Текст книги "Невеста по объявлению (СИ)"
Автор книги: Лесана Мун
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
Глава 7
– И что? На это может кто-то клюнуть? – спрашиваю со смехом.
Блондинка фыркает.
– Конечно! Мой отец, например. И еще с десяток обедневших лордов с дочерями на выданье.
– Кхм… а это вообще нормально, вот такое объявление? Что с герцогом не так? Он старый? Уродливый? Болен чем-то?
Блондинка аккуратно вытирает мокрые щеки наманикюренными пальчиками.
– Да уж лучше бы старый… – говорит девушка что-то странное.
– Почему?
– А ты не местная, да? – внезапно спрашивает блондинка, бросив на меня острый взгляд.
– Местная. Просто долго жила в провинции, да и особо не интересовалась новостями светского мира, – сочиняю на ходу.
– Герцог – изгой. Его ни в одном приличном обществе не принимают.
– Почему? – спрашиваю с интересом.
– Он наследник темной магии. И, словно этого недостаточно, еще и редкий самодовольный индюк!
– Ты с ним знакома?
– К моему личному удовольствию, нет, – отвечает блондинка с гордостью. – Но вот моя подруга – знала его. К счастью, она не успела познакомиться с герцогом поближе и запятнать свою репутацию навеки, как бедняжка Сайя.
– Кто? – переспрашиваю.
– Дочь графа, Сайя, была очень завидной дебютанткой. Хороша собой, воспитана. Ей поступали десятки предложений, но эта глупышка никого не видела, кроме герцога Ридели. И, понятное дело, это плохо закончилось.
– А что произошло? – задаю вопрос.
– Ты действительно не интересовалась светскими новостями. Весь высший свет на ушах стоял. Герцог пригласил Сайю на прогулку. Они гуляли в парке, когда начался дождь. Укрылись в домике с садовым инвентарем и пробыли там несколько часов. Пока не наладилась погода. А потом герцог отвез бедняжку Сайю домой и больше с ней не встречался, подлец!
– Кмх… И? Он подлец, потому что…
– Потому что не женился на Сайе! Опорочил ее имя, уничтожил надежду на удачное замужество и просто ушел! Разве не подлец?
Блондинка с явным негодованием смотрит на меня, почти требуя, чтобы я разделила ее чувства.
– Ну да… – подтверждаю не очень уверенно. – Подлец. Только не поняла, почему он должен был жениться на этой девушке? Просто потому, что они побыли в домике?
Девушка замирает, уставившись на меня круглыми глазами, и я слишком поздно понимаю, что, видимо, ляпнула что-то очень крамольное, поэтому поспешно добавляю:
– У нас в провинции нравы проще, да и с подходящими лордам похуже. Все мужчины, которых я знаю – это слуги, да отец с братом.
– Ужас какой, – сочувствующе говорит блондинка, а потом продолжает. – Да. Они были вдвоем, наедине, продолжительное время. Конечно же, герцог воспользовался ситуацией, тем более, что девушка была явно влюблена в него.
– А что, кто-то видел, как герцог воспользовался ситуацией? – опять с лезу со странными вопросами.
– Да! То есть… несколько почтенных леди засвидетельствовали, что герцог и графская дочь уединились в домике. И что они потом выходили, спустя час.
– О, так уже час? Не несколько часов?
– А разве этого времени мало? – блондинка приподнимает брови. – И вот теперь отец отправляет меня к этому чванливому чудовищу! Это мне в наказание за то, что посмела ему перечить.
Девушка опять начинает всхлипывать. И тут внезапно замолкает, уставившись на что-то за моей спиной. А потом подскакивает с кресла и кидается в объятия высокому молодому человеку.
– Эван!
Я встаю и тихонько возвращаюсь к своей семье. Бабуля спит, а дети жуют бутерброды, которые нам собрала в дорогу служанка. Я и сама подумываю о том, чтобы немного подремать, когда рядом со мной усаживается блондинка и, схватив мои ладони в свои, просит умоляющим голосом:
– Слушай, мы не успели познакомиться, но мне очень-очень нужна твоя помощь. Если ты когда-нибудь была влюблена, если веришь в то, что любящие сердца должны быть вместе, помоги, прошу.
– А что нужно сделать? – спрашиваю.
– Поезжай вместо меня к герцогу! – выдает блондинка.
Глава 7-1
– С чего бы вдруг? – спрашиваю у блондинки. – Мне больше нечем заняться?
– Замени меня на какое-то время. Пусть отец думает, что я смирилась, поехала. А мы с Эваном пока успеем сбежать и обвенчаться, – девушка говорит торопливо, сбивчиво, лихорадочно шаря по своей сумке.
– Какая тебе выгода с этого, я поняла сразу. А вот чего НЕ поняла – мне это зачем?
– Я… я заплачу! Вижу, что вы нуждаетесь в деньгах. У меня с собой немного, но… когда мой план исполнится, я тебя найду и вознагражу. Щедро! А сейчас… сейчас, – блондинка обшаривает взглядом вокзал, – я дам тебе мои билеты. У меня выкуплено целое купе, вы будете ехать в роскоши, представляешь? И чемоданы все мои можешь забрать, там очень дорогие вещи, шубы. У нас один рост, а ширину у платьев затянешь корсетом. Я прошу тебя… соглашайся. Приедешь, представишься моим именем, побудешь три-четыре дня. Никому не вредило жить в роскоши герцогского дворца. А потом я дам о себе знать, и вы уедите.
– Слишком это все… подозрительно. Мне лишних проблем не надо, – сама говорю, но уже просчитываю все варианты.
– Герцогу тоже проблемы не нужны, особенно после того скандала. Когда ты уедешь, он просто сделает вид, что все в порядке и делу конец. И найдет себе другую невесту по объявлению. Прошу тебя… Кстати, мы не знакомы. Я – Иви. Виконтесса Иветта Даттон.
– Дарьяна…
– Дарьяна, прошу, помоги! Тебе ничего не грозит, клянусь. Зато получишь временное шикарное жилье, питание, много вещей, а потом и монет. Тебе же нужно заботиться о детях. А когда есть монеты это делать намного проще.
И я соглашаюсь. Но не потому, что Иветта просит. А потому, что мне действительно кажется это хорошей идеей. Герцог невесту в лицо не знает. Так что это реальная возможность прожить зиму теплее и сытнее, чем в приюте. Да, в объявлении был пунктик на счет того, что у невесты не должно быть родственников, но тут уже что-то придумаю по ходу дела.
– Сколько дене… монет ты мне дашь? – спрашиваю.
Глаза блондинки сразу же загораются азартом, она уже поняла, что я согласна.
– Все, что у меня есть, – тут же отвечает Иви, лезет в сумку, достает холщевый мешочек и отдает мне. – Тут хоть и не очень много, но все – золото, надолго хватит. Спасибо тебе.
Блондинка порывисто меня обнимает.
– Вот – это билеты. Ваш поезд через час. В поездке вам положено обед, ужин и завтрак. В столице будете завтра, в районе одиннадцати утра. На вокзале вас должны встретить и помочь с багажом. Отец предупредил герцога, что я приеду. Вот, это амулет связи, – Иветта вкладывает в мою руку овальный предмет с кнопочкой, – его хватит на два раза, так что расходуй только в самой экстренной ситуации. Если я не отвечаю сразу, значит, свяжусь с тобой чуть позже. Вроде, все сказала. Ну… мне пора… Удачи, Дарьяна.
И Иветта, счастливо улыбаясь, хватает под руку любимого и выходит из зала ожидания.
– Дарьяна? – ко мне неслышно подходит Аника. – А мы что, поедем куда-то в другое место? Не в приют?
– Нет, в приют мы не поедем, – отвечаю. – Думаю, туда мы успеем всегда. Знаешь… есть у меня некая убежденность, очень давняя. Если судьба посылает шанс, обязательно надо им воспользоваться. И ничего, что он иногда кажется немного сумасшедшим, или глупым, а может, совершенно самоубийственным. Лучше сделать и, возможно, пожалеть, чем не сделать и потом всю жизнь думать, а как бы оно могло быть.
Сказала. И, удивительно, но почему-то почувствовала себя так, словно сделала все правильно. Будто так и должно быть.
Глава 7-2
Сложив все чемоданы – и свои, и Иви, на тележку, медленно выезжаем на перрон. На долю секунды замираю. Осматриваюсь. Чувствую себя героиней какого-то исторического фильма.
Платформа вокзала выложена мелкой цветной мозаикой, переливающейся в свете фонарей. Над нами простирается крыша из витражного стекла, цветные отблески которой сверкают на свежевыпавшем снегу, словно новогодние шары на елке. Высокие окна здания покрыты ледяными узорами, через которые с трудом пробивается теплый свет изнутри, словно приглашая путников к уюту и отдыху.
Под сводами вокзала, увенчанными металлическими зубцами и гирляндами латунных шестеренок, гудят паровые машины, выдавая ритмичные пыхтения. Звук насыщен мощью механизмов, сливается с приглушённым шумом голосов пассажиров. Пассажиры в длинных пальто, шубах и меховых шапках, кутаясь от холода, спешат к платформам, где паровые локомотивы, словно огромные механические драконы, выплёскивают облака горячего пара, от которого снег под ногами мгновенно тает.
На перроне суетятся работники, проверяют багажные тележки, застёгивают ящики с товарами и обмениваются короткими командами. Где-то вдалеке трубит очередной поезд, его сигнал эхом отзывается под сводами вокзала. С крыши время от времени падают тяжёлые хлопья снега, оседая на сверкающих от инея паровозных трубах.
Воздух напоён смесью запахов – горящей смолы, горячего металла и едва уловимого аромата зимних пряностей, доносящегося из небольшой лавки в углу главного зала. Это место живёт, пульсирует, словно механическое сердце, которое готово отправить в путь каждого, несмотря на холод и сгущающуюся ночь.
– Дарьяна! – выдергивает меня из мыслей голос Аники, мгновенно убивая все очарование момента. – Вон наш поезд! Надо быстрее, а то опоздаем!
Дети от нетерпения подпрыгивают, не в силах устоять на месте. И я разрешаю им бежать вперед, предупредить проводника, что мы уже идем, хоть в этом и нет нужды, времени у нас полно.
Перед посадкой я немного нервничаю. Вдруг нам откажут? Билеты-то есть, но, может, нас слишком много для одного купе? Но все проходит спокойно. Помощник проводника помогает нам с вещами, показывает дорогу. Мы идем узким коридором по красивому, тканому ковру и останавливаемся возле двери.
– Ваше купе, – говорит парень. Открывает дверь и спрашивает. – Какие чемоданы можно поставить под диван?
Я показываю на наши вещи, а сундуки Иви оставляю пока в купе. Нужно будет покопаться и найти себе красивое платье на завтра. Нельзя приезжать голодранкой, а то герцог испугается и вышвырнет меня из дома, едва я сделаю шаг в его имение.
А вечером у нас настоящий пир. Ужин нам приносят прямо в купе. И дети объедаются так, что засыпают, даже не переодевшись в пижамы. Но я их не бужу. Пусть отдыхают. Улыбаясь, под мерный стук колес, я тоже очень быстро и крепко засыпаю. И снится мне черное небо с яркими звездами и белые хлопья снега на красном платье.
Утром, сразу после завтрака, я провожу серьезную подготовительную беседу с детьми и бабулей.
– У герцога есть требование, чтобы потенциальная невеста была без родственников, так что мое появление во главе семьи он может не одобрить. А нам надо бы у него задержаться. Поэтому, у меня есть очень дикое предложение, но надеюсь, оно сработает. Бабушка будет рядом со мной, вроде как компаньонка, я же еду к холостому мужчине. А вам, ребятки, придется, пока не поселимся в комнате, спрятаться во-о-он в том большом сундуке. Знаю, вам может не…
– Ух ты! Чур, я первый лезу! – Рован, даже не дослушав, что я говорю, вскакивает с дивана и залезает в сундук, разбросав руки-ноги звездочкой. – Вот это да! Мы будем, как настоящие шпионы!
– Вот! Ты верно уловил всю суть. Вы будете, как шпионы – тихо сидеть и не двигаться, если рядом люди. Чтобы никто-никто не узнал, что вы в сундуке.
– Если так нужно, то мы сделаем, – соглашается Аника, но я вижу, что ей не очень нравится эта идея.
Мне и самой не совсем по душе подобные методы перевозки детей, но пока что данный вариант – самый оптимальный. Потом присмотрюсь к этому страшному герцогу, быть может, смогу с ним договориться. Главное – шокировать человека постепенно, давая время на адаптацию.
На вокзал столицы ножками ступаем только мы с бабулей. Дети, как и договорились, сидят в огромном сундуке. Мне едва удалось уговорить их не смеяться.
На мне – роскошное платье и сверху – пальто с натуральным мехом. На руках – тонюсенькие кожаные перчатки. Бабуля нарядилась в полушубок, который в ее случае заканчивается гораздо ниже колена, и меховую шапку, из-за размера которой мне видно только узенький подбородок и тонкую шею пожилой леди. Зато она улыбается. Детской, восторженной улыбкой. Поэтому я никак не комментирую ее выбор одежды, а просто улыбаюсь в ответ.
На вокзале, как и говорила Иветта, нас встречает крепенький дяденька и паренек. Они грузят наши вещи на тележки и выводят к карете. Недоуменно приподнимают брови на мою просьбу погрузить сундук внутрь экипажа, но кряхтя и стеная, все же выполняют ее.
Едем мы недолго. Спустя не более получаса, заезжаем в высокие ворота и через пару минут останавливаемся перед мраморными ступенями. Внизу нас уже ждут слуги. Три человека в ливреях и две молодые девушки.
– Виконтесса Даттон, добро пожаловать в родовое имение герцога Ридели, – торжественно произносит пожилой, седовласый мужчина.
– Благодарю вас…
– Я – дворецкий, леди. Зовите меня Дигби.
– Благодарю за приветствие, Дигби. Мы устали с дороги, можно…
– Конечно, виконтесса, ваши апартаменты на третьем этаже южного крыла уже ждут вас. Ваша горничная, Лоа, покажет, куда идти. Но прежде, Его Светлость хотел бы поприветствовать вас в его доме.
– Что? Прямо сейчас? – переспрашиваю.
– Это не займет много времени, леди, прошу вас.
– Хорошо, пусть мои вещи и бабушку проводят…
– Не волнуйтесь, – дворецкий снова меня перебивает, – все будет в самом лучшем виде. Следуйте за мной, пожалуйста.
Расправив плечи, делаю, что мне сказано, понимая, что выбора нет. Мы заходим в дом, проходим широкий холл, поднимаемся по боковой винтовой лестнице и петляем коридорами. Я никогда не страдала топографическим кретинизмом, но в этот раз совершенно запуталась куда и сколько раз мы поворачивали.
Наконец, останавливаемся возле двери. Дворецкий открывает мне и говорит:
– Ступайте вперед, я буду вас ждать тут.
Едва делаю шаг, как дверь за мной закрывается и я оказываюсь в большой, полутемной комнате. Светильники освещают книжные шкафы, картины. Библиотека?
