received your letter and the 12 № of the Review of Religions and thank you for both. Many articles are very interesting, but I am sorry that they are for the most part polemic against the Churches. I don’t say that they are not convincing, but I think that they are useless. I read also «The teachings of the promised Messiah». It is quite true that they don’t contain anything quite against reason but I have not found in them anything now or expressed better than it was expressed before.

I quite agree with you that the greatest evil of our time is the absence of true religion, and I think that every person which has in itself a religious feeling must try to communicate it to his neighbours by all means, especially by a good life. And that is all what we want and therefore ought to do in our time.

Yours truly Leo Tolstoy.

23 August 1903.

Муфти Мухамеду Садигу.

Милостивый государь,

Я получил ваше письмо и 12-й номер «Review of Religions» и благодарю вас за то и другое. Многие статьи очень интересны, но мне жаль, что они большей частью посвящены полемике с церковью. Не скажу, чтобы они были не убедительны, но думаю, что они бесполезны. Прочел также «Поучения обещанного мессии». Совершенно верно, что они не содержат ничего противоречащего разуму, но я и не нашел в них чего-либо нового или выраженного лучше, чем это было сделано раньше.

Вполне согласен с вами, что самое большое зло нашего времени – это отсутствие истинной религии, и думаю, что всякий человек, у которого есть религиозное сознание, должен всеми средствами, в особенности хорошей жизнью, стараться передавать его своим ближним. Вот всё, что нам нужно и что поэтому нам следует делать в наше время.

Искренно ваш

Лев Толстой.

23 августа 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, лл. 231—232. Опубликовано в переводе с английского на немецкий язык, с датой: «20 августа 1903 г.», в книге «Tolstoi und der Orient», стр. 84—85. Дата Толстого нового стиля: в копировальной книге письмо отпечатано среди русских писем от 10 августа.

Ответ на письмо муфти Мухамеда Садига от 22 июля н. ст. 1903 г., написанное в ответ на предыдущее письмо Толстого к нему (опубликовано в переводе с английского на немецкий язык в книге «Tolstoi und der Orient», стр. 82—84). См. письмо № 163.

205. В. В. Стасову.

1903 г. Августа 10. Я. П.

Владимир Васильевич,

Податель сего индус Нарайян Кершау путешествует по России с целью изучения ее. Средства для путешествия он приобретает чтением лекций. Он человек образованный, и чтения его могут быть интересны. Если вы можете через своих знакомых помочь ему – помогите.

Всё ждем вас и радуемся мысли вас увидеть.

Л. Толстой.

10 августа 1903.

Вот что он читал в Владивосток[е].1

Впервые опубликовано в ТС, № 184.

1 К письму приложена печатная «Программа сообщения г-на Нарайян Кершау» об Индии.

Ответное письмо В. В. Стасова от 22 августа 1903 г. см. в ТС, стр. 310—311.

206. A. C. Суворину.

1903 г. Августа 10. Я. П.

Алексей Сергеевич,

Письмо это вам передаст индус Нарайян Кершау. Он воспитанник бомбейского университета, ездит по России, изучая ее, средства же для путешествия приобретает посредством лекций о религии и нравах индусов. Не можете ли вы помочь ему?

Я получил очень нужные мне и прекрасные ваши издания Ник[олая] I, Алекс[андра] II1 и, полагая, что присланы они вами, очень благодарю вас.

Желаю вам всего хорошего.

Л. Толстой.

10 августа 1903.

Впервые опубликовано в книге «Письма русских писателей к А. С. Суворину», Л 1927, стр. 183.

1 См. прим. 3 к письму № 173.

207. А. Н. Агееву.

1903 г. Августа 11. Я. П.

Любезный Афанасий,

Я давно получил твое письмо с стихами и до сих пор не удосужился ответить.

Ты пишешь, что тебе тяжело на душе, а между тем в стихах пишешь, что надо с верою тернистый путь пройти.

Желаю тебе, любезный Афанасий, укрепления в вере. С верою в бога, в то, что живем мы в этом мире по его воле и что жизнь наша не кончается этой жизнью, с такой верой ничто не тяжело и ничто не страшно. Только исполняй волю бога, а воля эта проста – люби всех людей как братьев и поступай с другими, как хочешь, чтобы поступали с тобой – и везде и всегда будет хорошо.

Мне обещали, что известят нас, когда будет твоя отправка и куда, и ты, пожалуйста, не тревожься и будь уверен, что мы в свое время отправим твою жену так, чтобы она соединилась с тобой в назначенном месте. Соберем, сколько можем, и денег для обзаведения на новом месте и тотчас же вышлем. Знаю я, что тяжело твое положение, но часто бывает, что то, что кажется нам злом, обращается в великое благо. Так, я надеюсь, будет и с тобою. Во всяком случае одно, что может и наверное облегчит твое положение, это вера в бога и его закон и исполнение этого закона.

Любящий тебя

Лев Толстой.

11 авг. 1903.

Впервые опубликовано в газете «День» 1912, № 36 от 7 ноября. Адресовано в тульскую тюрьму.

Ответ на письмо А. Н. Агеева от 14 июля 1903 г. К письму приложены его стихи, названные «Жене».

29 августа Агеев был отправлен в ссылку в Енисейскую губ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю