Текст книги "Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии (СИ)"
Автор книги: Леон Романов
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)
Возмещение долгов
Спустя несколько часов Мигель предстал перед команданте. Эрнесто, задумчиво покусывая сигару, поинтересовался:
– Отлично справились, товарищи! Теперь стоит передать его нашему связному у Санчеза.
– Да, – кивнул я, – Это было непросто….
– Поговорим об оплате позже, товарищ Рене!
Мигель, у которого рот был заткнут кляпом, наверняка бы высказал удивление тому, что Эль Туристо и его люди теперь работают с Герильей, но по понятным причинам промолчал.
– Ладно, – улыбнулся команданте, повернувшись ко мне и Раулю, – Теперь, думаю, стоит познакомить вас с нашим связным. Товарищ Феликс, прошу войдите!
Задняя дверь склада распахнулась, и на пороге показался никто иной, как Мауриньо, правая рука шефа Санчеза. Я думал, что он удивится, увидев меня, однако он, если и узнал, то не подал и виду.
– Знакомьтесь! – произнёс Эрнесто, представляя и так уже старых знакомых друг другу, – Это – товарищ Феликс Рамонес, а среди полиции Санто-Валверде его знают, как Мауриньо. А это товарищ Рене Десперо и его напарник Рауль Хименес.
– Очень приятно, – гадко улыбнулся Мауриньо, пожав мне ладонь.
– Итак, товарищи, – команданте подвёл нас к столу, – нужно обсудить детали операции. Меркадер, ты подготовил план?
Капитан Меркадер, поднял вверх большой палец и расстелил на столе карту местности.
– Это старый карьер в пяти милях на востоке от Санто-Валверде. Товарищ Феликс должен его знать, – Мауриньо кивнул при этих словах команданте, – Завтра в полночь здесь будут и люди шефа полиции, и люди Ортеги. Мы проверили: из карьера ведут две дороги – одна на западе, одна на востоке. Как только обе стороны заезжают в карьер, два наших прикрывающих отряда перекрывают эти выходы, чтобы никто не сумел выйти без нашего ведома. Тем временем, два наших ударных отряда окружают место сделки и нападают на них из засады. Большую часть сделают полиция и бойцы наркокартеля, перебив друг друга. По возможности, нам следует оставить Санчеза и дона Ортегу живыми, так как они обладают ценной информацией….
При этих словах Рауль нахмурился: он-то не собирался оставлять Санчеза в живых. Эрнесто тем временем повернулся к Мауриньо:
– Товарищ Феликс, ты сможешь заманить Санчеза в эту ловушку?
– Как нефиг делать, команданте, – усмехнулся Мауриньо, – Шеф давно хочет взять под свою крышу дона Мануэля, так что он очень обрадуется, когда узнает, что мы захватили дорогого сыночка. Так что, думаю, это будет просто!
– Отлично! – кивнул команданте Эрнесто, – Ну а вы, гринго, будете сидеть в засаде и действовать по обстоятельствам! После этого, вы получите вознаграждение и информацию, о которой ты меня просил, товарищ Рене.
– Вы узнали, где Перес? – поднял я вверх брови.
– Да, – ответил команданте, – Но…. Об этом после выполнения задания. Кроме того, товарищ Рене, мне нужно, чтобы вы сделали для меня кое-что….
Он наклонился ко мне и шепнул несколько слов, на которые я только улыбнулся и кивнул.
– Будет сделано, команданте! – ответил я, – Не сомневайтесь!
– Удачи всем вам!
– Эй, товарищ Рене! – позвал меня Мауриньо нахально, когда команданте нас распустил – Не поможете мне с другом погрузить нашу ценную посылку в багажник?
– Ладно, – проворчал я.
Мы потащили упирающегося Мигеля вон из склада. Открыв багажник своего «Бьюика Аполло», Мауриньо бесцеремонно толкнул сынка Ортеги внутрь и захлопнул дверь.
– Чего ты добиваешься, гринго? – оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто из партизан нас не слушает, спросил я, – Какого хрена ты связался с Герильей, Мауриньо? Или это план Санчеза?
– Хм, я могу спросить то же самое у тебя, Рене, – Мауриньо полез в карман пиджака за своими сигаретами, – Деньги не пахнут, правда, гринго?
– Ты можешь пудрить мозги команданте, но мне уж точно не запудришь! Что ты задумал, гринго?
– Меня не интересует революция, Рене, – Мауриньо прикурил, и дым от его вонючей сигареты ударил мне в лицо, – Санчез уже конкретно изжил себя. Все прекрасно знают, что он – подлый коррупционер, невзирая на свои белые доспехи, которые он напялил с помощью тебя и меня. А вот нового шефа полиции – молодого и энергичного Феликса Рамонеса, который займёт место Санчеза – не знает никто. У меня ничем не запятнанная репутация, Рене! А если сотрудничать с Герильей и поддерживать нейтралитет с ними – это ли не успешное начало карьеры?
– Ты долго не протянешь на этом кресле….
– С чего бы? – удивился Мауриньо, – После того, как мы устраним главного наркобарона в регионе – преступность понизиться, а я сумею выплыть на поверхность. Тем более, ты мне в этом поможешь, а я тебе….
– Мне не нужна твоя помощь, – оборвал его я, но Мауриньо даже бровью не повёл:
– На тебя спущены все цепные собаки Колумбии, гринго! Ты не сможешь покинуть страну без моей помощи! Подумай об этом, Рене!
Я долго смотрел в сторону удаляющегося «Бьюика Аполло», буравя его ненавистным взглядом. Этого подлеца я ненавидел ещё больше, чем Санчеза.
– Скользкий тип, – произнёс Рауль, глядя как удаляется машина с пленённым Мигелем внутри, – Кажется мне, что не быть ему новым шефом.
– Увидим! – небрежно бросил я, направляясь к «Бернадетте».
***
Утром мы были уже на месте засады и изучали местность. Карьер выглядел идеальной мышеловкой, как и сказал нам команданте Эрнесто. Я выбрал нам с Раулем и Каталиной небольшую траншею у западного выхода, и нам, судя по всему, следовало удерживать полицейский спецназ: вряд ли шеф Санчез приехал бы на сделку без него.
– Нужно взять побольше бронебойных патронов, – произнёс я задумчиво, рассматривая местность в бинокль, – Люди Санчеза будут одеты в бронежилеты, а их простой пулей не пробьёшь!
– Не проще ли стрелять в голову? – усмехнулась Каталина, зажмуривая левый глаз, словно уже целилась из снайперской винтовки, – Тут уж никакая защита не поможет!
Один лишь Рауль промолчал. Я знал, что ему всё ещё не нравилась мысль убивать служителей закона.
– Эй, гринго! – толкнул я его плечом, – Сегодня ночью ты сможешь свершить свою месть, не забыл?
– Не забыл, – отозвался Рауль как-то отрешённо, – Я думаю, ты дашь мне возможность прибить Санчеза?
– Конечно, – улыбнулся я, – Я только за. Единственное, что меня беспокоит – это Сонни.
– О, Господи, ты опять об этом индейце? – недовольно протянула Каталина, – Всё с ним будет в порядке, Рене, не переживай за него!
– Мы просто бросили его на этом пляже, – недовольно заявил я, – Уверен, никто бы из нас не захотел оказаться в такой же ситуации!
– Действительно, гринго, никто не виноват! – попытался оправдать все действия команды Рауль, – Мы все были слишком заняты Мигелем, чтобы искать Сонни. Остаётся надеяться, что он смог выбраться сам.
– Я тоже надеюсь на это, – сдался я.
В действительности, я не мог больше ничего сделать для странного индейца. Сонни Медведь очень странно вписывался в нашу компанию, но он, на мой взгляд, был одинаково ценен для нас, как и Эль Гатто, и Анхель и все остальные. Так что, я переживал за индейца.
– Пора ехать! – произнёс Рауль, подтягивая к себе ремень своего «Кольта Коммандо».
– Твоя правда. Идём!
Мы вернулись к «Бернадетте». Странно, но я всей душой прикипел к голубой допотопной «Победе» с её дубовым рулём и древней коробкой передач. В этой машине не было кондиционера, и, находясь внутри неё при солнцепёке, начинаешь постепенно вариться, будто в кастрюльке. Но не беда – открыл настежь тяжёлой рукоятью форточку – и вот уже не так всё плохо. Лобовое стекло быстро покрывалось пылью и мелкими насекомыми, однако, массивные советские дворники очень хорошо выполняли свою работу, даже находясь на службе спустя полвека. А ещё «Бернадетта» могла похвастаться весьма внушительным металлом, которую не каждый калибр мог взять. На очередном повороте к Либертаде Эсперито, мы попали под обстрел очередных «охотников за головами». Чёрт их знал, кто были эти ребята: может «Парамилитарес», может головорезы дона Мануэля, а может просто – бродяги с большой дороги. Это было обыденным делом для этой части страны. В общем, поймав пару пуль в кузов «Бернадетты», мы свернули в чащу и, притормозив у развесистого дерева, выскочили из машины, чтобы устроить неприятелям засаду.
– Для тебя это уже смысл жизни, гринго? – спросил Рауль, пристраиваясь с другой стороны крыла «Бернадетты» со своей компактной штурмовой винтовкой.
– Я в розыске, и моя башка стоит 50 штук! – усмехнулся я, – Хочу, чтобы за меня просили не меньше полумиллиона.
Ржавый «Шевроле С10» показался из-за поворота, тут я и испытал свою старую и проверенную временем французскую винтовку. Переведя верньер FA-MAS на режим «по три патрона», я срезал очередью пацана, который пристроился в кузове пикапа и высунулся по пояс, нелепо сжимая дробовик в руках. Громко ухнула совсем рядом СВД Каталины: и лобовое стекло пикапа окрасилось в кровавый цвет. Пикап с размаху врезался в баобаб в пятидесяти метрах от нас, а из пассажирского сидения выбрался третий налётчик: в красной бандане и с пистолетом-пулемётом Tec-9 наперевес. Он понял, что его кореша раскрыли пасть на слишком крупную рыбу и попытался уйти, но очередь, выпущенная из «Кольта Коммандо» Рауля, догнала его и толкнула в спину так, что парнишка сделал сальто-мортале и, рухнув в пыльную землю, затих.
– А ты привыкаешь стрелять в спину людям, а? – засмеялся я, скинув с плеча свой FA-MAS.
– Заткнись, гринго! – огрызнулся Рауль.
Спустя пару часов мы уже были в Либертаде Эсперито. Я был немало удивлён, когда увидел на стоянке отеля, где мы остановились, тот фургончик, на котором мы ездили в Парадиз.
– Гляди-ка, – удивлённо провозгласил я, толкнув Рауля, – Неужели, Сонни вернулся?
Сонни действительно вернулся. Индеец стоял в номере Эль Гатто, без кровинки на лице, ни царапины на теле.
– Приветствую тебя, Человек из реки! – поднял он вверх здоровую руку в знак приветствия, – И вам не чихать, ублюдки!
– Как ты выбрался, Сонни? – удивлённо спросил я.
– Эти наёмники едва не вычислили меня. Я помолился призрачным духам моего племени, чтобы они не обратили на меня внимания!
– Вот бы мне таких призрачных духов! – тяжело вздохнул Эль Гатто, затягивая потуже бинт на своём плече.
– Я надеюсь, ты не обижаешься на нас, Сонни?
– Оставлю все свои негативные мысли при себе, Человек из Реки! – философски ответил индеец, – Главное, что всех нас не коснулась рука смерти!
– И то верно, – согласился я, – Ладно, всем отдыхать, ночью предстоит работа!
Все разошлись по своим номерам, чтобы как следует отдохнуть перед заданием. Однако, мне выспаться не удалось – Каталина вновь жаждала секса.
***
В восемь вечера два тентованных «Зил 131» с Герильясами и голубая «Победа» выехали из Эсперито и двинулись по направлению к карьеру. Операцию команданте поручил, как это не явилось неожиданностью, капитану Меркадеру. Герилья были полны сил и решимости нанести серьёзный удар официалам и наркокартелю сразу. Я молча вёл машину вслед за ними, изредка поглядывая на Кати. Думал о том, что, вероятно, Каталина может быть причиной смерти своего дяди сегодня, и о том, действительно ли она готова на всё ради меня. Я лично не мог до сих пор разобраться в своих чувствах к ней. Вместе со мной и Раулем поехал и Сонни Медведь: он очень хорошо ориентировался в темноте, словно дикая кошка, так что мог очень помочь нам. Мы сумели добраться за час до сделки и расположиться на своих местах для засады. Герилья очень хорошо замаскировали свои позиции, так что мы могли не опасаться того, что сделка сорвётся раньше времени.
– Как думаешь, – поинтересовался Рауль, пристраиваясь поудобнее в землянке, – Санчез клюнет на нашу приманку?
– Не знаю, – пожал я плечами, – Если клюнет – неужели он такой идиот?
– Бледнолицых всегда губят деньги и жажда власти! – негромко проговорил Сонни, – Думаю, кровный враг сеньора Рауля объявится!
– Как знаешь, – я проверил магазин своей FA-MAS, – Посмотрим!
– Тихо вы! – прошипела Каталина, припав к окуляру своей СВД, – Они едут!
Ночную тишину и стрекот сверчков нарушил шум приближающихся автомобилей. С запада в карьер заехали две полицейские машины, «Бьюик Аполло» Мауриньо и тёмный массивный фургон, внутри которого, как я полагал, находился спецназ Санчеза. Фургон, скрипнув рессорами, остановился на краю карьера в тени, не включая свет, когда как легковые машины проехали дальше. Я улыбнулся: Санчез с самого начала решил играть грязно.
– Смотри! – Рауль протянул мне бинокль с ПНВ, и я перевёл его на восточный выход из карьера.
Я увидел несколько массивных внедорожников «Хаммер» и голубой «Кадиллак Эльдорадо» 1976 модельного года. Странно, но я не ощущал в нём присутствия Ортеги. Я несколько раз проверил машины, но тучную фигуру наркобарона в тачках наркокартеля не обнаружил.
– Хм, странно! – прошептал я в ухо Раулю, – Ортеги я не наблюдаю!
– Мне насрать на Ортегу! – последовал ответ, – Главное, чтобы здесь был Санчез!
Я кивнул и вернулся к наблюдению. Обе стороны остановились так, что между ними было около двухсот метров: пистолеты-пулемёты с трудом бьют на такое расстояние, а вот штурмовые винтовки – вполне эффективны. Свет фар машин освещал место сделки.
– Будьте готовы! – тихо произнёс я, подтягивая свою винтовку к себе.
Из полицейской машины вылез Санчез и ещё один его подчинённый и, не торопясь, направился к машинам наркокартеля. Вообще, он вёл себя так, будто он-хозяин положения, и, чёрт побери, знал бы он, как ошибается шеф полиции. А вот из «Кадиллака» вылез Леонсио – я мгновенно узнал его поджарую фигуру. На поясе блеснула рукоять его «Обригона» – даже на таком расстоянии. В карьере было достаточно тихо, чтобы мы смогли услышать разговор.
– Где Мигель, легавый? – крикнул Леонсио, не доходя до Санчеза нескольких шагов.
Санчез остановился и хохотнул:
– А где дон Мануэль? Я буду разговаривать только с доном Мануэлем!
– Тебе нужны же деньги, легавый, а не дон Мануэль! Я привёз деньги, и этого тебе достаточно!
– Не надо меня накалывать, гринго! – зычно зарычал Санчез, – По-моему я ясно выразился: сделка будет только с доном Мануэлем, а не с его шестёркой. Хочу посмотреть, как сынок поцелует своего старика в жопу за своё спасение!
– Будет тебе дон Мануэль! Сначала – давай заложника!
Санчез сделал знак, и Мауриньо извлёк из своей машины заложника, на голове которого был холщовый мешок и подвёл его к Санчезу.
– Где мои деньги? – громко вопросил Санчез.
Со стороны наркокартеля приблизился один из его бойцов и передал Леонсио массивный чёрный кейс. Тот брезгливо, точно змею, швырнул его на землю перед Санчезом.
– Теперь – Мигель! – твёрдо крикнул Леонсио.
Заложника пнули в сторону, и бойцы наркокартеля приняли его. Они тут же развязали мешок, но лицо Мигеля явно не понравилось Леонсио.
– Это кто такой? – спросил он, нервно поглаживая рукоять своего «Обригона».
– Это? – Санчез засмеялся, – Сраный бармен из сраного кафе! Я же сказал – не надо меня накалывать! Я буду говорить только с боссом наркокартеля!
– Послушай, легавый! – Леонсио явно начал терять терпение, – Мне плевать на старого пердуна Ортегу и его сынка! Я знаю, что вы давно закопали этого щенка! Что ты конкретно хочешь?
– Я хочу, чтобы вы были подо мной! – грубо отозвался Санчез, – Теперь я – король этих джунглей! Время Медельинского Картеля прошло, и теперь я – главный! Так что….
– ЗА РЕВОЛЮЦИЮ! ОГОНЬ!!! – раскатистый голос Меркадера раздался над карьером.
Раздался громкий свист, и один из «Хаммеров» наркокартеля вмиг превратился в пылающий огненный шар. Секунда – и такая же участь постигла фургон спецназа на окраине карьера. Я приподнялся над бруствером и открыл огонь в середину сделки. Леонсио выхватил пистолет, выстрелил в Санчеза и его приближённого и, стремглав, помчался к «Кадиллаку». Санчез рухнул, а моя очередь поразила липового заложника и одного из бойцов картеля. Полицейские вмиг смекнули, откуда я стрелял, и залпы из ружей выпалили в нашу сторону, но, к счастью, до нас они не дошли. Заработала СВД Каталины, с запада и с востока двинулись партизаны. Карьер вмиг превратился в зловещую канонаду смерти: свистели пули, гремели автоматные очереди и то тут, то там грохотали взрывы от гранат. Спецназ Санчеза почти весь полёг в фургоне, но парочке спецназовцев удалось выскочить, и теперь они сдерживали натиск Герильи, наступающих с запада. Я и Рауль перевели огонь на людей Санчеза, и под огнём наших винтовок полегли оставшиеся.
Этот бой на деле оказался очень скоротечным: спустя пару минут всё стихло, а обе стороны практически все были повержены. Мы спустились вниз к карьеру, пока партизаны окружали периметр, и двинулись к полицейским машинам. Навстречу нам выскочил чудом уцелевший полицейский, но тут из «Бьюика» высунулся Мауриньо и выстрелил своему товарищу в затылок из своего «Тауруса».
– Не стреляйте, я за революцию! – крикнул он, поднимая руки вверх.
Однако нас больше интересовал Санчез. Он лежал перед передней машиной, тяжело дыша и сжимая разряженный пистолет в окровавленной руке. На животе его обозначалось кровавое пятно, а вся его надменность и гордыня куда-то исчезли. Теперь же я видел жалкого и трусливого человека, который пытался цепляться за свою жизнь.
– Ах вы, суки! – залепетал он со стоном, – Вы знаете, кого вы пытаетесь поиметь? Я – шеф полиции Санто-Валверде и национальный герой!
– Заткни свою пасть, Санчез! – Рауль наставил свой восьмизарядный «Магнум» на распростёртого продажного копа, – Теперь ты получишь по заслугам!
– Вытащи меня отсюда, Десперо! – еле дыша взмолился Санчез, – Я дам тебе сто тысяч песо! О тебе забудут, тебя не будут больше разыскивать!
– Рауль, сделай одолжение, пристрели эту гниду! – попросил я.
– С великим удовольствием! – ответил Рауль.
Оставив Рауля вершить свою месть, я направился на другую сторону, к наркокартелю. Там, примерно в таком же положении полулежал Леонсио: его ранили несколько раз. Я пинком откинул «Обригон» от Леонсио и присел перед ним. Леонсио мгновенно узнал меня:
– Ааа, это ты, Эль Туристо! Ещё жив, собака?
– Да, – кивнул я, – Вот так всё и вышло, гринго!
– А я-то думал, что мы с тобой вместе сможем поиметь Ортегу. Он уже не жилец. А ты, значит, с партизанами снюхался, падла? Чего тебе у нас недоставало?
– Я не люблю торговлю наркотиками, Леонсио, – признался я, – Так что, ничего личного!
Щёлкнул затвор FA-MAS, и голова Леонсио попала в прицел винтовки.
– Давай, ублюдок, делай своё дело! – прохрипел Леонсио.
Я не мог отказать ему в этой просьбе и добил приближённого Ортеги одиночным. Если честно, был немного разочарованным. Ведь, в отличие от Санчеза, Леонсио не внушал мне неприязни, а скорее наоборот – вызывал некоторое уважение.
– Вот и всё! – проговорил я, возвращаясь к Раулю и Каталине. Они уже стояли в центре сорванной сделки. Рауль открыл кейс, в котором были деньги и показал содержимое кейса мне. Внутри лежали обрывки газет.
– Однако, все играли нечестно, – усмехнулся я.
– Эй, товарищ Рене, Рауль, – Меркадер спешил к нам, – Какого чёрта? Команданте сказал же – их брать живыми….
– Извините, капитан, – пожал я плечами, – Видно, задело этих ребят в перестрелке! Кстати, дона Мануэля нет среди погибших.
– Эх, плохо! – чертыхнулся Меркадер, осматривая поле брани, – Ладно, отдыхайте! Утром подъезжайте к комендатуре, и команданте решит, что вам делать.
– Ну как, товарищ Меркадер, всё удалось? – улыбаясь своей мерзкой улыбкой, приближался к нам Мауриньо.
– Да уж, – нахмурился Меркадер.
– Я и Рауль поедем с Мауриньо, – произнёс я, – Каталина, ты езжай с Сонни за нами следом!
– Хорошо, милый! – поцеловала меня в щёку Каталина.
– Куда мы поедем? – поинтересовался Мауриньо.
– К команданте, куда же ещё? – поднял я вверх брови, – Надо же нам обсудить раздел провинции после этой операции.
– А, ну тогда прошу, – Мауриньо указал на свой «Бьюик Аполло», – Поехали!
Мы сели в его машину: Рауль справа спереди, а я сзади. «Бьюик», скрипя подвеской, выехал из карьера и устремился прочь от карьера.
– Давно уже пора поменять себе тачку! – рассмеялся Мауриньо, – Вот теперь, когда я стану шефом, точно поменяю!
– Да уж, тебе пора её поменять! – закивал головой Рауль.
Однако словоохотливым малым оказался Мауриньо. Или же эйфория о том, что теперь он станет новым шефом полиции настолько сильно заняла его сознание, что он болтал без умолку.
– Эй, Мауриньо! – негромко спросил я, – А что же с Мигелем будешь делать?
– Смеёшься что ли, гринго? – обернулся Мауриньо, – Он ещё утром остыл, так что не переживай! Ортега не узнает, кто убил его сына. Эх, жаль, что мы не смогли до него добраться….
– Жаль, – вторил ему я.
Мы постепенно приближались к Эсперито. Рауль посмотрел на меня пытливым взглядом, и я многообещающе кивнул. Рауль улыбнулся и внезапно произнёс:
– Тормозни-ка, гринго, мне отлить надо!
– Ну, раз надо! – добродушно отозвался Мауриньо.
«Бьюик Аполло» остановился у обочины, рядом с небольшой полянкой. Джунгли даже ночью не могли утихомириться.
– Ну, я скоро, – произнёс Рауль, поглядывая на меня в зеркало заднего вида.
Мауриньо кивнул, до последней секунды уверенный, что он в безопасности. Всё это время я держал «Кольт» взведённым, и резко приставив его к голове продажного копа, нажал на спуск. Мауриньо рухнул на руль, а я был оглушён этим выстрелом.
– Вот чёрт! – Рауль вытирал со своего лица чужую кровь, – Неужели нельзя было его задушить или прирезать?
– Пистолетом вернее, – не сразу услышал его я, – Выходим!
Мы вышли из «Бьюика» и направились к «Бернадетте», которую Каталина остановила в нескольких метрах от нас.
– Почему эти придурки думают, что под полицейским значком они – в безопасности? – удивился Рауль, – Да, это был приказ команданте или же твоя инициатива?
Я молча кивнул и улыбнулся зловещей улыбкой. Приказ приказом, а Мауриньо в любом случае был бы трупом, даже если мне приказали оставить его в живых. Просто этот ублюдок хоть и был рангом пониже шефа Санчеза, но был стопроцентно уверен в своей безнаказанности. Вот я его и обломал и, можно сказать, что его убийство принесло мне эстетическое удовольствие. Этой ночью моя чёрствая душа стала ещё более чёрствой.