– Вы не виконтесса Даттон. Кто вы такая?
Низкий, рычащий голос заставляет меня вздрогнуть всем телом.
Глава 8
Ме-е-е-едленно поворачиваюсь туда, откуда шел звук.
– Я прошу прощения, но с кем имею честь говорить?
Пусть я не великий знаток этикета, но уверена, там наверняка есть правила на тот случай, что мужик повышает голос на даму, да еще и сидит где-то в темноте, отчего его совершенно не видно, и складывается впечатление, что разговариваешь с тьмой.
– Вы в имении герцога Ридели. Так с кем, по-вашему, вы говорите? – голос просто сочится язвительностью. Сто процентов там, где стоит этот великосветский нахал, пол уже прожжен кислотой.
– Понятия не имею. Вы не представились. И мне не дали такой возможность, начав разговор с обвинений. Так что вполне возможно, что я сейчас беседую с дворецким… экономом? Возможно, даже, простым слугой?
– По-вашему, я похож на слугу?
Из темноты, в один огромный шаг ко мне выходит высокая, широкоплечая фигура. На лицо падает тень, поэтому его я не вижу. Мужчина нависает надо мной, подавляя и пугая. Видимо, на то и был расчет. Да только я – не маленькая пугливая мышка.
– По-моему, вы похожи на того, кто хочет запугать девушку. Или же проверить, насколько у потенциальной невесты крепкие нервы.
Мужская фигура отодвигается на шаг. Но лица я все равно не вижу.
– Надо же… умение строить логические цепочки – редкое умение, особенно у женщин.
О, теперь точно весь пол будет в мелких дырочках, столько ядовитой кислоты в словах герцога.
– Рада, что смогла вас удивить.
– Вы и правда, такая бесстрашная, или просто глупая? – спрашивает, чуть склонив голову набок.
– Не думаю, что мне есть чего бояться, учитывая, что вы сами пригласили меня в дом.
– Я пригласил виконтессу Даттон. Вы – не она!
– С чего вы это взяли? Конечно, я виконтесса, – даже киваю для пущей убедительности.
Мне никак нельзя сейчас признаваться в обмане. На моей ответственности дети, а что если герцог разозлится и вызовет стражей. Меня арестуют, а малышей куда? В приют? У меня даже просто от мысли об этом пробегает холодок по спине. Ну уж нет! Я так просто не сдамся!
– У меня есть портрет виконтессы!
– Ха! И что? Папа хорошо заплатил художнику, тот постарался изобразить меня намного лучше, чем я есть.
– Настолько лучше, что аж другой! – теперь в голосе герцога слышится сарказм.
– А это уже претензия не ко мне. Тут или отец недоглядел, пригласив непрофессионала, или у художника было свое, особое творческое мнение, как я должна выглядеть на портрете. Знаете эту фразу? «Я – художник, я так вижу!» И вообще, мы с моей компаньонкой проделали долгий путь, а я недавно после болезни и устала ужасно. Так что, если вы не против, хотела бы отдохнуть перед ужином.
Герцог молчит. Чувствую на себе его тяжелый взгляд. Кажется, он думает, что со мной делать дальше. Надеюсь, у меня получилось достаточно правдоподобно соврать. Внезапно накатывает слабость. Лоб покрывается испариной, ноги отказываются держать тело. Чувствую себя фаршем, вылезшим из мясорубки – ни одной целой мышцы.
– Что с вами? – в мужском голосе проскальзывает почти презрение. Наверняка подумал, что я притворяюсь, чтобы его разжалобить. – Надеюсь, вы не собираетесь упасть в обморок. Я если захочу посмотреть спектакль, то пойду в театр.
– Нет, падать в мои планы не входит, а вот присесть…
Голова внезапно начинает кружится, и кресло резко становится каким-то почти недосягаемым объектом. Похоже, придется садится прямо на пол.
Что я и собралась уже сделать, чуть приподняв юбки, но мне не дали, подхватив на руки и прижав к твердому мужскому телу.
– А потом ведь обязательно скажут, что это я вас довел до такого состояния.
– А как же иначе? – отвечаю.
И, кажется, слышу в ответ почти дружелюбное хмыканье. А всего-то и надо было – попытаться упасть в обморок!
Глава 8-1
– Вот, выпейте! – Приказной тон и стакан тычется мне прямо в зубы. Неприятно.
– Спасибо, обойдусь, – отодвигаю посуду.
Герцог донес меня до дивана, аккуратненько сгрузил так, чтобы я полулежала, а теперь принялся лечить. Смотрите, какой сердобольный! Или же просто боится, что я тут помру, а ему потом вовек не отмыться. Одну поруганную девичью честь дворянину, может, со временем бы и забыли, а вот умершую в его доме молодую виконтессу будет сложнее объяснить.
– Пейте, говорю! – Вот прямо в лицо мне тычет стаканом. Мужлан! – Это укрепляющий настой. Мне совершенно не хочется вызывать вам доктора и объясняться перед ним, что стало причиной вашего плохого самочувствия.
– Вы всегда можете сказать, что нашли меня лежащую на ступенях вашего дома и держащую в руках письмо с признанием в любви. Слегка ненормальная поклонница, что с меня взять. Но не могли же вы дать мне замерзнуть? Уверена, доктор вас поймет и не осудит.
– Вы чрезмерно язвительны, как для такой молодой леди, – сообщает мне нравоучительным тоном хозяин дома.
– У меня были хорошие учителя, – отвечаю, но стакан все-таки беру. Долго принюхиваюсь к напитку, потом осторожно делаю глоток. – Фу! Ну и гадость. Из чего он? Из золы и гнили?
– Из корней и травы. Возможно, с добавлением коры.
– А-а-а, так это она так приятно скрипит на зубах? А я думала, какие-то особо целебные личинки насекомых. У вас есть просто вода? Хочется смыть послевкусие этого… безусловно очень лечебного настоя.
– Прошу, – мужская рука протягивает еще один стакан, на этот раз с прозрачной жидкостью.
Делаю осторожный глоток. Таки вода. С удовольствием допиваю до дна.
– Благодарю, – ставлю посуду на столик.
– Итак? С чего это вам потребовалось упасть в обморок? – спрашивает герцог, усаживаясь неподалеку в кресло.
Я поднимаю на него взгляд и… наконец-то вижу лицо хозяина дома. Ну что сказать? Хорош собой. Породист. Сразу видно – что перед тобой дворянин. Немного резкие, но правильные черты лица, сжатые челюсти, колкий взгляд удивительно синих глаз. Что в сочетании со смуглой кожей и черными волосами производит очень яркое впечатление.
Теперь понятно, почему та девушка из рассказа Иви так за герцогом упадала. Тут не только в высоком статусе дело. Будь такой даже нищим – все равно бы нашлась какая-нибудь глупышка, падкая на широкие плечи и синие глаза.
– И как я вам? – спрашивает, поджав губы.
– Достоин всяческих похвал. Но не от меня. Я – воздержусь, – отвечаю, выискивая взглядом, откуда герцог наливал мне воду, потому что опять хочется пить.
– Даже так? А почему воздержитесь?
Возможно, мне кажется, но в синих глазах мелькает интерес.
– Потому что хвалить за внешность – это допустимо для девушек. А настоящего мужчину видно по поступкам. И именно они стоят какой-либо оценки.
– Знаете, – герцог на секунду замирает, а потом одним плавным движением поднимается, – это был странный, но интересный разговор. Вам уже выделили апартаменты?
– Да, – киваю.
– Хорошо. Можете остаться. Подробности нашей помолвки обсудим завтра.
И, развернувшись на каблуках, герцог уходит. А я выдыхаю с облегчением. Получилось!







